房門敞開,門口一陣涼風襲來,我身後傳來腳步聲。我趕緊撲倒在地,聽到刀子劃過空氣的聲音。我就勢一滾,翻過身來,剛掏出槍,就看到侍從逃往走廊。
我低頭趴到地板上,將槍放在肚子上,慶幸逃過一劫。如果我再晚一秒注意到窗簾的話,一切就結束了。
我給自己一點喘息的時間,然後站起身來,將兩把槍和注射器又放回到袋子裏,然後拿走了那一小瓶血。我小心翼翼地離開了臥室,到處打聽伊芙琳的行蹤。有人把我指向舞廳,那裏傳來一陣咚咚的敲打聲,工人們正在修舞台。落地門大敞著,為了散出油漆味和灰塵,女仆們正在地板上刷洗。
我看見伊芙琳就在舞台旁邊,和樂隊指揮說話。她穿的是白天穿的那件綠色衣服,瑪德琳·奧伯特正站在她身後,叼著一嘴的發夾,匆匆忙忙地別在伊芙琳淘氣的發卷上,以便給她弄好晚上的造型。
“哈德卡斯爾小姐。”我大聲喊她,穿過舞廳向她走過去。
她友好地笑笑,輕觸指揮胳膊,和他告別,然後轉向我。
“請叫我伊芙琳,”她說著,伸出一隻手來,“您是?”
“吉姆·拉什頓。”
“啊,是您,警官,”她的笑容漸漸消失,“一切都好嗎?您看上去滿臉通紅。”
“我不太習慣上流社會的這些喧囂忙碌的氛圍。”我說。
我和她輕輕握了下手,驚訝地發現她的手很冷。
“拉什頓先生,您找我有事嗎?”她問我。
她聲音冷淡,有股怨氣,像是發現鞋底踩爛了蟲子,我覺得自己就像那隻蟲子。
伊芙琳用鄙夷的態度將自己層層武裝,當我在雷文古身體裏時,這種鄙夷的態度打擊了我。在布萊克希思的所有騙局裏,最為殘酷的莫過於你曾經當成朋友的人在你麵前露出不堪的一麵。
這想法讓我愣了一下。
伊芙琳對貝爾非常友善,那種溫暖的記憶一直伴隨著我。可瘟疫醫生說在不同的輪回中,他會嚐試讓宿主出現的順序不同。如果雷文古是我的第一位宿主,某些輪回中是這樣的,我隻會感受到伊芙琳的蔑視。她對德比隻有憤怒,也許對管家或戈爾德還留有些許善意。這就意味著在某些輪回裏,我會冷漠地看著這個女孩死去,想要的隻是解開她的死亡之謎,而在其他輪回裏,我會不顧一切地去拯救她。
他們真讓我羨慕。
“我能和你談一談嗎?”我瞟了瞟瑪德琳,“私下裏。”
“我真的忙死了,”她說,“想談什麽事啊?”
“我更願意和你私下裏談談。”
“我更願意趕緊布置好這個舞廳,五十個客人就要來了,到時候會發現沒有地方跳舞。”她語氣生硬,“您覺得我現在應該先辦好哪件事呢?”
瑪德琳偷笑著,又為伊芙琳別好一個鬆了的發卷。
“很好,”我說著,拿出在棉布袋裏發現的那一小瓶血,“我們就談談這個吧。”
她就像挨了一巴掌,但臉上的驚恐隻是一掠而過,我甚至都不能確信看見了驚恐。
“瑪德琳,我們一會兒再弄,”伊芙琳冷漠地盯著我,“你去廚房裏吃點東西。”
瑪德琳的目光中有些不可置信,可馬上就把發夾擱到圍裙口袋裏,行了個禮,離開了舞廳。
伊芙琳拽著我的胳膊,把我拉到舞廳的角落,好讓我們的談話不被仆人們聽到。
“拉什頓先生,您有翻私人物品的習慣嗎?”她從煙盒裏抽出一支煙來。
“最近嗎?是的。”我說。
“也許您需要個別的愛好。”
“我有個愛好,就是在努力救你的命。”
“我不需要誰來救我,”她冷冰冰地說,“也許您應該試試園丁的工作。”
“也許我需要假裝自殺,這樣就不用嫁給雷文古勳爵了。”我停頓了一下,看著她傲慢的神情逐漸消失,“那看上去會讓你這段時間很忙。的確夠聰明,可不幸的是,有人想要利用這次假自殺來謀害你,這陰謀可比你的計劃要恐懼得多。”
伊芙琳張口結舌,藍色的眼睛裏滿是驚訝。
她看向別處,想點著夾在指間的香煙,可是手一直在顫抖。我從她手裏接過火柴,替她點著,火苗燎過我的指尖。
“是誰告訴你這些的?”她發出噓聲。
“你在說什麽?”
“我的計劃,”她搶過我手裏的那一小瓶血,“是誰告訴你的?”
“怎麽,還牽扯了別人?”我問她,“我知道你邀請了一個叫費利西蒂的女孩來這裏,但是我還不知道她的身份。”
“她是……”她搖搖頭,“沒什麽,我都不該和你說話。”
伊芙琳向門口走去,可我抓住她的手腕,把她拽了回來,我本來沒想用那麽大的力氣。她滿臉怒氣,我立即鬆開她,舉起雙手。
“泰德·斯坦文把一切都和我說了。”我口不擇言,想阻止她衝出舞廳。
我需要一個合理的理由,來解釋我知道的一切。德比聽到斯坦文和伊芙琳今天早上在吵架。如果我沒猜錯的話,那個敲詐犯也會插手這件事。這並非不可能。今天發生的事情,哪裏都有他。
伊芙琳靜靜地站著,目光警覺,像是林中的一隻小鹿,聽到了樹枝折斷的聲音。
“他說你正計劃今天晚上在水池旁自殺,但這不符合常理。”我把寶押在斯坦文身上,他畢竟有那麽可怕的兜售秘密的名氣,我接著說,“原諒我的直白,哈德卡斯爾小姐,如果真要自殺的話,你現在早就死了,而不是扮演盡職的女主人,為你鄙夷的客人們服務。我還有一個想法,你想讓每個人都目睹自殺的場景,可為什麽你不在舞廳裏、在舞會上自殺呢?我站在水池旁邊才想明白,池子裏那樣黑,這才容易掩蓋掉進去的東西。”
她眼睛裏閃爍著鄙夷。
“拉什頓先生,您想要什麽?錢嗎?”
“我在努力幫你。”我堅持著,“我知道你打算晚上十一點到水池邊,用黑色左輪手槍打中肚子,然後摔進水池裏。我知道你根本不會真的扣動黑色左輪手槍的扳機,那把發令槍可以弄出人們都能聽見的槍聲,我還知道你計劃做完以上動作後將發令槍扔到水裏。那一小瓶血就用繩子係在脖子上,你用手槍一碰就可以砸碎瓶子,這樣傷口便偽裝好了。”
“我猜袋子裏的那個注射器裝的是肌肉鬆弛劑和鎮靜劑,這可以幫你裝死,讓迪基醫生容易演戲,我想你已經給了他一大筆錢打點好了,醫生可以在官方死亡證明上簽字,這樣就可以免去煩人的調查。可以想象,你死後一個星期,就又回到法國,愜意地享受一杯白葡萄酒。”
幾個女仆拎著滿滿當當的髒水桶向門口走去,看見我們倆後,她們立即停下了閑談。路過我們身邊時,水稍稍濺了出來,伊芙琳帶著我向那邊的角落走去。
我第一次在伊芙琳的臉上看到了恐懼。
“我承認不想嫁給雷文古,可我知道我要是不消失的話,根本沒法阻止我家強迫我出嫁,但是為什麽會有人想要殺掉我呢?”她問我的時候,煙還在手裏顫抖。
我端詳伊芙琳的臉,想找到謊言的痕跡,這還不如用顯微鏡去觀察一團霧。這些天以來,這個女人滿嘴謊言。即使她親口說出這些話來,我都不覺得那是真話。
“我有些疑問,但需要證據,”我說,“所以我需要你實施自己的計劃。”
“完成計劃,你瘋了嗎?”伊芙琳喊了出來,發現人們的目光被引了過來,於是她壓低了聲音,“你剛和我說完這些,我為什麽還要實施這計劃?”
“因為除非我們把同謀者都揪出來,你才能安全,而前提是他們必須相信自己的陰謀成功了。”
“我隻有遠走高飛,才能安全。”
“那你如何到那裏去?”我問她,“如果趕馬車的人也是陰謀的一部分,或者仆人也屬於陰謀的一部分,又會發生什麽?閑話會在這個宅子裏傳開。當凶手得到消息,知道你試圖逃跑,他們會推進自己的計劃殺死你。相信我,逃跑隻能拖延不可避免的事情。隻要你執行這個計劃,我便在此時此地叫停這件事。將槍指向你的肚子,裝死半個小時。誰知道呢,你可能要繼續裝死,直到逃離雷文古。”
她手撫額頭,眼睛緊閉,聚精會神地沉思。她再開口說話時,聲音更平和了,也更空洞些。
“我現在走投無路了,對吧?”她說,“很好,我會完成這個計劃,但是我需要先知道些事情。拉什頓先生,你為什麽要幫助我?”
“我是個警察。”
“那沒錯,可你不是個聖人,隻有聖人才會置身其中。”
“那就把這當成對塞巴斯蒂安·貝爾的幫助。”我說。
驚訝使她的麵容柔和下來:“貝爾?那親愛的醫生到底和這事有什麽關係?”
“我還不知道,可他昨晚被襲擊了,我懷疑那不是個巧合。”
“也許吧,可你為什麽操心這個?”
“他想要成為一個更好的人,”我說,“在這個宅子裏,這太少見了。這讓我佩服。”
“我也想成為一個好人。”伊芙琳停頓了一下,揣摩著眼前的這個人,“好的,告訴我你的計劃,但首先我想讓你保證我的安全。沒有保證,我不能把自己的性命交出來。”
“你怎麽知道我會言出必行?”
“這一生,我身邊盡是無恥之徒,”她坦白道,“你和他們不一樣。現在,向我保證。”
“我向你保證。”
“來喝杯酒,”她接著說,“我還需要一點勇氣來完成。”
“除了一點勇氣,”我說,“我還想讓你和喬納森·德比交好。他手裏的那把銀色手槍,我們會用得上。”
第五十一章
晚宴已經擺好,客人們已在桌邊就座,我在水池旁邊的灌木叢中蹲伏著。時間還早,但我的計劃是,伊芙琳從房子裏出來時,我是第一個找到她的人。我不能允許過去成為絆腳石。
雨水從葉子上滴落下來,落在我的肌膚上,冰冷刺骨。
起風了,我的腿在抽筋。
我稍稍動了動,意識到自己一整天都沒吃東西,也沒有喝點什麽,這對於即將到來的夜晚不算準備充分。我頭暈目眩,沒有什麽分心的東西,我感到每個宿主都緊緊地撐著我的頭骨。他們的記憶充斥著我的大腦,這些記憶過於沉重,幾乎難以承受。他們渴望的東西,我也想要。我對他們的疼痛感同身受,而他們的恐懼也讓我變得膽怯。我不再隻是一個人、一個聲音,而是匯成了合唱。
兩個仆人從房子裏出來,沒有注意到我在那裏,他們懷裏抱著木頭來點外麵的火盆,仆人的腰帶上掛著油燈。他們一個一個地點燃了火盆,使得漆黑的庭院燃起了一串火。最後一個火盆就在暖房旁邊,火苗倒映在玻璃上,使得所有東西看上去好像著了火。
風在號叫,樹木上雨聲滴答,布萊克希思大宅裏燈火通明,煥然生彩,客人們從餐廳各自走回自己的臥室,最終又湧入舞廳。樂隊已經在舞台上準備就緒,參加晚會的賓客在等待。仆人們打開了玻璃門,音樂向外麵一瀉而出,在地麵上翻滾著,湧入林中。
“此刻你能像我一樣看到他們,”瘟疫醫生低沉的聲音傳來,“戲劇中的演員,每晚上演同一出戲。”
他就站在我身後,幾乎隱沒在樹木中。火盆影影綽綽的光裏,他的麵具在暗影處若隱若現,仿佛是一個靈魂試圖要掙脫肉體的束縛。
“你告訴侍從安娜的事情了嗎?”我發出噓聲。
我極力控製住自己,沒有跳過去把他掐死。
“我對他們倆都不感興趣。”他冷淡地說。
“我看見你在門房外麵和丹尼爾在一起,後來你們倆又在湖邊出現,現在安娜失蹤了,”我說,“是不是你告訴了侍從去哪裏能找到她?”
第一次,瘟疫醫生聽上去有些猶豫。
“我向你保證,畢肖普先生,我沒去過那兩個地方。”
“我看見你了,”我咆哮著,“你和他在說話。”
“那不是……”他聲音漸弱,再開口時仿佛明白了什麽,“原來是她一直在從中作梗。我還在納悶她怎麽無所不知。”
“丹尼爾從一開始就和我撒謊,而你在為他保密。”
“我不能幹涉。我知道你最後會看穿他。”
“那你為什麽要警告他安娜的事情呢?”
“因為我擔心你不會告訴他。”
音樂戛然而止,我看了一眼表,發現差幾分鍾就到十一點鍾了。邁克爾·哈德卡斯爾已經讓樂隊停止演奏,問有誰看見了他姐姐。這時,房子旁邊有動靜,黑暗中有人過來,原來是德比按照安娜的指示,在石頭旁邊就位。
“畢肖普先生,我向你保證,在林中空地上的那個人不是我,”瘟疫醫生說,“不久我就能解釋所有事情,但是這會兒我也要進行自己的調查了。”
他很快就離開了,身後留下一連串的疑問。如果是其他的宿主,會去追他,但是拉什頓很聰明,不那麽容易受驚,腦子也轉得快。此刻,伊芙琳是我關注的焦點。我把瘟疫醫生拋在腦後,慢慢移到水池旁邊。謝天謝地,剛才的雨將樹葉和細枝都打蔫了,我踩上去靜悄悄的。
我低頭趴到地板上,將槍放在肚子上,慶幸逃過一劫。如果我再晚一秒注意到窗簾的話,一切就結束了。
我給自己一點喘息的時間,然後站起身來,將兩把槍和注射器又放回到袋子裏,然後拿走了那一小瓶血。我小心翼翼地離開了臥室,到處打聽伊芙琳的行蹤。有人把我指向舞廳,那裏傳來一陣咚咚的敲打聲,工人們正在修舞台。落地門大敞著,為了散出油漆味和灰塵,女仆們正在地板上刷洗。
我看見伊芙琳就在舞台旁邊,和樂隊指揮說話。她穿的是白天穿的那件綠色衣服,瑪德琳·奧伯特正站在她身後,叼著一嘴的發夾,匆匆忙忙地別在伊芙琳淘氣的發卷上,以便給她弄好晚上的造型。
“哈德卡斯爾小姐。”我大聲喊她,穿過舞廳向她走過去。
她友好地笑笑,輕觸指揮胳膊,和他告別,然後轉向我。
“請叫我伊芙琳,”她說著,伸出一隻手來,“您是?”
“吉姆·拉什頓。”
“啊,是您,警官,”她的笑容漸漸消失,“一切都好嗎?您看上去滿臉通紅。”
“我不太習慣上流社會的這些喧囂忙碌的氛圍。”我說。
我和她輕輕握了下手,驚訝地發現她的手很冷。
“拉什頓先生,您找我有事嗎?”她問我。
她聲音冷淡,有股怨氣,像是發現鞋底踩爛了蟲子,我覺得自己就像那隻蟲子。
伊芙琳用鄙夷的態度將自己層層武裝,當我在雷文古身體裏時,這種鄙夷的態度打擊了我。在布萊克希思的所有騙局裏,最為殘酷的莫過於你曾經當成朋友的人在你麵前露出不堪的一麵。
這想法讓我愣了一下。
伊芙琳對貝爾非常友善,那種溫暖的記憶一直伴隨著我。可瘟疫醫生說在不同的輪回中,他會嚐試讓宿主出現的順序不同。如果雷文古是我的第一位宿主,某些輪回中是這樣的,我隻會感受到伊芙琳的蔑視。她對德比隻有憤怒,也許對管家或戈爾德還留有些許善意。這就意味著在某些輪回裏,我會冷漠地看著這個女孩死去,想要的隻是解開她的死亡之謎,而在其他輪回裏,我會不顧一切地去拯救她。
他們真讓我羨慕。
“我能和你談一談嗎?”我瞟了瞟瑪德琳,“私下裏。”
“我真的忙死了,”她說,“想談什麽事啊?”
“我更願意和你私下裏談談。”
“我更願意趕緊布置好這個舞廳,五十個客人就要來了,到時候會發現沒有地方跳舞。”她語氣生硬,“您覺得我現在應該先辦好哪件事呢?”
瑪德琳偷笑著,又為伊芙琳別好一個鬆了的發卷。
“很好,”我說著,拿出在棉布袋裏發現的那一小瓶血,“我們就談談這個吧。”
她就像挨了一巴掌,但臉上的驚恐隻是一掠而過,我甚至都不能確信看見了驚恐。
“瑪德琳,我們一會兒再弄,”伊芙琳冷漠地盯著我,“你去廚房裏吃點東西。”
瑪德琳的目光中有些不可置信,可馬上就把發夾擱到圍裙口袋裏,行了個禮,離開了舞廳。
伊芙琳拽著我的胳膊,把我拉到舞廳的角落,好讓我們的談話不被仆人們聽到。
“拉什頓先生,您有翻私人物品的習慣嗎?”她從煙盒裏抽出一支煙來。
“最近嗎?是的。”我說。
“也許您需要個別的愛好。”
“我有個愛好,就是在努力救你的命。”
“我不需要誰來救我,”她冷冰冰地說,“也許您應該試試園丁的工作。”
“也許我需要假裝自殺,這樣就不用嫁給雷文古勳爵了。”我停頓了一下,看著她傲慢的神情逐漸消失,“那看上去會讓你這段時間很忙。的確夠聰明,可不幸的是,有人想要利用這次假自殺來謀害你,這陰謀可比你的計劃要恐懼得多。”
伊芙琳張口結舌,藍色的眼睛裏滿是驚訝。
她看向別處,想點著夾在指間的香煙,可是手一直在顫抖。我從她手裏接過火柴,替她點著,火苗燎過我的指尖。
“是誰告訴你這些的?”她發出噓聲。
“你在說什麽?”
“我的計劃,”她搶過我手裏的那一小瓶血,“是誰告訴你的?”
“怎麽,還牽扯了別人?”我問她,“我知道你邀請了一個叫費利西蒂的女孩來這裏,但是我還不知道她的身份。”
“她是……”她搖搖頭,“沒什麽,我都不該和你說話。”
伊芙琳向門口走去,可我抓住她的手腕,把她拽了回來,我本來沒想用那麽大的力氣。她滿臉怒氣,我立即鬆開她,舉起雙手。
“泰德·斯坦文把一切都和我說了。”我口不擇言,想阻止她衝出舞廳。
我需要一個合理的理由,來解釋我知道的一切。德比聽到斯坦文和伊芙琳今天早上在吵架。如果我沒猜錯的話,那個敲詐犯也會插手這件事。這並非不可能。今天發生的事情,哪裏都有他。
伊芙琳靜靜地站著,目光警覺,像是林中的一隻小鹿,聽到了樹枝折斷的聲音。
“他說你正計劃今天晚上在水池旁自殺,但這不符合常理。”我把寶押在斯坦文身上,他畢竟有那麽可怕的兜售秘密的名氣,我接著說,“原諒我的直白,哈德卡斯爾小姐,如果真要自殺的話,你現在早就死了,而不是扮演盡職的女主人,為你鄙夷的客人們服務。我還有一個想法,你想讓每個人都目睹自殺的場景,可為什麽你不在舞廳裏、在舞會上自殺呢?我站在水池旁邊才想明白,池子裏那樣黑,這才容易掩蓋掉進去的東西。”
她眼睛裏閃爍著鄙夷。
“拉什頓先生,您想要什麽?錢嗎?”
“我在努力幫你。”我堅持著,“我知道你打算晚上十一點到水池邊,用黑色左輪手槍打中肚子,然後摔進水池裏。我知道你根本不會真的扣動黑色左輪手槍的扳機,那把發令槍可以弄出人們都能聽見的槍聲,我還知道你計劃做完以上動作後將發令槍扔到水裏。那一小瓶血就用繩子係在脖子上,你用手槍一碰就可以砸碎瓶子,這樣傷口便偽裝好了。”
“我猜袋子裏的那個注射器裝的是肌肉鬆弛劑和鎮靜劑,這可以幫你裝死,讓迪基醫生容易演戲,我想你已經給了他一大筆錢打點好了,醫生可以在官方死亡證明上簽字,這樣就可以免去煩人的調查。可以想象,你死後一個星期,就又回到法國,愜意地享受一杯白葡萄酒。”
幾個女仆拎著滿滿當當的髒水桶向門口走去,看見我們倆後,她們立即停下了閑談。路過我們身邊時,水稍稍濺了出來,伊芙琳帶著我向那邊的角落走去。
我第一次在伊芙琳的臉上看到了恐懼。
“我承認不想嫁給雷文古,可我知道我要是不消失的話,根本沒法阻止我家強迫我出嫁,但是為什麽會有人想要殺掉我呢?”她問我的時候,煙還在手裏顫抖。
我端詳伊芙琳的臉,想找到謊言的痕跡,這還不如用顯微鏡去觀察一團霧。這些天以來,這個女人滿嘴謊言。即使她親口說出這些話來,我都不覺得那是真話。
“我有些疑問,但需要證據,”我說,“所以我需要你實施自己的計劃。”
“完成計劃,你瘋了嗎?”伊芙琳喊了出來,發現人們的目光被引了過來,於是她壓低了聲音,“你剛和我說完這些,我為什麽還要實施這計劃?”
“因為除非我們把同謀者都揪出來,你才能安全,而前提是他們必須相信自己的陰謀成功了。”
“我隻有遠走高飛,才能安全。”
“那你如何到那裏去?”我問她,“如果趕馬車的人也是陰謀的一部分,或者仆人也屬於陰謀的一部分,又會發生什麽?閑話會在這個宅子裏傳開。當凶手得到消息,知道你試圖逃跑,他們會推進自己的計劃殺死你。相信我,逃跑隻能拖延不可避免的事情。隻要你執行這個計劃,我便在此時此地叫停這件事。將槍指向你的肚子,裝死半個小時。誰知道呢,你可能要繼續裝死,直到逃離雷文古。”
她手撫額頭,眼睛緊閉,聚精會神地沉思。她再開口說話時,聲音更平和了,也更空洞些。
“我現在走投無路了,對吧?”她說,“很好,我會完成這個計劃,但是我需要先知道些事情。拉什頓先生,你為什麽要幫助我?”
“我是個警察。”
“那沒錯,可你不是個聖人,隻有聖人才會置身其中。”
“那就把這當成對塞巴斯蒂安·貝爾的幫助。”我說。
驚訝使她的麵容柔和下來:“貝爾?那親愛的醫生到底和這事有什麽關係?”
“我還不知道,可他昨晚被襲擊了,我懷疑那不是個巧合。”
“也許吧,可你為什麽操心這個?”
“他想要成為一個更好的人,”我說,“在這個宅子裏,這太少見了。這讓我佩服。”
“我也想成為一個好人。”伊芙琳停頓了一下,揣摩著眼前的這個人,“好的,告訴我你的計劃,但首先我想讓你保證我的安全。沒有保證,我不能把自己的性命交出來。”
“你怎麽知道我會言出必行?”
“這一生,我身邊盡是無恥之徒,”她坦白道,“你和他們不一樣。現在,向我保證。”
“我向你保證。”
“來喝杯酒,”她接著說,“我還需要一點勇氣來完成。”
“除了一點勇氣,”我說,“我還想讓你和喬納森·德比交好。他手裏的那把銀色手槍,我們會用得上。”
第五十一章
晚宴已經擺好,客人們已在桌邊就座,我在水池旁邊的灌木叢中蹲伏著。時間還早,但我的計劃是,伊芙琳從房子裏出來時,我是第一個找到她的人。我不能允許過去成為絆腳石。
雨水從葉子上滴落下來,落在我的肌膚上,冰冷刺骨。
起風了,我的腿在抽筋。
我稍稍動了動,意識到自己一整天都沒吃東西,也沒有喝點什麽,這對於即將到來的夜晚不算準備充分。我頭暈目眩,沒有什麽分心的東西,我感到每個宿主都緊緊地撐著我的頭骨。他們的記憶充斥著我的大腦,這些記憶過於沉重,幾乎難以承受。他們渴望的東西,我也想要。我對他們的疼痛感同身受,而他們的恐懼也讓我變得膽怯。我不再隻是一個人、一個聲音,而是匯成了合唱。
兩個仆人從房子裏出來,沒有注意到我在那裏,他們懷裏抱著木頭來點外麵的火盆,仆人的腰帶上掛著油燈。他們一個一個地點燃了火盆,使得漆黑的庭院燃起了一串火。最後一個火盆就在暖房旁邊,火苗倒映在玻璃上,使得所有東西看上去好像著了火。
風在號叫,樹木上雨聲滴答,布萊克希思大宅裏燈火通明,煥然生彩,客人們從餐廳各自走回自己的臥室,最終又湧入舞廳。樂隊已經在舞台上準備就緒,參加晚會的賓客在等待。仆人們打開了玻璃門,音樂向外麵一瀉而出,在地麵上翻滾著,湧入林中。
“此刻你能像我一樣看到他們,”瘟疫醫生低沉的聲音傳來,“戲劇中的演員,每晚上演同一出戲。”
他就站在我身後,幾乎隱沒在樹木中。火盆影影綽綽的光裏,他的麵具在暗影處若隱若現,仿佛是一個靈魂試圖要掙脫肉體的束縛。
“你告訴侍從安娜的事情了嗎?”我發出噓聲。
我極力控製住自己,沒有跳過去把他掐死。
“我對他們倆都不感興趣。”他冷淡地說。
“我看見你在門房外麵和丹尼爾在一起,後來你們倆又在湖邊出現,現在安娜失蹤了,”我說,“是不是你告訴了侍從去哪裏能找到她?”
第一次,瘟疫醫生聽上去有些猶豫。
“我向你保證,畢肖普先生,我沒去過那兩個地方。”
“我看見你了,”我咆哮著,“你和他在說話。”
“那不是……”他聲音漸弱,再開口時仿佛明白了什麽,“原來是她一直在從中作梗。我還在納悶她怎麽無所不知。”
“丹尼爾從一開始就和我撒謊,而你在為他保密。”
“我不能幹涉。我知道你最後會看穿他。”
“那你為什麽要警告他安娜的事情呢?”
“因為我擔心你不會告訴他。”
音樂戛然而止,我看了一眼表,發現差幾分鍾就到十一點鍾了。邁克爾·哈德卡斯爾已經讓樂隊停止演奏,問有誰看見了他姐姐。這時,房子旁邊有動靜,黑暗中有人過來,原來是德比按照安娜的指示,在石頭旁邊就位。
“畢肖普先生,我向你保證,在林中空地上的那個人不是我,”瘟疫醫生說,“不久我就能解釋所有事情,但是這會兒我也要進行自己的調查了。”
他很快就離開了,身後留下一連串的疑問。如果是其他的宿主,會去追他,但是拉什頓很聰明,不那麽容易受驚,腦子也轉得快。此刻,伊芙琳是我關注的焦點。我把瘟疫醫生拋在腦後,慢慢移到水池旁邊。謝天謝地,剛才的雨將樹葉和細枝都打蔫了,我踩上去靜悄悄的。