“騙子,我沒有那種別人騙我,我就要騙回去的習慣。”她顯然很在意這件事,在克洛伊麵前坐下,“我是在說真的,你的噩夢,你的陰影,就快要醒……”


    還沒等克洛伊說什麽。


    諾亞直接打斷了:“別再提了!”


    魔神洛佩茲顯然是克洛伊年少時最大的噩夢。


    但提起魔神,諾亞比誰都要激動。魔王諾亞和魔神關係甚至已經不能用“父子反目”來形容,諾亞和魔神之間好像有什麽深仇大恨似的。


    當年就是諾亞背後一擊,將魔神殺死在花園中。


    這段故事在今天還在流傳——罪大惡極的傲慢之王,性情不定,心性險惡,連創造他的魔神都被他反噬。


    第44章


    洛蕾塔到達桑德斯的第三天, 也是桑德斯下雨的第三天。


    雨滴細細的,但一直沒停,不斷地浸入桑德斯幹涸的土地。在桑德斯,落下的雨會很快幹掉,跟沒下之前是一個樣子。但這次前所未有的接連降雨,竟讓桑德斯的泥土泛著些潮意,地上積著一層薄薄的水。


    桑德斯的人民把碗擺出來接雨水, 他們都很躁動, 在連綿的雨中欣喜若狂。


    “這一定是神意!”他們都知道, 這場雨是從神女來到桑德斯開始的。


    “神女殿下是天神賜予世界的福音!”


    在桑德斯領主家中暫居的洛蕾塔無聊地敲著桌子,她麵前擺著信紙、羽毛筆和墨水,信剛剛開了個頭,她就不知道該寫什麽才好了。


    她對諾亞有很多話想說,但真到寫信時, 就成了個說不出話的啞巴。


    尼婭敲了敲門,推門走進房間。女仆的裙擺上沾了一些水跡, 她剛從外麵回來。


    洛蕾塔訝異道:“雨還沒停?”


    尼婭端著鐵盤走到她身邊,把一盤蘋果幹和一壺紅茶放下, 回答道:“是的, 殿下。也許這真是神意,是您為桑德斯帶來的禮物。”


    洛蕾塔:“……”神意?真虧你說得出這話,你可是個惡魔啊,尼婭。


    “這場雨再不停,我也許會被改名叫做‘桑德斯的雨女’。”洛蕾塔揉了揉手腕, 拿起信紙問道,“諾亞喜歡聽什麽話?”


    尼婭心想:魔王陛下不喜歡聽人說話,他我行我素。


    但作為魔王忠實的仆人,她必須要給魔王的愛情添磚加瓦。


    “陛下總覺得話語和人心一樣虛偽,他不愛聽人講話。”尼婭笑著建議道,“但如果是您,他收到信的那一刻就會很高興。如果您願意在信裏誇一誇他,或者講些情話,陛下一定會高興到吃下一磅蘋果幹。”


    洛蕾塔不自覺地捏住自己另一隻手的食指。


    尼婭說:“您也可以給他送一些小禮物。輕巧的小東西,千紙鶴可以帶著飛走的那一種。”


    “我也不是沒想過……”洛蕾塔苦惱道,“可是又有什麽東西是他能看得進眼中的?”


    *


    留守聖城的愛麗絲閑得無事可做,她把積木堆起來,又一把推倒,反反複複幾次之後,心情就攀上了煩躁的頂點。


    克洛伊出行前說擔心遇到危險,堅持不願意帶著她,把她留在了聖城。


    愛麗絲身邊隻有一群不會說話的骷髏作伴,每次愛麗絲要和它們交談時,這些家夥就嘴巴一開一合,發出上下牙碰撞的聲音。要不是早就見慣了,她也許夜夜都要做噩夢。


    愛麗絲最後一次推倒積木,趴在抱枕堆裏睡著了。


    過了半個小時,確認愛麗絲已經睡熟了以後。一直搭在椅子上的黑袍才膨脹起來,出現了一個人形。黑袍子無聲無息地飄過來,抱起睡熟的愛麗絲,把她送回了房間。


    他又飄回來,把散落一地的積木收拾好,重新搭回城堡的樣子。


    再次相見後,他總覺得愛麗絲變了很多。


    少女仍和多年前一樣任性、胡攪蠻纏,但她不再那樣無拘無束了。克洛伊總有種錯覺,愛麗絲的靈魂像被沉重的鐵鏈捆著,就像那個三四百年前在魔神的花園裏被拴住手腳的他一樣。


    克洛伊知道,他們都變了,他變得隻會比愛麗絲更多。


    他覺得,是該好好考慮了。


    他和愛麗絲之間,是否擁有著擁抱彼此的可能性。


    *


    第四天,雨依舊沒停。


    洛蕾塔舉著雨傘,在桑德斯的城區裏散步。


    “嗨,小神女。”路上遇見的人紛紛和她打招呼。


    她禮貌地回應道:“你好。”


    洛蕾塔走了一趟桑德斯的管理處,想調查一份資料。


    她已經不再是雷恩的神女,無權調閱更深層次的內容。作為一位貴客,她隻能虛假地和管理處的人客套,問一些桑德斯近幾年發生的煩瑣事——隻要想調查,就很容易知道的那種。


    洛蕾塔拿到了四年來的事件記錄冊。


    她一邊翻看,一邊揉自己的頭發。


    太麻煩了,以前她想知道什麽事,隻要直接找管理情報的人調閱就行了。


    現在她要一個人坐在這裏,翻找著估計沒什麽用處的資料,想方設法從中摳出一點點線索來。


    而且“霍德”這名字起的真不好。


    桑德斯這麽一大片土地上,名字叫“霍德”的人沒有十個也有八個。這名字就像艾莉、瑪麗、湯姆一樣,泛濫到讓人想問一句“你是哪一個霍德”。


    洛蕾塔忽然挑了挑眉。


    “霍德·艾拉曼,就職於桑德斯工程局,患有精神疾病,於x797年3月自殺身亡。”


    *


    克洛伊在休伯頓居住的四天,每天都在拆從桑德斯飛來的千紙鶴。情報信息交流,王國大事探討,飛來飛去的千紙鶴也積攢了一大堆。


    而諾亞就隻能看著神女的千紙鶴飛來,一路越過他飛進克洛伊手中。


    每次發生這種事,他都有一種失戀的感覺。四天裏,洛蕾塔的千紙鶴來了七十多隻。諾亞絕望地想,還好,自己也就失戀了七十多次吧。


    “你完全可以主動先給神女殿下寄一封信……”克洛伊提議道,“兩邊都羞於開口的話,不知道什麽時候才能走出一步。”


    諾亞遷怒道:“先處理好你自己的感情問題吧。”


    克洛伊緊緊地閉上了嘴。


    話是這麽說,但諾亞仍然坐到了桌前,對著那封從踏上行程就完全空白的信,開始了冥想。該怎麽稱呼她,洛蕾塔還是伊莎貝拉?該怎麽說第一句話,你這幾天過得好不好,這也太尬聊了吧?


    艾拉文西亞遛完狗回來,看了看抓狂的諾亞,向克洛伊問道:“魔王談戀愛了?”


    克洛伊驚訝道:“你看得出來?占卜到的嗎?”


    “不,我沒占卜。熱戀中的人都是這麽一副傻樣子,一旦分開一段時間,就渾渾噩噩魂不守舍……”艾拉文西亞說著說著就停下了,疑惑道,“他不是惡名昭著的魔王嗎,到底是什麽人能和他談戀愛?”


    諾亞:“……”


    他放下筆:“你話太多了,騙吃騙喝的預言家。”


    這時又有一隻千紙鶴撲騰著開始撞窗戶,諾亞已經不抱希望,打開窗戶把這小東西放進來,閃身為它讓開飛往克洛伊的道路。


    沒想到這隻千紙鶴直直地朝他臉上撞,在諾亞低頭躲閃時落在了他頭頂上。


    這隻傳遞信息的千紙鶴低端係了一條絲帶,絲帶另一頭拴著一枚精致的發卡。那是洛蕾塔的東西,諾亞看到發卡的一瞬間,還以為神女是不是出了什麽事。


    他急匆匆地拆開千紙鶴,在看清上麵文字的一瞬間,整個人都愣住了。


    克洛伊回答了艾拉文西亞提出的問題:“能和他談戀愛的,肯定不是一般人啊。”


    諾亞把小紙片上兩行清秀的花體字看了一遍又一遍,他小心翼翼地握著發卡,捂在心髒的位置。他呼了一口氣,窗戶沒有關上,冷空氣撲進房間裏,諾亞呼出的白汽慢慢升起又消失。


    他看著窗外飄著的大雪。


    休伯頓的天空半藍半灰,冰涼鬆軟的積雪嵌進常青樹的每一片葉中,填滿了鬆針的縫隙,蓋在鬆柏上連成一片白色。


    “你怎麽能這樣……”


    塵曆797年的十一月,在休伯頓無休止的雪天裏,魔王諾亞終於徹底淪陷,他心中的每一個角落都被填滿,被一個神女徹底占據。


    “這是我最喜歡的發卡,現在送給你。——伊莎貝拉。”


    *


    夜晚,克洛伊爬上屋頂,果不其然在這裏逮到了一隻放空狀態的魔王。


    克洛伊調侃道:“還沒緩過神來?”


    諾亞茫然地回答道:“緩不過來了……”


    他現在滿腦子都是一個場景。


    他在想,他的少女是以怎樣的神態,坐在桌前寫下了這句話。她是在開心的笑著,還是耳尖泛紅,寫下信後躊躇著放飛了千紙鶴?


    “我常常覺得,跟她比起來,我才是一無所有的那一個。”諾亞說道,“她能夠把她最珍視的東西給我,我卻找不到我的珍視之物來回贈。”


    他擁有著那麽多寶物。


    背生雙翼的獨角獸,世上僅有一本的古老書籍,曾屬於魔神的白色骨鐮,還有他數不勝數的黃金珠寶……但諾亞無論如何,都無法想到,他到底最珍視什麽。這些東西他最多算是喜歡,還遠遠不到上心的程度。


    他沒有東西去回饋給神女同等的心意。


    克洛伊不知道自己該不該提醒,這個戀愛起來智商跌到穀底的魔王已經把角送給了心上人。


    魔王和神女的心意已經相互傳遞。


    “我從來沒想到過,我也會淪落至這種境地。”諾亞說,“我從來沒想過,我有一天願意把我的整個心髒獻出來。就算被她用擀麵杖打死,我也心甘情願。”


    克洛伊:“……”


    魔王諾亞一千多歲,從未對誰動過心。他甚至認為,愛情愚蠢至極,真心掏出來就是讓別人去背叛的。尤其是他那位被擀麵杖打死的哥哥,更讓他確信了這一點。


    沒想到啊沒想到,克洛伊唏噓道,你也會有今天。


    第45章


    能夠獲得的情報實在太有限了, 甚至關於霍德·艾拉曼這個人的情報,大部分都來源於遠在休伯頓的克洛伊的調查。

章節目錄

閱讀記錄

(西幻)魔王的悲哀所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者伸出圓手的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持伸出圓手並收藏(西幻)魔王的悲哀最新章節