“你知道斯特拉約唐·金伯利在皇家野雞夜總會會麵嗎?”
“不,不知道,她一點風聲也沒露。”
“你知道比爾·埃弗裏特在哪兒嗎?”
“不知道。”
“你知道我怎麽才能找到他的下落嗎?”
“不知道。”
“他和那幫家夥廝混在一起有多久了,彼得?僅僅是一次失足還是——”
“一次失足,沒那回事。”彼得說,“這個家夥打一開始就不是好東西,他一直對我們撒謊,那是他的生財之道——他是一個搶劫集團的成員之一。他自認為聰明,可以逍遙法外。”
“你認識這個集團的其他人嗎?”
他搖了搖頭:“我想,你可以到法庭記錄中去查他們的身份。他們在那次汽油站搶劫中都落了網。”
“他們在一起為非作歹,已有些時日了?”
“很明顯是這樣的。”彼得說,“對此,我知道得不多。總而言之,我傷心透了,都快昏頭了。”
佩吉說:“努力想想,把你知道的關於比爾的所有情況都告訴我。”
“這幫家夥過去常在一家報紙的私人專欄裏刊登廣告來互相聯絡,那是有一次比爾跟我說的,他們會借此安排會麵地點以及諸如此類的事。我隻知道這些。”
“彼得,我想讓你嚴格按我說的去辦。”
“什麽?”
“如果你嚴格按我說的去辦,”她說,“就可以把事情搞清。我想讓你去停屍房,認領斯特拉·林恩的屍體,把她當做你的妻子,你明白嗎?你是她丈夫。”
“可是,”他說,“我們的婚姻——哦,你知道的,是不合法。”
“你怎麽知道它不合法?你可以回憶起斯特拉的許多事。嚴格照我說的去做,馬上去停屍房,以斯特拉丈夫的名義去認領屍體,不要讓任何人看出你對你在墨西哥的婚姻的合法性有懷疑。懂嗎?”
他點了點頭。
“你有錢嗎?”她問道。
“夠了。”
“我可以幫助——”
“不,費用由我來付。”說完,挪開椅子準備起身時,他的舉止如釋重負。
佩吉在報紙辦公室裏,查尋著過期文卷,仔細地審閱尋人廣告專版。
在一份4天前的報紙上,她在私人專欄裏發現了這樣一則廣告:
弗朗西斯,找我聯係,有筆大生意,我一個人做不了,但是如果我們一起做,就可以發大財。請撥埃塞克斯4—6810,白天、晚上什麽時間都可以。比爾·e·。
佩吉腦海裏的疑團逐漸煙消雲散。接下來的問題是她能否將她對此事的解釋灌入弗雷德·納爾遜偵探的耳朵,或者再獲取一些證據。
一枚10美分的硬幣將決定佩吉下一個行動的方向。她撥了埃塞克斯4-6810,等了一會,她的脈搏因激動而劇烈地跳動著。
如果一切進展順利,她將自己來處理。如果電話中她觸了暗礁,她的下一個電話將打給納爾遜偵探。
終於一個機警而冷漠的男子的聲音說話了:“誰?”
“比爾·埃弗裏特在嗎?”
“誰找他?”
“一個女孩子。”
這個男子大笑道:“你差一點耍了我。”
她聽到他提著嗓門在喊:“比爾在那嗎?有個女人打電話找他。”
過了一會,她聽到腳步聲向電話走過來,是另一個聲音,冷淡、戒備、但有些好奇:“喂?你好。”
“比爾嗎?”
“你是誰?”
“我是弗朗西斯的一個朋友,關於蝴蝶的事。”
電話線那頭的聲音立即失去了冷淡和謹慎。
“哦,早就該談了!”他叫了起來,“見鬼,弗朗西斯死到哪兒去了?她為什麽不打電話給我,說與保險公司洽談的事?”
“她現在的境況不能打電話。”
“天哪,你不是說她已經——”
“噢,別緊張,”佩吉說,“我要帶個信給你。”
“什麽信?”
“別蠢了,我不能在電話裏告訴你。我可以在哪兒與你碰頭?”
“你有汽車嗎?”
“有。”
“到這兒來。”
“哦,等等,”佩吉說,“還有許多情況我沒有從弗朗西斯那兒知道呢。她隻給了我電話號碼——”
“亞當斯路和埃爾莫爾路,”他說,“就在街角處。你開的是什麽車?”
“綠色小轎車。”
“要多長時間?”
“大約15分鍾。”
“好的,好的,過來吧!把你的車停在快到亞當斯路的埃爾莫爾路上,在街的右邊,朝南,坐在那兒等我,清楚了嗎?”
“清楚了。”
“噢,弗朗西斯什麽時候才——”
“等我見到你再說,”佩吉打斷說,“你在電話裏說得太多了。”
“我發誓我沒有。”埃弗裏特說,她聽到那頭的聽筒“砰”的一聲掛上了。
接著佩吉撥通了警察總局的電話,找弗雷德·納爾遜偵探,正巧他在。
“我是佩吉·卡斯爾。”她說。
“哦,是你呀,你好。”他的聲音熱忱友好,超乎她的預料。
“我有一條關於斯特拉·林恩案子的線索。”
“是的,我知道,”納爾遜說,“你有很多線索,你製造了不少轟動效應,是不是?”
“哦,你是什麽意思?”
“非常有戲劇性,”他說,“結果棒極了。因悲傷而快要發狂的丈夫跌跌撞撞地闖進停屍房,淚流滿麵地認領斯特拉·林恩的屍體,說是他的妻子。報界對此如獲至寶!他們在停屍房就地給我打來電話。”
他中斷了說話,佩吉緘默不語。
“你是在那聽著嗎?”
“是的。”
“哦,你為什麽不說話?”
“你一直在口若懸河,我打電話是要告訴你一些事,你什麽時候準備好了聽我說,什麽時候再告訴我。”
他笑了起來:“好啦,我洗耳恭聽就是了,可是,別認為我是昨天才出生,我是見過世麵的。”
“對此我毫不懷疑。”佩吉說,“正如我方才所說,我有一條關於斯特拉·林恩案件的線索。”
“這次是什麽?”
佩吉說:“斯特拉約唐·金伯利在皇家野雞夜總會碰頭,是因為她想探問是否可以商洽關於歸還加裏森搶劫案的珠寶問題。”
“什麽!”納爾遜大叫起來。
“比爾·埃弗裏特,斯特拉以前的男友,牽涉到那次搶劫,現在他握有一大筆珠寶財富而無法銷贓。你知道,在那種時候會發生什麽的。他想打聽他能否和保險公司做筆交易。”
“你說的那個幹了搶劫勾當的家夥是誰?”
“比爾·埃弗裏特。他以前有過前科,因為搶劫一家汽車油站在科費爾維爾城被抓獲過。”
“嗯——嗯,接著說下去。”
“我約了他,他要給我透露真相的。哎,你如果想和我合作——”
“很抱歉,卡斯爾小姐,”納爾遜打斷了她。“你的行為已經越軌了,與你合作無非隻是改善了你的公司的處境,而讓警察部門背上黑鍋。如果你要想取火中之栗,你還是自己另尋一隻貓爪吧。”
“可是難道你不想追回——”
“我隻想從一些暗算打擊中緩過來,”納爾遜說,“你不知道布什內爾與斯特拉·林恩的婚姻是否合法,就讓它出現在每一家報紙的頭版位置,並附上那位傷痛欲絕的丈夫的照片。我想,我不喜歡為人火中取栗。這個比爾·埃弗裏特在哪兒?”
“自己找去吧,如果你他媽的夠聰明的話。”她大為惱火,“砰砰”的扣上了聽筒。
她迅速地開上埃爾莫爾路,沿著這條路向亞當斯路開去,緩緩地停下來,等著。
坐在黑暗中,她體驗到一陣全然的孤獨。汽車冷卻了下來,引擎發出尖銳的劈啪聲。離她身後五個街區處,貫穿著一條直通的高速公路,來往車輛的聲音傳到她耳朵裏時,已經變得很輕了。
一個男子從旁邊經過,但看起來並沒有注意這輛車,他行色匆匆,腳跟敲擊著人行道,似乎在著急地趕去什麽地方。
佩吉又等了5分鍾,突然她感覺到在汽車右後麵的擋泥板處有一個影子,接著,右手的車門開了,一個男人小心地鑽到她旁邊說:“好了,把車子發動起來。”
佩吉問:“你是——”
“我說過了,把車子發動起來。”這個男人對她說,“快點他媽的離開這裏。”
佩吉啟動了馬達,駛離了人行道的路緣,她身邊的這個男人左右轉動著身子,以便可以透過後車窗,仔細觀察身後的大街。
“上了亞當斯路向右拐。”他說。
佩吉向右拐了過去。
“下一個路口向左。”
佩吉聽從著指令。
“快點,”他告訴她,“別磨蹭。好的,加大油門,下一個路口向右拐……,好的,再向左……,好的。”
終於,這個男子以一個更為舒適的姿勢坐回到原處,不再看後麵的路了,而開始盯著佩吉。
佩吉感到一陣明顯的不安和異樣的懼怕,假如一切不順,假如……
“該你說了,”這個男子說,“開口吧。”
佩吉知道她必須套他開口,至目前為止,她能蒙混過關,靠的是臆想猜測和虛張聲勢。現在她需要事實,而她身邊的男人就是她可以獲取事實的唯一人選。
這個男子接著說:“到底是怎麽回事?先看看你是誰,我是比爾,你是誰?”
佩吉順著短衫的開口把手伸進去,取出那隻珠寶蝴蝶,在他麵前晃了一下,隨即迅速放回衣服裏。
“嗨,等等。”他說,“見鬼,你從哪兒弄來的?”
“你說從哪兒?”
“這邊,進下麵的這個胡同。”比爾說,“我們要攤牌。”
她感覺有件東西在捅著她的身體一側,往下一瞥,看見了一支手槍。
“去那兒,順著胡同轉過去。”他的鞋把她的腳擠在刹車踏板上。
她痛得輕輕地叫了一聲,拽出了腳,車子偏了方向,槍緊緊地抵在她的肋骨間:“順著那條胡同拐過去。”
她緊咬著嘴唇,強抑住腳上的疼痛,沿著胡同轉了過去。
比爾探過身來,關掉打火開關。“好啦,寶貝,”他說,“如果你要耍什麽花招,你的下場——”
突然間,車子裏被照得通明,原來有一輛車子熄著燈一直在跟著他們,這時猛然對著這輛停著的汽車亮起了前燈。
比爾急忙把槍塞進衣服裏。“如果那是警車,”他警告說,“你要是發出什麽叫聲,我一定會要你的命——”
一個人影從後麵的那輛車上跳下來,大步流星地走上來。一個男子用譏諷的聲音說:“哦,比爾,想為自己切一塊蛋糕,是嗎?”
聽到這個聲音,佩吉發現比爾的臉一陣恐懼,抽搐起來。他扭動著身體。“布徹!”他叫道,然後過了一會兒接著說,“我很高興在這看見你!我抓住了一個女人,她企圖對我們耍花招。”
“嗯,你看來好像很高興見到我們。”布徹說。
又一個男子出現在車子的另一邊,站在佩吉那側開著的車窗旁。他個子很高,瘦骨嶙峋,薄薄的嘴唇使得他的嘴看起來好像是在臉上用剃須刀片劃破的一道口子。
“不,不知道,她一點風聲也沒露。”
“你知道比爾·埃弗裏特在哪兒嗎?”
“不知道。”
“你知道我怎麽才能找到他的下落嗎?”
“不知道。”
“他和那幫家夥廝混在一起有多久了,彼得?僅僅是一次失足還是——”
“一次失足,沒那回事。”彼得說,“這個家夥打一開始就不是好東西,他一直對我們撒謊,那是他的生財之道——他是一個搶劫集團的成員之一。他自認為聰明,可以逍遙法外。”
“你認識這個集團的其他人嗎?”
他搖了搖頭:“我想,你可以到法庭記錄中去查他們的身份。他們在那次汽油站搶劫中都落了網。”
“他們在一起為非作歹,已有些時日了?”
“很明顯是這樣的。”彼得說,“對此,我知道得不多。總而言之,我傷心透了,都快昏頭了。”
佩吉說:“努力想想,把你知道的關於比爾的所有情況都告訴我。”
“這幫家夥過去常在一家報紙的私人專欄裏刊登廣告來互相聯絡,那是有一次比爾跟我說的,他們會借此安排會麵地點以及諸如此類的事。我隻知道這些。”
“彼得,我想讓你嚴格按我說的去辦。”
“什麽?”
“如果你嚴格按我說的去辦,”她說,“就可以把事情搞清。我想讓你去停屍房,認領斯特拉·林恩的屍體,把她當做你的妻子,你明白嗎?你是她丈夫。”
“可是,”他說,“我們的婚姻——哦,你知道的,是不合法。”
“你怎麽知道它不合法?你可以回憶起斯特拉的許多事。嚴格照我說的去做,馬上去停屍房,以斯特拉丈夫的名義去認領屍體,不要讓任何人看出你對你在墨西哥的婚姻的合法性有懷疑。懂嗎?”
他點了點頭。
“你有錢嗎?”她問道。
“夠了。”
“我可以幫助——”
“不,費用由我來付。”說完,挪開椅子準備起身時,他的舉止如釋重負。
佩吉在報紙辦公室裏,查尋著過期文卷,仔細地審閱尋人廣告專版。
在一份4天前的報紙上,她在私人專欄裏發現了這樣一則廣告:
弗朗西斯,找我聯係,有筆大生意,我一個人做不了,但是如果我們一起做,就可以發大財。請撥埃塞克斯4—6810,白天、晚上什麽時間都可以。比爾·e·。
佩吉腦海裏的疑團逐漸煙消雲散。接下來的問題是她能否將她對此事的解釋灌入弗雷德·納爾遜偵探的耳朵,或者再獲取一些證據。
一枚10美分的硬幣將決定佩吉下一個行動的方向。她撥了埃塞克斯4-6810,等了一會,她的脈搏因激動而劇烈地跳動著。
如果一切進展順利,她將自己來處理。如果電話中她觸了暗礁,她的下一個電話將打給納爾遜偵探。
終於一個機警而冷漠的男子的聲音說話了:“誰?”
“比爾·埃弗裏特在嗎?”
“誰找他?”
“一個女孩子。”
這個男子大笑道:“你差一點耍了我。”
她聽到他提著嗓門在喊:“比爾在那嗎?有個女人打電話找他。”
過了一會,她聽到腳步聲向電話走過來,是另一個聲音,冷淡、戒備、但有些好奇:“喂?你好。”
“比爾嗎?”
“你是誰?”
“我是弗朗西斯的一個朋友,關於蝴蝶的事。”
電話線那頭的聲音立即失去了冷淡和謹慎。
“哦,早就該談了!”他叫了起來,“見鬼,弗朗西斯死到哪兒去了?她為什麽不打電話給我,說與保險公司洽談的事?”
“她現在的境況不能打電話。”
“天哪,你不是說她已經——”
“噢,別緊張,”佩吉說,“我要帶個信給你。”
“什麽信?”
“別蠢了,我不能在電話裏告訴你。我可以在哪兒與你碰頭?”
“你有汽車嗎?”
“有。”
“到這兒來。”
“哦,等等,”佩吉說,“還有許多情況我沒有從弗朗西斯那兒知道呢。她隻給了我電話號碼——”
“亞當斯路和埃爾莫爾路,”他說,“就在街角處。你開的是什麽車?”
“綠色小轎車。”
“要多長時間?”
“大約15分鍾。”
“好的,好的,過來吧!把你的車停在快到亞當斯路的埃爾莫爾路上,在街的右邊,朝南,坐在那兒等我,清楚了嗎?”
“清楚了。”
“噢,弗朗西斯什麽時候才——”
“等我見到你再說,”佩吉打斷說,“你在電話裏說得太多了。”
“我發誓我沒有。”埃弗裏特說,她聽到那頭的聽筒“砰”的一聲掛上了。
接著佩吉撥通了警察總局的電話,找弗雷德·納爾遜偵探,正巧他在。
“我是佩吉·卡斯爾。”她說。
“哦,是你呀,你好。”他的聲音熱忱友好,超乎她的預料。
“我有一條關於斯特拉·林恩案子的線索。”
“是的,我知道,”納爾遜說,“你有很多線索,你製造了不少轟動效應,是不是?”
“哦,你是什麽意思?”
“非常有戲劇性,”他說,“結果棒極了。因悲傷而快要發狂的丈夫跌跌撞撞地闖進停屍房,淚流滿麵地認領斯特拉·林恩的屍體,說是他的妻子。報界對此如獲至寶!他們在停屍房就地給我打來電話。”
他中斷了說話,佩吉緘默不語。
“你是在那聽著嗎?”
“是的。”
“哦,你為什麽不說話?”
“你一直在口若懸河,我打電話是要告訴你一些事,你什麽時候準備好了聽我說,什麽時候再告訴我。”
他笑了起來:“好啦,我洗耳恭聽就是了,可是,別認為我是昨天才出生,我是見過世麵的。”
“對此我毫不懷疑。”佩吉說,“正如我方才所說,我有一條關於斯特拉·林恩案件的線索。”
“這次是什麽?”
佩吉說:“斯特拉約唐·金伯利在皇家野雞夜總會碰頭,是因為她想探問是否可以商洽關於歸還加裏森搶劫案的珠寶問題。”
“什麽!”納爾遜大叫起來。
“比爾·埃弗裏特,斯特拉以前的男友,牽涉到那次搶劫,現在他握有一大筆珠寶財富而無法銷贓。你知道,在那種時候會發生什麽的。他想打聽他能否和保險公司做筆交易。”
“你說的那個幹了搶劫勾當的家夥是誰?”
“比爾·埃弗裏特。他以前有過前科,因為搶劫一家汽車油站在科費爾維爾城被抓獲過。”
“嗯——嗯,接著說下去。”
“我約了他,他要給我透露真相的。哎,你如果想和我合作——”
“很抱歉,卡斯爾小姐,”納爾遜打斷了她。“你的行為已經越軌了,與你合作無非隻是改善了你的公司的處境,而讓警察部門背上黑鍋。如果你要想取火中之栗,你還是自己另尋一隻貓爪吧。”
“可是難道你不想追回——”
“我隻想從一些暗算打擊中緩過來,”納爾遜說,“你不知道布什內爾與斯特拉·林恩的婚姻是否合法,就讓它出現在每一家報紙的頭版位置,並附上那位傷痛欲絕的丈夫的照片。我想,我不喜歡為人火中取栗。這個比爾·埃弗裏特在哪兒?”
“自己找去吧,如果你他媽的夠聰明的話。”她大為惱火,“砰砰”的扣上了聽筒。
她迅速地開上埃爾莫爾路,沿著這條路向亞當斯路開去,緩緩地停下來,等著。
坐在黑暗中,她體驗到一陣全然的孤獨。汽車冷卻了下來,引擎發出尖銳的劈啪聲。離她身後五個街區處,貫穿著一條直通的高速公路,來往車輛的聲音傳到她耳朵裏時,已經變得很輕了。
一個男子從旁邊經過,但看起來並沒有注意這輛車,他行色匆匆,腳跟敲擊著人行道,似乎在著急地趕去什麽地方。
佩吉又等了5分鍾,突然她感覺到在汽車右後麵的擋泥板處有一個影子,接著,右手的車門開了,一個男人小心地鑽到她旁邊說:“好了,把車子發動起來。”
佩吉問:“你是——”
“我說過了,把車子發動起來。”這個男人對她說,“快點他媽的離開這裏。”
佩吉啟動了馬達,駛離了人行道的路緣,她身邊的這個男人左右轉動著身子,以便可以透過後車窗,仔細觀察身後的大街。
“上了亞當斯路向右拐。”他說。
佩吉向右拐了過去。
“下一個路口向左。”
佩吉聽從著指令。
“快點,”他告訴她,“別磨蹭。好的,加大油門,下一個路口向右拐……,好的,再向左……,好的。”
終於,這個男子以一個更為舒適的姿勢坐回到原處,不再看後麵的路了,而開始盯著佩吉。
佩吉感到一陣明顯的不安和異樣的懼怕,假如一切不順,假如……
“該你說了,”這個男子說,“開口吧。”
佩吉知道她必須套他開口,至目前為止,她能蒙混過關,靠的是臆想猜測和虛張聲勢。現在她需要事實,而她身邊的男人就是她可以獲取事實的唯一人選。
這個男子接著說:“到底是怎麽回事?先看看你是誰,我是比爾,你是誰?”
佩吉順著短衫的開口把手伸進去,取出那隻珠寶蝴蝶,在他麵前晃了一下,隨即迅速放回衣服裏。
“嗨,等等。”他說,“見鬼,你從哪兒弄來的?”
“你說從哪兒?”
“這邊,進下麵的這個胡同。”比爾說,“我們要攤牌。”
她感覺有件東西在捅著她的身體一側,往下一瞥,看見了一支手槍。
“去那兒,順著胡同轉過去。”他的鞋把她的腳擠在刹車踏板上。
她痛得輕輕地叫了一聲,拽出了腳,車子偏了方向,槍緊緊地抵在她的肋骨間:“順著那條胡同拐過去。”
她緊咬著嘴唇,強抑住腳上的疼痛,沿著胡同轉了過去。
比爾探過身來,關掉打火開關。“好啦,寶貝,”他說,“如果你要耍什麽花招,你的下場——”
突然間,車子裏被照得通明,原來有一輛車子熄著燈一直在跟著他們,這時猛然對著這輛停著的汽車亮起了前燈。
比爾急忙把槍塞進衣服裏。“如果那是警車,”他警告說,“你要是發出什麽叫聲,我一定會要你的命——”
一個人影從後麵的那輛車上跳下來,大步流星地走上來。一個男子用譏諷的聲音說:“哦,比爾,想為自己切一塊蛋糕,是嗎?”
聽到這個聲音,佩吉發現比爾的臉一陣恐懼,抽搐起來。他扭動著身體。“布徹!”他叫道,然後過了一會兒接著說,“我很高興在這看見你!我抓住了一個女人,她企圖對我們耍花招。”
“嗯,你看來好像很高興見到我們。”布徹說。
又一個男子出現在車子的另一邊,站在佩吉那側開著的車窗旁。他個子很高,瘦骨嶙峋,薄薄的嘴唇使得他的嘴看起來好像是在臉上用剃須刀片劃破的一道口子。