在一間小而舒適的房間裏,梅森見到了正在等待他的代文浦夫人。除了彌漫著微甜的芳香劑的空氣之外,沒有別的特征表明這裏是個監獄。


    米日娜-代文浦飛快地看了梅森一眼,然後向他走過來伸出手。她幾乎是緊緊地抓住律師的手,好像要從他那裏吸取力量似的。


    “我很高興你來了,”她用她那特有的低低的單調的聲音說,“他們告訴我你在這兒,檢查官是個好人。”


    “你和他談過?”


    “是的。”


    “你對他說了些什麽?”


    “我所知道的發生過的一切。”


    “你簽過什麽文件嗎?”


    “沒有。”


    梅森說:“從現在開始什麽都不要說,讓別人來說。”


    “如果他們問我問題我怎麽辦?”


    “讓他們來找我,告訴他們我負責回答所有的問題。”


    “但是,梅森先生,我想要澄清事實,我想要……”


    “當然你想要澄清事實,”梅森說,“誰不想?但是當你把這個澄清了,他們就會把你拖回洛杉磯去審訊赫坦斯-帕克斯頓的案子。”


    “無論如何他們不都會這樣做嗎?他們難道不會……”


    梅森搖搖頭。


    “每個郡都希望另一個郡先對付你,不管你在哪個郡承認了什麽罪行,你都會在另一個郡裏被判處死刑。讓我們坦率一些,讓我們把事情攤在桌麵上,麵對現實吧。”


    米日娜-代文浦突然一下坐在椅子上,好像雙腿突然失去作用了似的。


    “那很痛苦嗎?”她問。


    “什麽?”梅森問。


    “毒氣死刑。”


    梅森敏銳地打量著米日娜:“他們說一點都不疼,隻要吸一小口就會在十分之一秒內死去。”


    “噢,”她說,“那倒是一種解脫,有人告訴我會大口喘氣、掙紮、咳嗽、痛苦萬狀。”


    “誰告訴你的?”


    “這裏的一個人。”


    “警察?”


    “不是,是一個獄友。”


    “女的?”


    “是。”


    梅森說:“離她遠點,別和任何人講話。不要建立什麽友誼。保持沉默,順其自然,把事情交給我。”


    “你還會繼續幫助我嗎?”她問。


    梅森點點頭。


    “我擔心你會……擔心你會退出。”


    “我從不退出。”梅森說,“即使你有罪,你也有權利受到公平審判。你有權利享有憲法賦予你的一切。我的任務就是保證你得到這些權利。”


    “謝謝你。”


    “你承認有罪嗎?”


    “不。”


    “你沒有毒死赫坦斯-帕克斯頓?”


    “沒有。”


    “沒有毒死你丈夫?”


    “沒有。”


    “有一些事情你必須解釋,”梅森有些疲倦地說,拖了把椅子坐在她對麵。


    “我知道。”


    梅森敏銳地打量著她,“你的朋友莎拉-安賽爾,背叛了你。”


    “她現在又回到我這邊了。”


    “你是怎麽知道的?”


    “她打電話來了。”


    “他們允許你接電話?”


    “她的電話,是的。”


    梅森生氣地說:“他們在監聽你們的對話,她說了些什麽?”


    “隻是說她曾經懷疑過我,背叛了我,還告訴了警察她知道的一切以及很多她不知道的,然後她靜下心來仔細思考了一番,對自己的所做所為感到羞恥。”


    梅森說:“她告訴警察說她看到你在挖坑埋一些毒藥。”


    米日娜抬頭看著梅森,她的目光裏閃過一絲明顯的痛苦的表情。


    “她連這也告訴警察了?”


    梅森點點頭。


    米日娜把手疊放在膝蓋上,低著頭說:“嗯,當然了,她完全有理由懷疑我。”


    “你丈夫出去的時候你給他打點行李?”


    “啊,是的。”


    “他帶著糖果?”


    “是的,一直都是。”


    “糖是你買的?”


    “是的。”


    “他包裏的糖被下了毒。”


    “我知道,他們告訴我了。”


    “不是你幹的?”


    “不是。”


    “是誰幹的?”


    “我不知道。”


    “你曾經住在天堂的房子?”


    “是的。”


    “你的叔叔威廉-迪萊諾病了以後,你就過去跟他一起生活了?”


    “是的。”


    “你的丈夫做什麽?”


    “他大部分時間呆在天堂,不過他常過來看我們。”


    “你的丈夫不喜歡你搬到洛杉磯去?”


    “不喜歡。”


    “為什麽?”


    “他說我在做苦工,把自己當丫環使,而威廉叔叔是不會給我們一分錢遺產的。”


    “他為什麽會這麽說?”


    “他認為遺產都是留給赫坦斯-帕克斯頓的。即使在她死了之後愛德也不想讓我呆在那兒,他不喜歡莎拉姑媽,不知為什麽愛德認為莎拉姑媽會想奪走大部分財產。”


    “如果你承認謀殺了赫坦斯-帕克斯頓,她可能就會那麽做的,”梅森說,“這裏麵有一個法律問題。”


    “我沒有謀殺赫蒂,我愛她。”


    “你的丈夫從來沒有搬到洛杉磯的房子去住嗎?”


    “威廉叔叔沒死之前他沒搬過來,死後他就過來住了。不過,他把很多東西都留在天堂了。他把那兒變成了他的辦公室,在那兒處理他的礦產生意更方便一些。”


    “你給他打點行李,”梅森問,“還記得最後一次他去天堂給他打點的行李嗎?”


    “記得。”


    “你都裝了什麽?”


    “衣服不多,因為他大部分衣服都在天堂。我記得有襯衫、短襪、睡衣……”


    “你記得有睡衣?”


    “是的。”


    “什麽樣子的?”


    “白的,帶紅色的圖案。”


    “什麽樣的圖案?”


    “好像是百合花吧。”


    “屍體挖掘出來的時候你見過那睡衣嗎?”


    “沒有。”


    “他們沒給你看嗎?”


    “沒有。”


    “他們沒讓你去看屍體嗎?”


    “沒有。”


    “他們可能會讓你去的,”梅森說,“你要準備好承受這個打擊。”


    “是的,我知道。”


    “你認為你能行嗎?”


    “當然能行。”


    “你為什麽說當然能行?”


    “我不太感情用事。”


    “的確不太感情用事,”梅森生氣地說,“你似乎還不大了解自己所處的困境吧?”


    “我了解。”


    “好了,你丈夫最後一次離開的時候你給他打點行李,是不是給他放了一盒糖果?”


    “是的。”


    “糖是從哪兒來的?”


    “在糖果店裏買的。我買了兩盒,一盒給他帶著,另一盒放在抽屜裏了。”


    “你打開過其中一個盒子嗎?”


    “沒有。”


    “你肯定?”


    “是的,當然。”


    “你連包裝也沒有動過?”


    “沒有。除了外麵包著的紙之外,一切都和剛從糖果店裏買回來時一模一樣。盒子是用玻璃紙包著的,我沒有撕破玻璃紙。”


    “那麽你肯定他們在那些糖果上不會發現你的指紋?”


    “當然不會。”


    “有人打開了盒子往糖果裏注入了毒藥——兩種不同的毒藥。”


    “他們也是這麽跟我說的。”


    “不是你幹的?”


    “不是,當然不是了。”


    “弄巧克力糖可是件不容易的事,巧克力上很容易留下指紋。”


    “那很好,指紋不會是我的。”


    “我能相信你嗎?”


    “當然能。我發誓——以我的名義起誓。”


    “你丈夫離開的時候帶了幾個包?”


    “一個行李箱。”


    “什麽樣的?”


    “隻是個普通的行李箱。”


    “等一等,”梅森說,“他在到達夫勒斯諾之前在什麽地方買了一個包。”


    “我不知道他為什麽那麽做。”


    “他帶著兩個行李箱。”


    “我不知道另一個是從哪兒來的,我是說,為什麽他又帶了一個。他大部分東西都在天堂,他離開那兒的時候隻帶一些短途旅行所需要的東西。”


    “你們搬走的時候他把什麽行李箱放在天堂了嗎?”


    “我認為沒有,我們把東西裝在行李箱裏帶走,然後就把箱子留在洛杉磯了,箱子現在都在那兒。”


    “有多少個?”


    “四五個。”


    “你不知道你丈夫帶兩個行李箱的事?”


    “不知道。”


    “你不知道是怎麽回事?”


    “不知道。”


    “你知道他在箱子裏帶著礦樣嗎?”


    “不知道,不過我猜他可能會帶的。”


    “你知道他在路上想見什麽人嗎?”


    “不知道。他告訴我他想賣個礦,成交的話他能賺一大筆錢。”


    “他沒告訴你更多的事?”


    “沒有。”


    “他沒從天堂給你打電話說過別的事情?”


    “沒有。”


    “你是說他根本就沒從天堂給你打過電話?”


    “隻打過一次,是星期天,他說他要走了,星期一晚上回來找我——昨天。”


    “那是他惟一一次給你打電話?”


    “是的。”


    “大約隔了多長時間?”


    “一個星期或十天吧。”


    “力什麽他不經常給你打電話?”


    “我不知道。可能是因為莎拉姑媽。”


    “為什麽?”


    “他覺得她老是在分機上偷聽。他過去電話打得多,後來他說有人偷聽就不怎麽打電話來了,即使打電話來也很簡短。他不喜歡莎拉姑媽。”


    “她也不喜歡他?”


    “不喜歡。”


    “你知道你丈夫生意上的事情嗎?”


    “很少。”


    “他要去見一個人商量一宗礦產生意?”


    “他是那麽說的。”


    “在哪兒?”


    “我估計是在夫勒斯諾或者蒙得斯托,或者別的什麽地方。”


    “你不知道他在聖伯納底諾想見什麽人?”


    “不,他不是想去聖伯納底諾。”


    “你怎麽知道?”


    “他直接要回家的。”


    “你怎麽知道?”


    “他自己說的。”


    “什麽時候?”


    “打電話的時候。”


    “第一次打電話的時候?”


    “他就打過一次。”


    “你是指最後一次旅行?”


    “是的。”


    “你能描述一下你給他打點的那個行李箱嗎?是什麽樣子的?”


    “深褐色的皮子,塞的滿滿的,上麵有燙金的他名字的首字母。”


    梅森把椅子推開。


    “你要去哪兒?”


    “出去轉轉,”梅森說,“我在外麵比在這兒跟你談話能發現更多的情況,你什麽都沒有告訴我。”


    “那是因為我什麽都不知道。”


    “希望你能使陪審團相信這一點。”梅森對她說。

章節目錄

閱讀記錄

逃屍案所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者E·S·加德納的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持E·S·加德納並收藏逃屍案最新章節