羅伯特匆匆來到海灘。“早上好。”
船主抬起頭。“你好,先生。你準備開出去?”
羅伯特點點頭。“是的。”
“你打算用多長時間?”
“頂多一兩個小時。”
羅伯特把餘下的押金交給那個人,上了船。
“得仔細一點兒。”那人說。
“別擔心,”羅伯特向他保證,“我會照顧它的。”
船主解開纜繩,過了一會兒,摩托艇便向大海駛去,直奔“太平鳥”。羅伯特用了十分鍾到達遊艇,快到時,他看見蘇珊和蒙蒂·班克斯站在甲板上。蘇珊朝他揮手,他能看見她臉上焦慮的神情。羅伯特把摩托艇停在遊艇旁邊,將纜繩拋給一名水手。
“先生,你要不要把它拉上來?”水手喊道。
“不,讓它去吧。”船主很快會發現它的。
羅伯特踩著舷梯上了一塵不染的柚木甲板。蘇珊曾經給他描述過“太平鳥”,他印象很深,但親眼見到的印象更深。“太平鳥”長二百八十英尺,有豪華的船主艙、八套賓客房間、供十六名水手使用的幾間艙室,還有起居室、餐室、書房、客廳和一個遊泳池。
“很高興你闖過來了。”蘇珊說。
羅伯特卻感到她有些不安,好像出了什麽事。或許是他自己太緊張?
她看上去美極了,然而不知為什麽,他感到失望。我在期待什麽?難道是一張蒼白、悲傷的臉?
他轉向蒙蒂。“你不知道我有多感謝你。”
蒙蒂聳了聳肩。“很高興能幫助你。”
這人是個聖人。
“你的計劃是什麽?”
“我想請你掉頭向西,去馬賽。你可以在靠近岸邊的地方把我放下去……”
一個身穿白製服的男人走過來。他有五十多歲,身體強壯,留著修剪得很考究的胡子。
“這是辛普森船長,這……”蒙蒂·班克斯看著羅伯特,等他幫忙。
“史密斯,托姆·史密斯。”
蒙蒂說:“咱們去馬賽,船長。”
“咱們不去厄爾巴了?”
“不。”
辛普森船長說:“很好。”他的聲調顯得驚奇。
晚餐籠罩著尷尬的氣氛,有種奇怪的潛在的東西使羅伯特感到無法理解,一種緊張,幾乎可以用手摸到。是不是由於他在場?或者別的什麽?莫非這兩個人之間出了什麽事?我越早離開越好,羅伯特想。
餐後用茶點時,辛普森船長走進來。
“咱們什麽時候到馬賽?”羅伯特問。
“如果天氣正常,明天下午應該到,史密斯先生。”
辛普森船長的神情使羅伯特感到不安,船長態度生硬,簡直近乎粗魯。但他一定是個好人,羅伯特想,否則蒙蒂不會雇用他的。蘇珊配得上這條遊艇,配得上一切最好的東西。
十一點鍾,蒙蒂看看表,對蘇珊說:“我想,咱們該上床睡覺了,親愛的。”
蘇珊望望羅伯特。“是的。”
三個人站起來。
蒙蒂說:“你在房間裏會找到替換的衣服,咱倆的身材差不多。”
“謝謝你。”
“晚安,羅伯特。”
“晚安,蘇珊。”
羅伯特站在那兒,望著他心愛的女人和他的情敵去上床睡覺。情敵?我在欺騙誰?他是勝利者,我是失敗者。
在武裝力量情報局的通訊室,雷達在跟蹤“太平鳥”。塞薩爾上校對約翰遜上校說:“太糟了,咱們沒能在厄爾巴截住他,但現在他跑不了了!我們的一艘巡洋艦在那兒。等到‘太平鳥’一發出信號,我們的人就上船。”
船主抬起頭。“你好,先生。你準備開出去?”
羅伯特點點頭。“是的。”
“你打算用多長時間?”
“頂多一兩個小時。”
羅伯特把餘下的押金交給那個人,上了船。
“得仔細一點兒。”那人說。
“別擔心,”羅伯特向他保證,“我會照顧它的。”
船主解開纜繩,過了一會兒,摩托艇便向大海駛去,直奔“太平鳥”。羅伯特用了十分鍾到達遊艇,快到時,他看見蘇珊和蒙蒂·班克斯站在甲板上。蘇珊朝他揮手,他能看見她臉上焦慮的神情。羅伯特把摩托艇停在遊艇旁邊,將纜繩拋給一名水手。
“先生,你要不要把它拉上來?”水手喊道。
“不,讓它去吧。”船主很快會發現它的。
羅伯特踩著舷梯上了一塵不染的柚木甲板。蘇珊曾經給他描述過“太平鳥”,他印象很深,但親眼見到的印象更深。“太平鳥”長二百八十英尺,有豪華的船主艙、八套賓客房間、供十六名水手使用的幾間艙室,還有起居室、餐室、書房、客廳和一個遊泳池。
“很高興你闖過來了。”蘇珊說。
羅伯特卻感到她有些不安,好像出了什麽事。或許是他自己太緊張?
她看上去美極了,然而不知為什麽,他感到失望。我在期待什麽?難道是一張蒼白、悲傷的臉?
他轉向蒙蒂。“你不知道我有多感謝你。”
蒙蒂聳了聳肩。“很高興能幫助你。”
這人是個聖人。
“你的計劃是什麽?”
“我想請你掉頭向西,去馬賽。你可以在靠近岸邊的地方把我放下去……”
一個身穿白製服的男人走過來。他有五十多歲,身體強壯,留著修剪得很考究的胡子。
“這是辛普森船長,這……”蒙蒂·班克斯看著羅伯特,等他幫忙。
“史密斯,托姆·史密斯。”
蒙蒂說:“咱們去馬賽,船長。”
“咱們不去厄爾巴了?”
“不。”
辛普森船長說:“很好。”他的聲調顯得驚奇。
晚餐籠罩著尷尬的氣氛,有種奇怪的潛在的東西使羅伯特感到無法理解,一種緊張,幾乎可以用手摸到。是不是由於他在場?或者別的什麽?莫非這兩個人之間出了什麽事?我越早離開越好,羅伯特想。
餐後用茶點時,辛普森船長走進來。
“咱們什麽時候到馬賽?”羅伯特問。
“如果天氣正常,明天下午應該到,史密斯先生。”
辛普森船長的神情使羅伯特感到不安,船長態度生硬,簡直近乎粗魯。但他一定是個好人,羅伯特想,否則蒙蒂不會雇用他的。蘇珊配得上這條遊艇,配得上一切最好的東西。
十一點鍾,蒙蒂看看表,對蘇珊說:“我想,咱們該上床睡覺了,親愛的。”
蘇珊望望羅伯特。“是的。”
三個人站起來。
蒙蒂說:“你在房間裏會找到替換的衣服,咱倆的身材差不多。”
“謝謝你。”
“晚安,羅伯特。”
“晚安,蘇珊。”
羅伯特站在那兒,望著他心愛的女人和他的情敵去上床睡覺。情敵?我在欺騙誰?他是勝利者,我是失敗者。
在武裝力量情報局的通訊室,雷達在跟蹤“太平鳥”。塞薩爾上校對約翰遜上校說:“太糟了,咱們沒能在厄爾巴截住他,但現在他跑不了了!我們的一艘巡洋艦在那兒。等到‘太平鳥’一發出信號,我們的人就上船。”