網球是謝頓最喜愛的運動之一,不過他喜歡的是自己打而不是看別人玩。因此,當他看著皇帝克裏昂穿著運動服,滿場飛奔地接球時,心中著實不耐。事實上,這應該叫做“禦式網球”,之所以如此稱呼是因為這種運動是皇帝們的最愛,它與平常的網球比賽的不同之處在於使用了一種計算機控製的球拍,這種球拍能夠根據持拍者施加在球拍柄上的壓力適當地改變角度。謝頓也曾嚐試著用過幾次這種球拍,但發現要掌握這種持拍技巧絕非一朝一夕之功——而哈裏·謝頓的時間實在太寶貴了,顯然無暇浪費在這種無聊瑣事之上。


    終於克裏昂以一記角度刁鑽的回球贏得了比賽,在觀賽群臣精心泡製的歡呼聲中跑回場邊,謝頓迎上道:“祝賀您,陛下。您在場上的表現真是精采絕倫。”


    克裏昂冷冷道:“你真是這麽認為的嗎,謝頓?他們都是故意輸給我的。這種勝利對我來說毫無樂趣可言。”


    謝頓道:“在這種情況下,陛下,您可以命令您的對手打得更賣力些。”


    “沒用的。他們最後總還是故意輸給我。他們要是真贏了,我會更不高興的,盡管勝之不武,贏總比輸好。當皇帝也有當皇帝的悲哀啊,謝頓。喬若南大概也會發現這點的——如果他成功登上帝位的話。”


    他消失進了他的私人浴室,過了差不多剛好洗個澡的時間,他又再次現身。洗得幹幹淨淨,烘得幹幹爽爽,身上也換了套較為正式的行頭。


    “現在,謝頓,”他說道,擺手揮退了所有閑雜人等,“這個網球場是我們所能找到的最隱秘的談話場所了,可幸天氣又是這麽爽朗,我們就不用去室內了。我看了那個日主十四的麥克根人消息。那有用嗎?”


    “絕對有用,陛下。正如您所看到的,喬若南被指責為麥克根人的逃脫分子,並且用最強烈的措辭被控以褻瀆之罪。”


    “那是不是讓他完蛋了?”


    “那個消息對他威信的打擊是致命的,陛下。現在已經很少有人再相信那個首相是機器人的荒謬故事了。而反過來,喬若南則被暴露出是個說謊者和偽裝者,更糟的是,他還被逮個正著。”


    “逮個正著,說得好,”克裏昂若有所思地說道,“你的意思是說,如果他幹得神不知鬼不覺,那就是狡猾,那就值得佩服;而被逮著了,那就是愚蠢,沒人再會佩服他。”


    “您的話一針見血,陛下。”


    “那麽說喬若南不再是個危險了。”


    “這個我們不能肯定,陛下。他可能有朝一日會東山再起,甚至現在就有可能。他仍然擁有一個完善的組織,並且還有一批死忠的追隨者。曆史上也不乏這種挫敗之後卷土重來的先例——有人遇到的挫敗甚至比這更大。”


    “既然如此,我們把他處決掉吧,謝頓。”


    謝頓搖搖頭。“那就失策了,陛下。您該不會想把喬若南塑造成一個烈士而把自己弄成一個暴君吧。”


    克裏昂眉頭一皺。“你現在說話的口氣簡直就象德莫澤爾。每當我想要采取強硬行動時,他就嘀咕‘暴君’這個詞。在我之前的曆代先皇中有不少都是采取過強硬行動的,而他們最終都受到敬仰,並被後世認為是剛毅果決。”


    “這點毫無疑問,陛下,可惜我們現在生活在一個不太平的年代。而且這個處決也毫無必要。您完全可以用另一種方法來達到您的目的,使您看起來開明且仁慈。”


    “看起來開明?”


    “是確確實實的開明,陛下。我失言了。處決喬若南說到底是報複,在人看來畢竟不體麵。而作為皇帝來說,您應當以一種寬和的——甚至是慈父般的——胸懷來回應您的子民對您的信任。您應當一視同仁,因為您是萬民之主。”


    “你這話是什麽意思?”


    “我的意思是說,陛下,喬若南冒犯了麥克根人敏感的宗教問題,而您對他這種冒瀆行為驚詫萬分,而他又是麥克根人出身。那還有什麽比把喬若南交還給麥克根人,讓他們去處置他更好的呢?您會因公正的聖裁而備受稱道。”


    “然後麥克根人會處決他?”


    “也許會,陛下。他們的法律對於褻瀆之罪的懲罰是極其嚴苛的。他所能獲得的最好結果,是被關起來終身服苦役。”


    克裏昂微微一笑。“很好很好。仁慈寬容的名聲歸我,而肮髒的勾當則交給他們去幹。”


    “他們會的,陛下,如果你真的把喬若南交到他們手裏的話。而那樣做,仍然是塑造出一個烈士。”


    “這你可把我給搞糊塗了。你到底想要我怎麽做?”


    “讓喬若南自己選擇。您告訴他,出於對帝國社會安定的考慮,您的責任心催促您將他交給麥克根人去審判,然而您的仁慈心又惟恐麥克根人對他的懲罰過於嚴厲。因此,作為法外恩典,他可以選擇被流放到尼夏亞去,就是那個他自稱生於斯長於斯的偏遠星球,他可以在那裏默默無聞地安度餘生。當然,他將始終置於您的嚴密看管之下。”


    “那樣就能把事情擺平了?”


    “確實如此。如果喬若南選擇回到麥克根區,那他無疑是選擇自殺——而在我看來他不是那種會選擇自取滅亡的人。他肯定會選擇尼夏亞,盡管這是個理智的選擇,但同樣也是個怯懦的選擇。作為一個尼夏亞的流亡者,他再也組織不起任何足以顛覆帝國的運動了。他的追隨者們注定將分崩離析。他們可以憑著一腔熱血去追隨一位烈士,但若追隨的是個懦夫,那可就大大不同了。”


    “真是令人驚歎!你究竟是怎麽策劃出來的,謝頓?”克裏昂的聲音之中帶著明顯的敬佩之情。


    謝頓道:“呃,其實我們有理由假設——”


    “沒關係。”克裏昂打斷道,“我不指望你會對我說實話,就算你說了我也未必聽得懂,但我必須告訴你一件事。德莫澤爾已經離任了。近來的這次危機顯然已令他身心俱疲,我也同意他是到了該退休的時候了。可我畢竟不能沒有首相,所以從現在起,你就是首相了。”


    “陛下!”謝頓的悲鳴聲中摻雜著驚訝與恐懼。


    “首相哈裏·謝頓。”克裏昂冷然道,“這是朕的旨意。”

章節目錄

閱讀記錄

邁向基地所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者艾薩克·阿西莫夫的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持艾薩克·阿西莫夫並收藏邁向基地最新章節