感覺到狼王的怒意,加利文小心斟酌道:“剛才聽大人說要以防疫為由巡查港口,我覺得這主意不錯,不如一會就派人行動,趁機搜查,將那些死眷一網打盡。”
想到今日事事不順,心情極差的小公爵失去了以往的禮貌:“你腦袋是被狗吃了嗎?現在黑夜你是要找什麽?萬一衝撞到那個女王的人馬,對方有機會發作,隻會讓我更丟臉而已。”
耳邊傳來一陣輕響,兩隻黑狼動了動耳朵,隨即嗅到了細細的焦味。
一隻被窗口燭光吸引的飛蛾掉了下來,燒黑的六腳扭曲掙紮著,兩片翅膀拚命煽動,卻怎麽樣也飛不起來。
穆夏饒有趣味地看著掙紮的飛蛾:“要搜也是白天在搜。在蔚藍天空的陽光下,才能把暗處的蟲子一隻一隻捉出來燒死。”
“但白天有比武大會和教會審判,一時間要抽調人馬……”
穆夏接著他的話,輕嘲道:“所以夜晚動不了他們,白天更沒辦法,就連女王也莫名其妙站在他們那邊。你說是不是至高神在保佑他們啊,保佑他們神不知鬼不覺地溜進聖城,又能在我眼皮下恣意妄為。”
加利文心下一動:“聖城有內應?”
穆夏沒說話,他突然掏出個東西放在掌心。加利文一瞬間以為那是朵玫瑰,但仔細看,那花苞小小一朵,晶瑩剔透,原來是一枚雕成玫瑰花樣的寶石胸針。
“這不是我的,是從別人身上借來的。”從少女鮮紅的鬥篷上“借”來的,蒔蘿沒發現,卻沒躲過狼的鼻子。
加利文得到他的許可拿起來細看。這種寶石胸針隻有貴族有資格配戴,大多都鐫刻成家徽樣式,被賦予信物或邀請函的功能。更重要的是加利文在上麵嗅到了令狼厭惡的氣息──死亡和虛無的氣息。
少年修長的手指撿起那枚胸針,彷佛真的摘下了朵玫瑰,緩緩將花苞攢入手掌心。
沉寂的空氣在一陣澈骨的崩裂聲後,隻聽穆夏漫不經心說:“看來是假貨,肯定是有宵小之徒假扮貴族想欺騙女士赴約,幸好有我在。”
加利文看著一地閃閃發光的沙屑,心想著就隨這隻陰陽怪氣的狼王怎麽發泄都行,別把他忠心耿耿的腦袋當成寶石就好。
穆夏還嫌不滿意,伸腳踢散那亮粉粉的碎片,等完全毀屍滅跡後不忘補充:“獻給心儀女子的玫瑰,真厲害呢,聖城簡直像他們自家的後院。”
加利文抿直嘴唇。如今聖城是黑狼的狼窩,若要說能在他們的眼睛和鼻子下神不知鬼不覺行動的,那就隻有與它們一樣狡詐的同類──黑狼一直遍尋不著的紅狼。
他終於明白了穆夏那副要將其挫骨揚灰的樣子。先是圖謀不軌的帝國女王,還有詭異的死眷者,現在又加上行縱不定、擁有災難預言的紅狼,
淒白的月光在地上結出銀霜,寒夜的空氣竟讓黑狼也覺得冷。冬天是真的要來了。
他此刻也忍不住在心底為聖城默哀,天要亡至高神,什麽牛鬼蛇神都往這裏鑽進來。
“既然出手就一定會留下蹤跡,也許那位多才浪漫的詩人已經預見了這樣結果吧。隻能說好一封隆重的邀約,和西裏斯那個掉了腦袋的白癡完全不一樣,真叫人期待。”
黑狼騎士沉默下來,等待狼王的吩咐。
“不過看來至高神也眷顧著我們呢,見我們暫時拿不到盒子的預言,就催促著紅狼來迎接我們。”
少年轉了個話題,語氣輕快上揚:
“詩人一開口,好戲就要上場了。話說有那麽多高貴的大人來到聖城,宴會可少不了歌謠,哪裏有紛爭哪裏有災禍那裏就最熱鬧。加利文,替我聽聽看最近時新的曲目,就從流浪王子的遊船開始找起吧。”
作者有話說:
雅南誰不知鬼不覺又被小狼給茶了。
小狼:想見蒔蘿想得美!
ps:今年好像是流行流芯月餅,奶茶已經收到兩盒了,芋頭酥流芯、奶黃流芯、榛果流芯(幸福臉
第一百九十七章 宴會女神
◎愛崗敬業、堅貞不移、排除異己、放眼未來!◎
作為宴會主持, 頭戴珍冠的特莎容光煥發。她輕聲細語地請求夫人們抱持對食物的尊重和肅靜,卻怎麽樣也壓不下上揚的嘴角。
蒔蘿依然穿著聖修女的紅袍白裙,認命地繼續打工, 做一隻裝飾宴會的花瓶。
聖女院今夜舉辦了特別的晚席來迎接從港口入城的夫人和小姐們。特莎表現了十足的重視,以往隻有餐盤和亞麻布的石桌難得擺上了精致的蠟花和絲巾, 就連慣用的木碗也被換下, 擦拭雪亮的銀杯銀盤照得夫人們手上的寶石首飾更加燁燁生輝, 直晃著人睜不開眼。
雖然放寬了聖女院的勤儉之風,蒔蘿注意到桌上依然沒有任何肉類。那五條戒律就像蒙塵的蛛網,聖女院裏從未有人開口提起,卻無處不蒙上它的陰影,哪怕是這些一無所知的賓客也受限於其下。
盡管心有顧慮,特莎還是在最大限度下了些功夫, 每道菜和湯都加了不少辛香的洋蔥汁和檸檬來調味;做成騎士盾牌模樣的鹹派切開來是熱氣濃烈的大塊蘑菇和蔬菜;一大碗鮮杏仁奶燉蛋搭配烤麵餅;另佐上甜菜根做成的冷湯凍, 盤底淌著紅豔豔的香汁。一整桌下來看看嗅嗅下來還真捉到了幾分肉的腥香。
特莎帶領著夫人和小姐們一同禱告,蒔蘿還看到了那位維爾德家族的姑娘──未來的大公王子妃。
少女梳著整齊的淺褐色發辮,模樣乖巧秀致, 一身衣裙潔白如新雪, 從宴會開始就沒見她說話,但低頭禱告的時間卻比任何人都還要久。如若不是聽人介紹,蒔蘿都要以為她是新加入的修道女。
有人恭維特莎:“果然沒什麽比禱告更美妙幹淨的聲音, 我已經受夠詩人的歌聲了, 都是些無病呻吟的悲調,唯有至高神的福音才能安定漂泊的靈魂。”
她身旁的夫人忍不住笑道:“話說今早有位歌手在哲林跟大人麵前唱起三姊妹新娘,唱到杜鵑小小鳥那段可把大人氣得臉色發青, 卻又拿對方沒辦法, 周圍觀眾扔擲的銅板比他的吆喝聲還響著呢!”
特莎不以為意:“至高神慈悲, 不過是一群喧嘩取眾的狂徒罷了。”
維爾德夫人鼻孔一張,義憤填膺地說:“蔚藍港口被那些流浪王子和水鳥弄得烏煙瘴氣。穆夏大人初初上任,應該先將那些唯恐天下不亂的家夥捉起來通通吊死,省得他們像烏鴉一樣亂叫吐不出好話,個個都以猩紅詩人那隻人皮野獸為榮,之前不就冒出了個吹笛手和愚人王等惡徒嗎?”
蒔蘿前不久才從詩人的遊船上逃下來,該怎麽說?她實在很難去反駁維爾德夫人的話。
她聽到特莎厭惡地輕嗤一聲,但聖修女自持端莊,自然不好開口接話。
難得好日子,養病許久的伊莎貝拉也在,立刻代替特莎開口:“至高神慈悲,那些膽大的狂徒一邊用淫辭豔曲誘拐純潔的少女和孩童,一邊編織荒誕虛假的故事恫嚇安居樂業的人民,若是能永遠閉上嘴巴,的確能還給世界一個清淨。”
女人的聲音伴隨著清脆的碰杯聲:“那可真要慶幸至高神慈悲,不然以後宴會上沒有戲曲,我們隻能捧著神律念經了。”
特莎本來和藹的麵容瞬間像枯敗的花朵,她低下頭喝酒,大概是怕自己忍不住開口朝對方吐口水。
說話的女人一頭漆黑長發高高挽起,露出纖白優雅的脖頸。舒曼夫人是這場晚宴的不速之客,她的穿著也是。其他夫人、特別是未出嫁的小姐都以象征純潔的白裙表示對聖女院的尊重,頂多用點淡雅的鵝黃或水藍的衣料作點綴,唯有舒曼夫人例外。
她換下白天那件翠鳥衣裳,一襲緋紅的束腰裙如花朵綻放,她的純潔表現在胸口、袖子、領襟等露出肌膚的位置──細密的象牙白蕾絲欲蓋彌彰。美豔的異國女人在滿目冷白的聖女院出脫得如一朵不合時宜的花,不少未婚小姐都向她投以向往和欣羨的目光。
如此盛裝出席,就連特莎也無法硬著臉皮將這位貿易官夫人拒之門外。
一旁的伊莎貝拉看著這位特立獨行的舒曼夫人,自然也沒什麽好臉色,更何況對方那頭與蒔蘿相似的黑發,又是一個狡猾無恥的東岸人。
“看來我們的宴會無法滿足舒曼夫人的胃口,蒔蘿女士,妳去和夫人聊聊吧。”
伊莎貝拉此話一出,特莎也沒什麽反對。不知為何,特莎對蒔蘿已經沒了以往的熱絡,甚至有開始疏離的意味,少女的位子也被安排到伊莎貝拉的下方。
蒔蘿對此沒什麽意見,無論如何,聖女院現在就是自己最好的庇護所,隻要穆夏沒弄清楚盒子的確切位子,就絕不敢明目張膽地闖進來。
不過沒等她說話,舒曼夫人很快打圓場:“伊莎貝拉大人別開玩笑了,誰想聽我這個老女人的碎念。沒有歌曲的宴會是沒有鹽的菜肴,特莎大人特別花了好些金幣請來女詩人琵雅,大家還沒一飽耳福呢,可不想在她還沒開口前就嚇跑人家吧。”
蒔蘿饒有趣味地聽著兩人話裏刀光劍影。
特莎的臉更難看了,但還是對著旁邊的修道女吩咐一句。
宴會少不了歌手,聖女院也不免俗,特莎花了不小力氣才找來這麽一個稀罕的女詩人,所以盡管被舒曼夫人好一頓消遣,也還是舍不得白白讓人離開了。
女詩人琵雅款款而來,她低眉順眼,身上是一件織著葡萄藤紋的亞麻長袍,耳邊的珍珠耳環晶瑩如露珠,除此之外再無二飾,打扮得極為幹淨樸素,一點也不像從那些五顏六色的遊船下來的詩人。
“給各位大人們獻醜了。”女詩人謙虛地行禮。她抬起頭,一雙水靈動人的眼睛彷佛在說話似地亮了亮。這是個聰明的姑娘,蒔蘿一眼就看出來,果然特莎看到她臉色都好看了不少。
女詩人帶來了五個樂童,都是七八歲的女孩,每一個都白裙飄逸,胸捧一束盛開的紅薊,純潔得宛若紅薊丘上的白雲。
她輕撥豎琴,幹淨清澈的旋律從手指間徐徐溢出,一首《曦光祈禱》搭配童女們圓潤澄亮的嗓音,既是向至高神致意亦是為北方的戰爭祈禱。賓客們不由自主地放下酒杯,哪怕是苛刻如伊莎貝拉也不禁柔和下麵容。
麵對一群前不久討論著吊死詩人的觀眾,琵雅泰然自若,一個音符都沒差錯,在《曦光祈禱》之後,她又表演了《神聖法典》、《輕雅頌》等聖堂耳熟能詳的曲目,成功俘虜了一眾苛刻的聖修女。
女詩人妝飾清麗,姿態優雅,彷佛完全是聖女院的一員。原來走得是才氣玉女風,蒔蘿暗自讚歎不愧是專業。
最後一首《榮光聖女》甚至讓特莎感動得淚眼婆娑,中場結束,她讓琵雅上前來,親自為她送上祝福。
“有沒有些時新的歌曲啊。”舒曼夫人唯恐天下不亂的聲音響起。
特莎冷冷看她,隻見舒曼夫人拿了一把扇子放在桌麵當作打賞。扇子就像這個東岸女人的貼身武器,她手上拿的不是白天的孔雀翎扇,而是一把絲綢製成的精致折扇,透亮盈潤的扇骨似乎是用象牙和珠貝製成。在特莎眼底這不老實的女人又故意踩在聖女院的底線上跳舞。
蒔蘿看著琵雅麵色靦腆,但雙腳已經很老實地朝舒曼夫人走過去。祝福是很好,但詩人的遊船也是很吃錢的啊。
女詩人目光發亮來到舒曼夫人麵前:“最近是有幾首,隻要夫人想聽我就可以演奏。”
說著,琵雅重新撥弄豎琴,熟悉的曲調讓蒔蘿微微愣神。《英雄加貝爾》激昂緊促的曲調讓席上露出醉態的賓客們精神一振。
琵雅的聲音不如男詩人的澎湃雄厚,但勝在口齒清晰,高音婉轉,一長串下來大氣都不喘,眾人完全沉浸在英雄驚心動魄的冒險,正唱到高峰處,特莎卻放下酒杯打斷。
賓客或多或少有些怨言,但看到主人臉色最後還是不作聲。
蒔蘿知道為什麽。當初創作者、也就是她本人在創作這首歌塞了不少私貨,一路上幫助少年加貝爾的可不是什麽至高神,而是各個自然山水化成的仙靈。聖修女聽著聽著,想來越聽越不對。
琵雅好歹也在遊船上見過大風大浪,她明亮的目光正視著突然變臉的特莎,柔柔和和地給自己找了台階:“至高神的榮耀,此曲是獻給偉大的屠狼英雄──穆夏.霍爾卓格。他用無瑕的銀劍鏟除邪惡,拯救中庭於水火之中。不過為了避免冒犯至高神和穆夏大人名諱,創作的詩人便稍加改編了曲目。”
那位維爾德夫人陰陽怪氣地插話:“我還以為詩人的偶像應該是猩紅詩人呢。”
伊莎貝拉永遠不會放過任何一個表現機會:“是啊,就像蟲蠅被屍體吸引一樣,紅狼的災物詩篇每一個詩人都背得滾瓜爛熟。妳敢發誓身為一個詩人,妳從未利用那美妙的嗓音替紅狼散播詛咒?”
當頭就被按下大罪,琵雅不慌不忙:“詩人替逝者流淚,替生者歡笑,魔狼永遠都在詛咒人類,災難的預言經由我們詩人轉述便是給予世人的警語。待穆夏大人親手拿下紅狼的腦袋,詩人便也不用冒險采集詩歌,所有人都將為聖城和穆夏大人寫曲演奏,一同讚美至高神的偉大。”
周遊列國的女詩人可不是坐以待斃的閨秀小姐。蒔蘿忍著笑,看伊莎貝拉被琵雅反踢皮球,踢得一臉懵逼。
“夠了,她隻是個什麽都不懂的詩人,獵狼是銀騎士的工作,不是拿來在宴會上取樂的玩笑。”特莎不滿地瞪了一眼伊莎貝拉,連帶著對維爾德夫人也有點不滿,好端端提什麽晦氣的猩紅詩人。
如若扇子是舒曼夫人的武器,那樂器就是女詩人的武器,琵雅心態平穩,又接連表演幾首輕快活潑的鄉間小調,就宛如一陣陣撫麵的清風,輕而易舉就撫平了方才的不快。
特莎表情好了不少,舒曼夫人也沒再挑事,起頭賞了扇子,其他夫人也紛紛摘下寶石戒指和項鏈賞給琵雅,讓她滿戴而歸。
這時主菜也上桌了,一隻碩大的白天鵝在四人抬起的銀盤上展開翅膀。蒔蘿知道那是用白薯混鷹嘴豆泥做成口感紮實的素肉排,上麵插滿纖白的羽毛,再用一根橘紅的蘿卜削成鳥喙,做成一隻活天鵝展翅高飛的優雅姿態,底下還配有無數顆香料煮雞蛋,的確是足以擔任這場宴會的主角。
女詩人讓孩童們下去休息,自己又撥弄起豎琴,換做一首舒緩的樂曲配合賓客進食,叮叮咚咚,像是雨水沿著屋簷滾滾滑落,異常美妙。
蒔蘿聽著那絕妙的音律,突然覺得有些耳熟,正要回想,就聽到特莎宣布:“眾位尊貴的夫人和小姐們,讓我們為黃金大聖堂、兩院院長和穆夏大人一起舉杯,所有邪惡和詛咒都將潰敗於至高神的光輝!”
“啊啊啊啊啊!”之前文文靜靜的維爾德小姐突然嚇得跳了起來,特莎驚怒的目光刺過去,但也很快明白原因。
維爾德小姐前麵的盤子裏是一顆香料煮蛋──破碎的蛋殼淌出黏稠的液體,一隻血肉模糊的雛雞滿布紅絲,不知是死是活。
維爾德夫人氣得把女兒糾回來:“不就是拿錯蛋,叫仆人換上就好了,仔細妳的身分,注意儀態!”
畢竟是未來的公國王親,特莎忍了下去,轉頭讓人換新盤子上去,並讓人去切開主菜,讓食物化解方才的尷尬。
蒔蘿看著對桌一位夫人切開熱騰騰的肉排,津津有味吃著,然後頓了下,從嘴裏吐出硬硬的骨頭……
…….等等
骨頭?
蒔蘿轉頭看向特莎,對方此時死死盯著盤中的素肉排,臉上是失了血色的慘白,旁邊的伊莎貝拉更是一臉驚恐地推翻了酒杯,潔白的桌巾染上大片怵目的紅漬。
隻要是身披紅袍的聖修女都停止了進食,驚恐地看著那些貴婦人津津有味地享用著肉排。
那音樂還在繼續──女詩人還在演奏,撫平人心的音樂從她指尖流瀉不止。
-
外人看著晚宴平安落幕,但聖女院內部已經亂成一團。
“肯定是危塔那群小魔女,她們知道審判日迫近就忍不住露出馬腳!奧莉維亞恨死了維爾德小姐,肯定是她搞的鬼!”
其實用點腦袋想也知道,奧莉維亞等人若真有移花接木的本事,怎麽不直接默默把自己換出聖城,幹嘛這麽大費周章提醒大家注意危塔這邊?
想到今日事事不順,心情極差的小公爵失去了以往的禮貌:“你腦袋是被狗吃了嗎?現在黑夜你是要找什麽?萬一衝撞到那個女王的人馬,對方有機會發作,隻會讓我更丟臉而已。”
耳邊傳來一陣輕響,兩隻黑狼動了動耳朵,隨即嗅到了細細的焦味。
一隻被窗口燭光吸引的飛蛾掉了下來,燒黑的六腳扭曲掙紮著,兩片翅膀拚命煽動,卻怎麽樣也飛不起來。
穆夏饒有趣味地看著掙紮的飛蛾:“要搜也是白天在搜。在蔚藍天空的陽光下,才能把暗處的蟲子一隻一隻捉出來燒死。”
“但白天有比武大會和教會審判,一時間要抽調人馬……”
穆夏接著他的話,輕嘲道:“所以夜晚動不了他們,白天更沒辦法,就連女王也莫名其妙站在他們那邊。你說是不是至高神在保佑他們啊,保佑他們神不知鬼不覺地溜進聖城,又能在我眼皮下恣意妄為。”
加利文心下一動:“聖城有內應?”
穆夏沒說話,他突然掏出個東西放在掌心。加利文一瞬間以為那是朵玫瑰,但仔細看,那花苞小小一朵,晶瑩剔透,原來是一枚雕成玫瑰花樣的寶石胸針。
“這不是我的,是從別人身上借來的。”從少女鮮紅的鬥篷上“借”來的,蒔蘿沒發現,卻沒躲過狼的鼻子。
加利文得到他的許可拿起來細看。這種寶石胸針隻有貴族有資格配戴,大多都鐫刻成家徽樣式,被賦予信物或邀請函的功能。更重要的是加利文在上麵嗅到了令狼厭惡的氣息──死亡和虛無的氣息。
少年修長的手指撿起那枚胸針,彷佛真的摘下了朵玫瑰,緩緩將花苞攢入手掌心。
沉寂的空氣在一陣澈骨的崩裂聲後,隻聽穆夏漫不經心說:“看來是假貨,肯定是有宵小之徒假扮貴族想欺騙女士赴約,幸好有我在。”
加利文看著一地閃閃發光的沙屑,心想著就隨這隻陰陽怪氣的狼王怎麽發泄都行,別把他忠心耿耿的腦袋當成寶石就好。
穆夏還嫌不滿意,伸腳踢散那亮粉粉的碎片,等完全毀屍滅跡後不忘補充:“獻給心儀女子的玫瑰,真厲害呢,聖城簡直像他們自家的後院。”
加利文抿直嘴唇。如今聖城是黑狼的狼窩,若要說能在他們的眼睛和鼻子下神不知鬼不覺行動的,那就隻有與它們一樣狡詐的同類──黑狼一直遍尋不著的紅狼。
他終於明白了穆夏那副要將其挫骨揚灰的樣子。先是圖謀不軌的帝國女王,還有詭異的死眷者,現在又加上行縱不定、擁有災難預言的紅狼,
淒白的月光在地上結出銀霜,寒夜的空氣竟讓黑狼也覺得冷。冬天是真的要來了。
他此刻也忍不住在心底為聖城默哀,天要亡至高神,什麽牛鬼蛇神都往這裏鑽進來。
“既然出手就一定會留下蹤跡,也許那位多才浪漫的詩人已經預見了這樣結果吧。隻能說好一封隆重的邀約,和西裏斯那個掉了腦袋的白癡完全不一樣,真叫人期待。”
黑狼騎士沉默下來,等待狼王的吩咐。
“不過看來至高神也眷顧著我們呢,見我們暫時拿不到盒子的預言,就催促著紅狼來迎接我們。”
少年轉了個話題,語氣輕快上揚:
“詩人一開口,好戲就要上場了。話說有那麽多高貴的大人來到聖城,宴會可少不了歌謠,哪裏有紛爭哪裏有災禍那裏就最熱鬧。加利文,替我聽聽看最近時新的曲目,就從流浪王子的遊船開始找起吧。”
作者有話說:
雅南誰不知鬼不覺又被小狼給茶了。
小狼:想見蒔蘿想得美!
ps:今年好像是流行流芯月餅,奶茶已經收到兩盒了,芋頭酥流芯、奶黃流芯、榛果流芯(幸福臉
第一百九十七章 宴會女神
◎愛崗敬業、堅貞不移、排除異己、放眼未來!◎
作為宴會主持, 頭戴珍冠的特莎容光煥發。她輕聲細語地請求夫人們抱持對食物的尊重和肅靜,卻怎麽樣也壓不下上揚的嘴角。
蒔蘿依然穿著聖修女的紅袍白裙,認命地繼續打工, 做一隻裝飾宴會的花瓶。
聖女院今夜舉辦了特別的晚席來迎接從港口入城的夫人和小姐們。特莎表現了十足的重視,以往隻有餐盤和亞麻布的石桌難得擺上了精致的蠟花和絲巾, 就連慣用的木碗也被換下, 擦拭雪亮的銀杯銀盤照得夫人們手上的寶石首飾更加燁燁生輝, 直晃著人睜不開眼。
雖然放寬了聖女院的勤儉之風,蒔蘿注意到桌上依然沒有任何肉類。那五條戒律就像蒙塵的蛛網,聖女院裏從未有人開口提起,卻無處不蒙上它的陰影,哪怕是這些一無所知的賓客也受限於其下。
盡管心有顧慮,特莎還是在最大限度下了些功夫, 每道菜和湯都加了不少辛香的洋蔥汁和檸檬來調味;做成騎士盾牌模樣的鹹派切開來是熱氣濃烈的大塊蘑菇和蔬菜;一大碗鮮杏仁奶燉蛋搭配烤麵餅;另佐上甜菜根做成的冷湯凍, 盤底淌著紅豔豔的香汁。一整桌下來看看嗅嗅下來還真捉到了幾分肉的腥香。
特莎帶領著夫人和小姐們一同禱告,蒔蘿還看到了那位維爾德家族的姑娘──未來的大公王子妃。
少女梳著整齊的淺褐色發辮,模樣乖巧秀致, 一身衣裙潔白如新雪, 從宴會開始就沒見她說話,但低頭禱告的時間卻比任何人都還要久。如若不是聽人介紹,蒔蘿都要以為她是新加入的修道女。
有人恭維特莎:“果然沒什麽比禱告更美妙幹淨的聲音, 我已經受夠詩人的歌聲了, 都是些無病呻吟的悲調,唯有至高神的福音才能安定漂泊的靈魂。”
她身旁的夫人忍不住笑道:“話說今早有位歌手在哲林跟大人麵前唱起三姊妹新娘,唱到杜鵑小小鳥那段可把大人氣得臉色發青, 卻又拿對方沒辦法, 周圍觀眾扔擲的銅板比他的吆喝聲還響著呢!”
特莎不以為意:“至高神慈悲, 不過是一群喧嘩取眾的狂徒罷了。”
維爾德夫人鼻孔一張,義憤填膺地說:“蔚藍港口被那些流浪王子和水鳥弄得烏煙瘴氣。穆夏大人初初上任,應該先將那些唯恐天下不亂的家夥捉起來通通吊死,省得他們像烏鴉一樣亂叫吐不出好話,個個都以猩紅詩人那隻人皮野獸為榮,之前不就冒出了個吹笛手和愚人王等惡徒嗎?”
蒔蘿前不久才從詩人的遊船上逃下來,該怎麽說?她實在很難去反駁維爾德夫人的話。
她聽到特莎厭惡地輕嗤一聲,但聖修女自持端莊,自然不好開口接話。
難得好日子,養病許久的伊莎貝拉也在,立刻代替特莎開口:“至高神慈悲,那些膽大的狂徒一邊用淫辭豔曲誘拐純潔的少女和孩童,一邊編織荒誕虛假的故事恫嚇安居樂業的人民,若是能永遠閉上嘴巴,的確能還給世界一個清淨。”
女人的聲音伴隨著清脆的碰杯聲:“那可真要慶幸至高神慈悲,不然以後宴會上沒有戲曲,我們隻能捧著神律念經了。”
特莎本來和藹的麵容瞬間像枯敗的花朵,她低下頭喝酒,大概是怕自己忍不住開口朝對方吐口水。
說話的女人一頭漆黑長發高高挽起,露出纖白優雅的脖頸。舒曼夫人是這場晚宴的不速之客,她的穿著也是。其他夫人、特別是未出嫁的小姐都以象征純潔的白裙表示對聖女院的尊重,頂多用點淡雅的鵝黃或水藍的衣料作點綴,唯有舒曼夫人例外。
她換下白天那件翠鳥衣裳,一襲緋紅的束腰裙如花朵綻放,她的純潔表現在胸口、袖子、領襟等露出肌膚的位置──細密的象牙白蕾絲欲蓋彌彰。美豔的異國女人在滿目冷白的聖女院出脫得如一朵不合時宜的花,不少未婚小姐都向她投以向往和欣羨的目光。
如此盛裝出席,就連特莎也無法硬著臉皮將這位貿易官夫人拒之門外。
一旁的伊莎貝拉看著這位特立獨行的舒曼夫人,自然也沒什麽好臉色,更何況對方那頭與蒔蘿相似的黑發,又是一個狡猾無恥的東岸人。
“看來我們的宴會無法滿足舒曼夫人的胃口,蒔蘿女士,妳去和夫人聊聊吧。”
伊莎貝拉此話一出,特莎也沒什麽反對。不知為何,特莎對蒔蘿已經沒了以往的熱絡,甚至有開始疏離的意味,少女的位子也被安排到伊莎貝拉的下方。
蒔蘿對此沒什麽意見,無論如何,聖女院現在就是自己最好的庇護所,隻要穆夏沒弄清楚盒子的確切位子,就絕不敢明目張膽地闖進來。
不過沒等她說話,舒曼夫人很快打圓場:“伊莎貝拉大人別開玩笑了,誰想聽我這個老女人的碎念。沒有歌曲的宴會是沒有鹽的菜肴,特莎大人特別花了好些金幣請來女詩人琵雅,大家還沒一飽耳福呢,可不想在她還沒開口前就嚇跑人家吧。”
蒔蘿饒有趣味地聽著兩人話裏刀光劍影。
特莎的臉更難看了,但還是對著旁邊的修道女吩咐一句。
宴會少不了歌手,聖女院也不免俗,特莎花了不小力氣才找來這麽一個稀罕的女詩人,所以盡管被舒曼夫人好一頓消遣,也還是舍不得白白讓人離開了。
女詩人琵雅款款而來,她低眉順眼,身上是一件織著葡萄藤紋的亞麻長袍,耳邊的珍珠耳環晶瑩如露珠,除此之外再無二飾,打扮得極為幹淨樸素,一點也不像從那些五顏六色的遊船下來的詩人。
“給各位大人們獻醜了。”女詩人謙虛地行禮。她抬起頭,一雙水靈動人的眼睛彷佛在說話似地亮了亮。這是個聰明的姑娘,蒔蘿一眼就看出來,果然特莎看到她臉色都好看了不少。
女詩人帶來了五個樂童,都是七八歲的女孩,每一個都白裙飄逸,胸捧一束盛開的紅薊,純潔得宛若紅薊丘上的白雲。
她輕撥豎琴,幹淨清澈的旋律從手指間徐徐溢出,一首《曦光祈禱》搭配童女們圓潤澄亮的嗓音,既是向至高神致意亦是為北方的戰爭祈禱。賓客們不由自主地放下酒杯,哪怕是苛刻如伊莎貝拉也不禁柔和下麵容。
麵對一群前不久討論著吊死詩人的觀眾,琵雅泰然自若,一個音符都沒差錯,在《曦光祈禱》之後,她又表演了《神聖法典》、《輕雅頌》等聖堂耳熟能詳的曲目,成功俘虜了一眾苛刻的聖修女。
女詩人妝飾清麗,姿態優雅,彷佛完全是聖女院的一員。原來走得是才氣玉女風,蒔蘿暗自讚歎不愧是專業。
最後一首《榮光聖女》甚至讓特莎感動得淚眼婆娑,中場結束,她讓琵雅上前來,親自為她送上祝福。
“有沒有些時新的歌曲啊。”舒曼夫人唯恐天下不亂的聲音響起。
特莎冷冷看她,隻見舒曼夫人拿了一把扇子放在桌麵當作打賞。扇子就像這個東岸女人的貼身武器,她手上拿的不是白天的孔雀翎扇,而是一把絲綢製成的精致折扇,透亮盈潤的扇骨似乎是用象牙和珠貝製成。在特莎眼底這不老實的女人又故意踩在聖女院的底線上跳舞。
蒔蘿看著琵雅麵色靦腆,但雙腳已經很老實地朝舒曼夫人走過去。祝福是很好,但詩人的遊船也是很吃錢的啊。
女詩人目光發亮來到舒曼夫人麵前:“最近是有幾首,隻要夫人想聽我就可以演奏。”
說著,琵雅重新撥弄豎琴,熟悉的曲調讓蒔蘿微微愣神。《英雄加貝爾》激昂緊促的曲調讓席上露出醉態的賓客們精神一振。
琵雅的聲音不如男詩人的澎湃雄厚,但勝在口齒清晰,高音婉轉,一長串下來大氣都不喘,眾人完全沉浸在英雄驚心動魄的冒險,正唱到高峰處,特莎卻放下酒杯打斷。
賓客或多或少有些怨言,但看到主人臉色最後還是不作聲。
蒔蘿知道為什麽。當初創作者、也就是她本人在創作這首歌塞了不少私貨,一路上幫助少年加貝爾的可不是什麽至高神,而是各個自然山水化成的仙靈。聖修女聽著聽著,想來越聽越不對。
琵雅好歹也在遊船上見過大風大浪,她明亮的目光正視著突然變臉的特莎,柔柔和和地給自己找了台階:“至高神的榮耀,此曲是獻給偉大的屠狼英雄──穆夏.霍爾卓格。他用無瑕的銀劍鏟除邪惡,拯救中庭於水火之中。不過為了避免冒犯至高神和穆夏大人名諱,創作的詩人便稍加改編了曲目。”
那位維爾德夫人陰陽怪氣地插話:“我還以為詩人的偶像應該是猩紅詩人呢。”
伊莎貝拉永遠不會放過任何一個表現機會:“是啊,就像蟲蠅被屍體吸引一樣,紅狼的災物詩篇每一個詩人都背得滾瓜爛熟。妳敢發誓身為一個詩人,妳從未利用那美妙的嗓音替紅狼散播詛咒?”
當頭就被按下大罪,琵雅不慌不忙:“詩人替逝者流淚,替生者歡笑,魔狼永遠都在詛咒人類,災難的預言經由我們詩人轉述便是給予世人的警語。待穆夏大人親手拿下紅狼的腦袋,詩人便也不用冒險采集詩歌,所有人都將為聖城和穆夏大人寫曲演奏,一同讚美至高神的偉大。”
周遊列國的女詩人可不是坐以待斃的閨秀小姐。蒔蘿忍著笑,看伊莎貝拉被琵雅反踢皮球,踢得一臉懵逼。
“夠了,她隻是個什麽都不懂的詩人,獵狼是銀騎士的工作,不是拿來在宴會上取樂的玩笑。”特莎不滿地瞪了一眼伊莎貝拉,連帶著對維爾德夫人也有點不滿,好端端提什麽晦氣的猩紅詩人。
如若扇子是舒曼夫人的武器,那樂器就是女詩人的武器,琵雅心態平穩,又接連表演幾首輕快活潑的鄉間小調,就宛如一陣陣撫麵的清風,輕而易舉就撫平了方才的不快。
特莎表情好了不少,舒曼夫人也沒再挑事,起頭賞了扇子,其他夫人也紛紛摘下寶石戒指和項鏈賞給琵雅,讓她滿戴而歸。
這時主菜也上桌了,一隻碩大的白天鵝在四人抬起的銀盤上展開翅膀。蒔蘿知道那是用白薯混鷹嘴豆泥做成口感紮實的素肉排,上麵插滿纖白的羽毛,再用一根橘紅的蘿卜削成鳥喙,做成一隻活天鵝展翅高飛的優雅姿態,底下還配有無數顆香料煮雞蛋,的確是足以擔任這場宴會的主角。
女詩人讓孩童們下去休息,自己又撥弄起豎琴,換做一首舒緩的樂曲配合賓客進食,叮叮咚咚,像是雨水沿著屋簷滾滾滑落,異常美妙。
蒔蘿聽著那絕妙的音律,突然覺得有些耳熟,正要回想,就聽到特莎宣布:“眾位尊貴的夫人和小姐們,讓我們為黃金大聖堂、兩院院長和穆夏大人一起舉杯,所有邪惡和詛咒都將潰敗於至高神的光輝!”
“啊啊啊啊啊!”之前文文靜靜的維爾德小姐突然嚇得跳了起來,特莎驚怒的目光刺過去,但也很快明白原因。
維爾德小姐前麵的盤子裏是一顆香料煮蛋──破碎的蛋殼淌出黏稠的液體,一隻血肉模糊的雛雞滿布紅絲,不知是死是活。
維爾德夫人氣得把女兒糾回來:“不就是拿錯蛋,叫仆人換上就好了,仔細妳的身分,注意儀態!”
畢竟是未來的公國王親,特莎忍了下去,轉頭讓人換新盤子上去,並讓人去切開主菜,讓食物化解方才的尷尬。
蒔蘿看著對桌一位夫人切開熱騰騰的肉排,津津有味吃著,然後頓了下,從嘴裏吐出硬硬的骨頭……
…….等等
骨頭?
蒔蘿轉頭看向特莎,對方此時死死盯著盤中的素肉排,臉上是失了血色的慘白,旁邊的伊莎貝拉更是一臉驚恐地推翻了酒杯,潔白的桌巾染上大片怵目的紅漬。
隻要是身披紅袍的聖修女都停止了進食,驚恐地看著那些貴婦人津津有味地享用著肉排。
那音樂還在繼續──女詩人還在演奏,撫平人心的音樂從她指尖流瀉不止。
-
外人看著晚宴平安落幕,但聖女院內部已經亂成一團。
“肯定是危塔那群小魔女,她們知道審判日迫近就忍不住露出馬腳!奧莉維亞恨死了維爾德小姐,肯定是她搞的鬼!”
其實用點腦袋想也知道,奧莉維亞等人若真有移花接木的本事,怎麽不直接默默把自己換出聖城,幹嘛這麽大費周章提醒大家注意危塔這邊?