親愛的小文:


    你有沒有跟小朋友們玩jack的遊戲?jack是一個好玩的字,很多英文字裏頭都有它。大寫jack是人名,英文有句成語allworkandnoymakesjackadullboy.(光用功,也不玩,傑克變成個笨小孩)。這句成語已經有三百多年的曆史了。


    jack指男的,jill(或gill)指女的。又有英文成語everyjackhashisjill就是中文“物各有偶”的意思,破鍋有爛灶、李大有張嫂。


    jack-of-all-trades是萬能博士。萬事通。


    jack-of-tradesandmasterofnone是樣樣通樣樣鬆。無所不能一無所成。十藝九不精。


    jack-of-all-tradesandmasterofmany是萬能博士。樣樣都行。注意去年十、七信上爸爸跟你提到過的富蘭克林,就是這樣的人。


    jack-in-the-box盒子老頭,一種玩具,盒一開就跳出個小人。


    jacklewyer壞蛋律師。


    jackrabbit長耳朵長腿兔,是一種大的野兔(hare),隻在北美洲才有。


    jacksprat(兒歌裏麵的)小矮人,很胖。但他的太太很瘦。


    汽車換車胎時候用的“千斤頂”,也叫jack、jackscrew。


    jack-ontern是南瓜燈。把南瓜挖成人臉,裏頭放蠟燭。萬聖節(halloween)的時候,你有沒有看到?萬聖節點燈籠,是因為愛爾蘭傳說有個人叫jack的,因為太吝嗇,上不了天堂;又因為尋魔鬼開心,下不了地獄,所以隻好點個燈籠在地上逛,等待最後審判。


    中國人有“上天無路,入地無門”的話,但沒有這故事。


    爸爸


    一九七四年二月二十二日


    附:南瓜叫pumpkin,尼克鬆總統二十四年前揭發的hiss間諜案,證據就藏在南瓜裏。

章節目錄

閱讀記錄

坐牢家爸爸給女兒的八十封信所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者李敖的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持李敖並收藏坐牢家爸爸給女兒的八十封信最新章節