從前,有一群小母鵝,它們要到近海的沼澤地去生蛋。走到半路,其中一隻停下來說:"姐妹們,我要離開你們了。因為我馬上就要生一隻蛋,堅持不到沼澤地了。"


    "再等等!"


    "堅持住!"


    "別離開我們!"


    但是,這隻小母鵝辦不到。它們彼此擁抱道別,約定回來時再見。之後小母鵝便鑽進一片樹林。在一棵老樹下,它用枯樹葉搭了一個窩,並生下第一枚蛋。隨後,小母鵝去尋找新鮮的草和幹淨的水做午飯。


    太陽落山時,它回到家,發現蛋不見了。小母鵝因此非常失望。第二天,它爬到樹上,在枝杈間又生了一個蛋,這樣能把它保住。之後,它滿意地從樹上下來,又像前一天那樣外出覓食。回來時,蛋又不見了。小母鵝想:樹林裏肯定有狐狸,是它吃了我的蛋。


    它來到附近的鎮上,敲響了鐵匠鋪的門。


    "鐵匠先生,您能為我造一座鐵房子嗎?"


    "行啊,隻要你為我下一百對蛋。"


    "好吧,給我一個籃子,你給我造房子的時候,我給你下蛋。"


    小母鵝蹲下身,鐵匠每在小鐵房子上砸一錘,它就下一個蛋。等鐵匠砸了第二百錘,小母鵝也下完了第二百個蛋,從籃子裏跳出來。"鐵匠先生,這是我答應為你下的一百對蛋。"


    "鵝夫人,您的小房子也造好了。"


    小母鵝謝過鐵匠,把小房子扛在肩上,回到樹林中,將房子放在一片草地上。"這裏正是我的鵝孩子們應該生活的地方:有新鮮的草吃,還有小溪可以洗澡。"於是它滿意地鑽進小房子,關上門,平平安安地生下最後一批蛋。


    這時,狐狸又回到橡樹下,但再也找不到鵝蛋。它開始在樹林中尋找,直至來到這片草地上,發現了這座小鐵房子。"我打賭母鵝在裏麵。"它心裏想著,走上前去敲門。


    "誰呀?"


    "是我,狐狸。"


    "我正在孵蛋,不能開門。"


    "母鵝,打開門。"


    "不,你會吃掉我。"


    "我不吃你,母鵝,打開門。"


    "當心,母鵝,如果不馬上開門,


    我要爬上屋頂,


    跳一支芭蕾舞,


    再跳支拍手雙人舞,


    踏平大房子和小房子。"


    小母鵝回答:


    "你爬上屋頂,


    跳一支芭蕾舞,


    再跳支拍手雙人舞,


    也踏不平大房子和小房子。"


    狐狸跳上屋頂,開始咕咚咚地四處亂跳。可是,它越跳,小鐵房子越變得堅固。狐狸氣哼哼地從上麵跳下來跑走了,小母鵝在後麵笑得前仰後合。


    狐狸有幾天沒露麵,可小母鵝出門時總是十分小心。蛋都裂開了,生出一隻隻小鵝。


    一天,它聽見敲門聲。


    "誰呀?"


    "是我,狐狸。"


    "你想幹什麽?"


    "我來告訴你,明天有個集市。你願意我們一起去趕集嗎?"


    "願意。你幾點來接我?"


    "隨便你。"


    "那麽九點來吧。我要照看小鵝,不能走太早。"


    然後,它們像好朋友那樣告別。狐狸已翹起了胡子,認為肯定能兩口就把母鵝連小鵝吞進去。


    可是第二天,小母鵝一大早就起了床,它給小鵝們喂了飯,又囑咐它們別給任何人開門,然後就出門去趕集了。


    將近八點鍾,狐狸來敲小鐵房子的門。


    "媽媽不在。"小鵝們說。


    "給我打開門。"狐狸命令道。


    "媽媽不讓。"


    狐狸心想:以後再來吃你們,然後大聲問:"媽媽什麽時候走的?"


    "她一大早就出門了。"


    狐狸沒心思聽下麵的話,撒腿就跑。可憐的小母鵝已經趕完集,買了東西,正走在回家的路上。看見狐狸跑過來,舌頭伸在外麵。


    "我該躲在哪裏呢?"它在集市上買了一個帶蓋的大湯碗。這時它便把碗蓋放在地上,自己蹲伏在上麵,又把碗翻過來扣在自己身上。


    狐狸停下腳步。"看,多漂亮的小祭壇!我要祈禱一下。"它跪下來對著湯碗祈禱,之後放下一個金幣作為獻供,方才離去。


    小母鵝一點點探出頭,拾起金幣,然後重新拿起湯碗,飛快地跑回家去,擁抱它的孩子們。


    與此同時,狐狸在集市上轉來轉去,又鑽道攤子下麵尋找,也沒看見小母鵝。"不過,我在路上也沒遇見它,它應該還在這裏。"它於是又開始東找西找。集市結束了,小販們收拾著沒賣出的東西,撤掉了貨攤,狐狸還是不見小母鵝的蹤影。"這次它又把我騙了!"


    餓得半死的狐狸重又回到小鐵房子前,敲響房門。


    "誰呀?"


    "是我,狐狸。你為什麽沒等我?"


    "天太熱了。而且我想在路上會遇到你。"


    "你走的哪條路?"


    "隻有一條路。"


    "那為什麽我們沒遇上?"


    "我看見你了。那時我正在小祭壇裏……"


    狐狸大怒:"母鵝,打開門!"


    "不,因為你會吃了我。"


    "當心,母鵝,


    我要爬上屋頂,


    跳一支芭蕾舞,


    再跳支拍手雙人舞,


    踏平大房子和小房子。"


    母鵝卻說:


    "你爬上屋頂,


    跳一支芭蕾舞,


    再跳支拍手雙人舞,


    也踏不平大房子和小房子。"


    咕咚,咕咚,狐狸跳呀跳呀,可是鐵房子變得更加堅固。


    狐狸又有許多日子沒有露麵。可是有一天,小房子的門被敲響了。


    "誰呀?"


    "是我,狐狸,打開門。"


    "不行,我忙著呢。"


    "我想告訴你,星期六有個集市。你想和我一起去嗎?"


    "好的,你來叫我吧。"


    "告訴我確切的時間,免得又像上次趕集那樣。"


    "七點鍾,我不能太早出門。"


    "好吧。"接著它們又像好朋友那樣道別。


    星期六早晨,天不亮,小母鵝就起了床,它給小鵝梳理好羽毛,又給它們喂了新鮮的青草,並囑咐它們不要給任何人開門,然後便出發了。六點剛到,狐狸就趕來了。小鵝們告訴它媽媽已經走了,於是狐狸開始向前跑,以便追上小母鵝。


    小母鵝正停在一個甜瓜攤前,看見狐狸從遠處跑來。逃跑已經來不及了,小母鵝看見地上有一個硬大無比的甜瓜,於是用嘴啄個洞,鑽了進去。狐狸轉遍了整個集市,尋找小母鵝。"它可能還沒到。"狐狸來到甜瓜攤前,想選個最好的。它咬咬這個,嚐嚐那個。但是味道都太苦,幾乎所有的瓜都被它打開了。最後,它看見地上放著的那個大瓜。"這個肯定不錯!"它在瓜上狠狠咬了一口。小母鵝的嘴正好就在這邊,它看見開了一扇小窗戶,就吐出一口痰。


    "呸!呸!真難吃!"狐狸叫道,它把甜瓜踢得滾到了一邊。甜瓜滾到一個斜坡上,碰到一塊石頭,小母鵝跳出甜瓜,跑回了家。


    狐狸在集市上一直逛到太陽西沉,便又去敲小鐵屋的門。"母鵝,你說話不算數,沒去趕集。"


    "我去了,待在那個大甜瓜裏。"


    "啊,你又耍了我!快開門!"


    "不,你會吃了我!"


    "當心,母鵝,


    我要爬上屋頂,


    跳一支芭蕾舞,


    再跳支拍手雙人舞,


    踏平大房子和小房子。"


    可是母鵝說:


    "你爬上屋頂,


    跳一支芭蕾舞,


    再跳支拍手雙人舞,


    也踏不平大房子和小房子。"


    咕咚,咕咚,而小鐵房子,晃也不晃一下。


    過來一段時間後,有一天,狐狸又來敲門。"好吧,母鵝,我們來講和。為了忘記過去,我們一起來吃頓豐盛的晚餐。"


    "同意,可我沒有任何合你胃口的東西可以招待你。"


    "這個我來負責,你隻需把它做好擺好就行啦。"接著,狐狸就來來回回忙碌起來,一會帶來一根色拉米,一會又是一根香腸,接下去是奶酪和雞,這些都是它到處轉悠偷來的。小鐵房子於是乎塞滿了東西。


    它們商定的聚餐日子到了。狐狸為了更有胃口,兩天來水米不進:不過大家知道,它想的並非香腸奶酪,而是可以美美地吃上母鵝和小鵝。它來到鐵房子前,叫道:"母鵝,你準備好了嗎?"


    "是的,準備好了,你什麽時候吃都行。不過你得從窗戶進來,因為放好了飯菜的桌子一直擺到了門口,我沒辦法把門打開。"


    "對我都是一樣。關鍵是我怎麽能爬上窗去。"


    "我扔一根繩子出來。你把繩子套在脖子上,然後我把你拽進來。"


    狐狸急於吃鵝肉,便把頭鑽進繩套裏,卻發現繩套繩打的是活結。越拽繩子,繩套越緊,越蹬腿,越覺得窒息。它被活活勒死了。大睜著眼睛,舌頭懸在外麵。母鵝還是不放心,它猛地一放繩子,狐狸就直挺挺地掉在地上。


    "來吧,小鵝們,"母鵝邊開門邊說,"快來吃青草,到小溪裏洗澡。"小鵝們終於能吵吵嚷嚷,撲撲棱棱,前呼後擁地走出家門。


    一天,母鵝聽到拍打翅膀的聲音和一聲鳴叫。此時已是母鵝們從沼澤地返回的時候了。"可能是我的姐妹們!"它來到大路上,看到一群母鵝,後麵跟著新出生的小鵝。母鵝和姐妹們熱烈慶祝,它還給它們講了與狐狸鬥爭的曲折經曆。姐妹們同樣很喜歡這座小房子,它們都去找鐵匠讓他幫自己做一個。現在依然如此。在不知是什麽地方的一片草地上,有個鵝的國家,所有鵝都住在鐵房子裏,不怕狐狸侵襲。


    (錫耶那地區)

章節目錄

閱讀記錄

意大利童話所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者伊塔羅·卡爾維諾的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持伊塔羅·卡爾維諾並收藏意大利童話最新章節