梅森坐在為律師們保留的那間會議室裏,若有所思地打量著阿倫·費裏斯。“現在你已經把一切都告訴我了?”他問道。


    “每一件事。”她說。


    梅森說:“他們要對你提出起訴。看上去他們非常自信。我相信他們掌握一些我根本不知道的隱密的證據。”


    “噢,我不知道那可能是什麽。我沒有殺死他。我知道。”過了一會兒,她惡狠狠地說,“有時候我真希望我那樣做了。如果我當時抓住那把刀,我……”


    “嘖—嘖,”梅森打斷了她,“別說那種話。現在,你確實把你的故事講給警方了吧?”


    “是的。我可能本不該那樣做,但這個凶殺組的特拉格警官那麽友善,而且他看上去——嗯,看去就好像他真的不想拘留我似的。他想要我做解釋,如果我能那樣做的話。”


    “對,我知道,”梅森說。“那是警方的技巧。你告訴他了?”“我告訴他了。”


    “所有的事嗎?”


    “所有的事。”


    梅森沉思著皺起眉頭。“現在你看,”他說,“我們幾天以內就要上法庭進行預審了。聽證會的目的就是搞清,是否有足夠的理由來對你提出一項犯罪指控。但我們有權利問一些問題,而且我們有權利傳喚一些證人。傳喚證人通常不會有任何好處,但它給了我們一個機會,來估量一下這個公訴案件。


    “有某些我們知道發生了的事情。洛林·拉蒙特一定走回那個小屋去了,而且他幾乎馬上就吃了火腿和雞蛋。”


    “您為什麽說幾乎馬上呢?”


    “因為,”梅森說,“冷的火腿和雞蛋不會很可口的。呃,你肯定有兩盤火腿和雞蛋嗎?”


    “是的。我剛把雞蛋盛到盤子裏。”


    “那麽有人到那兒吃了另外那盤火腿和雞蛋,還有一些糕點。”梅森說。


    “嗯,那個某人一定在你離開幾分鍾以後就到了那兒——你在那條路上遇見幾輛汽車?”


    “一輛也沒遇見,在我離開那條礫石路,上高速公路之前。”


    “仔細想一想,”梅森說。“你肯定嗎?一定有某輛汽車開來了……”


    她使勁地搖搖頭:“不,我知道,並沒有任何別的汽車。”


    梅森沉思著皺起了眉。過了一會兒他說:“那麽,正如你所講述的,接完最後那個電話以後,他的策略有了一種驚人的變化。在那以前他一直在裝出一個漫長舒適的夜晚的樣子,然後突然,他變得粗暴了。”


    “就是那樣!”


    “那一談話中的某件事改變了他的整個行動計劃,”梅森說,“他知道他不得不加速他的親近表示。某個人要來了。有什麽線索表明那是誰嗎?”


    她搖搖頭:“我並沒有太注意那一談話。他說話並不多——至少在他離開那個電話,回到支線電話那兒之前說話不多。”


    “他在說一些話,沒錯兒。”梅森說,“他到支線電話去那一事實表明,他要說一件他不想要你聽見的事。他拿起電話時說什麽了?有什麽東西會給你線索,他在和什麽人說話嗎?”


    她搖搖頭。


    “沒有名字嗎?”


    “我很肯定他沒提任何名字。”


    “從那一談話的性質,從他說的話,你不知道那是男人還是女人嗎?”


    “不,我不知道……然而,看上去他在對這個人表示同意。那不是他在與之爭辯的人。”


    “是什麽使你這樣說的?”


    “嗯,他不斷地說,‘好吧,好吧。’”


    “他說的是‘好吧’嗎?”


    “對,而且我記得他不斷地說,‘ok。’他說了一件關於……”


    梅森把身子挺得筆筆直直。“等一下!”他搶著說。“努力想一想,關於ok他說什麽了。”


    “嗯,他說,‘嗯’,爾後他說,‘你好’。你知道,是那種你對一個和你挺熟的人說話的方式,爾後他說了一些關於ok的事,我認為他說了,‘好吧’,或是什麽,我就是不記得了,梅森先生,但我確實記得他說,‘ok’,而且我記得有一次他說了,‘好吧,ok。’我記得那聽起來有點兒奇怪,因為他兩次表示同意。”


    “那麽ok可能是和他談話的那個人的略稱了,”梅森激動地說。“一個名字的字首字母是o.k.的人。”“對,可能是那樣,沒錯兒。那可以解釋得過去。”“好吧,”梅森說,“這件事不要對任何人說。要守口如瓶,我們要竭盡全力。你的話已經說完了。不要再說了,不要告訴任何人這件電話談話的事,這件o.k.的事。就從現在起保持沉默吧。”


    梅森站起身來。


    “我真希望我能多記起一點兒來,梅森先生。我……嗯,我受到的訓練一直是不要聽別人的談話——您知道那是什麽樣子。我就是……嗯,如果不是那食物熱騰騰的,而且我……我很為那些糕點自豪,我想要是他趁熱吃的話,我可能根本不會注意到它呢。糕點很快就能變得不那麽鬆軟好吃的,而……”“我知道,”梅森說,“別為那件事擔憂了。從現在起由我來擔憂。


    我可能在你被帶上法庭以前不會再見到你,你就耐心等待,什麽也別說。”


    梅森離開了探視室,匆忙奔向自己的辦公室。


    “發現新情況了嗎?”德拉·斯特裏特問。


    “好多呢。”梅森說,“我想弄清奧維爾·金曼的情況。我們有保羅的消息嗎?”


    “還沒有呢。他說……他來了。”隨著德雷克那約好的敲門聲響在梅森辦公室鎖著的門上,她說。


    “好吧,保羅,”梅森在德拉打開門時說,“我有件東西給你。這張開給‘o.k.’的支票可能極為重要。o.k.的意思可能和我們以為的不一樣。它可能是那張支票開給他的那個人的名字縮寫。呃,有一張支票是開給奧維爾·金曼的,而……”


    “我掌握了奧維爾·金曼的情況,”德雷克說,“他是個賭注登記人。”


    梅森揚起了眉毛。


    “一個高級的賭注登記人,”德雷克說,“如果洛林·拉蒙特給他很多生意的話,我是不會太驚奇的。”


    “那麽,”梅森沉思著說,“那會對好多事予以說明了。”


    “等一下,”德拉·斯特裏特說著,打開她的筆記本,“我們還有一個o.k.”


    “你是什麽意思?”梅森問。


    “奧托·凱斯維克,照管院子的那個園丁。”


    梅森突然變得若有所思了。“如果我們沒有錯的話就見鬼了,”他說,“關於奧托·凱斯維克你了解什麽呢,德雷克?你發現有關他的任何事了嗎?”


    “我有一個關於他的報告,”德雷克說,“我還沒有見過他。我可以告訴你有關他的一件事——他是個假釋犯。”


    “見鬼!”梅森說。“他為什麽被關起來的?”


    “敲詐。”德雷克說。


    梅森向德拉·斯特裏特轉過身去,說道:“馬上把那本支票簿的膠卷衝出來,而且……”


    “它們已經在衝了。”她說,“我留了話,讓放大,而且我和一個筆跡專家有個約會,他可能能辨別出來,那個o.k.是不是洛林·拉蒙特的筆跡。”


    “有什麽可能?”梅森問。


    “很好,”她說,“如果我們有洛林·拉蒙特寫的任何別的o.k來作為樣本使用的話。否則,那種可能就不那麽好。他可能能辨認出,那些支票存根上的其他筆跡是不是洛林·拉蒙特的,但是,除非我們在別的地方有洛林·拉蒙特寫下的o.k.字樣,僅憑兩個字母會是很困難的。”


    梅森點點頭說:“我們可能能夠出示一些上麵有薩迪·理奇蒙寫的o.k.的帳單,來看看那個支票存根上的那個o.k.是不是她寫的。無論如何,如果那是洛林·拉蒙特的支票簿的話,一百比一的可能是,那是洛林·拉蒙特的筆跡。”


    梅森沉思了一會兒,接著說:“保羅,和兌現支票的那家銀行的出納員取得聯係。我想搞清是誰出示那張500元的支票去兌成現金了。”


    “他們不會付錢吧?”


    “不會,除非在洛林·拉蒙特被殺的那個晚上,在銀行關門以前付的。


    在一個人死後他們是不會兌現任何支票的——但是,當然了,那張支票可能在第二天的上午出示並兌現。就我所知,他們在中午以後才發現拉蒙特的屍體。到銀行去吧。如果有人拿著那張500塊錢的支票露麵,他們由於洛林·拉蒙特已死而拒付的話,他們會記住那件事和那個人的。如果那張支票是在上午他們得知洛林·拉蒙特已死之前兌現的話,那張被銷帳的支票會在拉蒙特的戶頭裏。”


    德雷克點點頭,說道:“我馬上去辦這件事,佩裏。”


    “而且與此同時,”梅森說,“可能在我們得到這全部消息之前,我們將有機會上法庭,向公訴方的證人們提問。至少我們會搞清關於那件事他們都知道什麽,還有地方檢察官漢米爾頓·伯格正等著什麽王牌。”


    “你認為他有一張王牌嗎?”德雷克問。


    “他有某件重要的東西。”梅森說,“總的來說,他太自信了,而且行動得太迅速了。在這個案子中有某些證據是我們不知道的,而且我們可以很肯定,那是不會給阿倫·費裏斯帶來任何好處的證據。”


    德雷克說:“你知道,佩裏,我的看法是,她最好的賭注是,讓人看到,她是讓人故意引誘到那兒去的,她要用那個配電零件來讓人看到,那整個事情都是洛林·拉蒙特潛心策劃的,她聲稱自衛……”


    “背部有一道刀傷的自衛嗎?”梅森問道。


    “噢,噢,我以前也在那一點上犯了大錯……”德雷克說。


    “麻煩在於,”梅森告訴他說,“她已經講了她的故事了。”


    “她可以改口,”德雷克指出,“特別是,如果她說,由於某些細節會讓人窘迫,她沒有講出全部實情的話。”


    梅森的麵部表情極為堅忍:“無論什麽時候,隻要在證人席上講她的故事,保羅,那就要是實話。那不會是最便當的故事。我認為實話不僅是最有力的武器,而且就我而言,它是唯一的武器。”


    “用你的方式辦吧。”德雷克說,“但是,如果她講一個引誘的故事,而且用那個配電器上的零件來支持她的主張的話,她可以在這個案子中顯示出一點兒女性的魅力來,輕鬆取勝的。”


    “不要擔心,”梅森說,“我們會利用那個配電器上的零件的。”


    “但是它不會有真正的作用,除非——嗯,你知道,一個姑娘為她的榮譽和那一切而戰鬥。”


    “我知道,”梅森說,“但是也不要忘記,她已經告訴警方了,他們並沒動那火腿和雞蛋,而屍檢顯示出,洛林·拉蒙特是在吃了那些火腿和雞蛋幾分鍾後被殺死的。”


    德雷克長歎了一聲。“該死的,”他說,“有人總是把快樂從生活中奪走。”

章節目錄

閱讀記錄

別墅疑雲所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者E·S·加德納的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持E·S·加德納並收藏別墅疑雲最新章節