貼吧,微博,還有其他app追來的小夥伴們注意啦,黑岩閱讀網為本書正版網站。新書期每天兩更,過段日子會有加更,加更數量根據咱們書的人氣定,支持的人多,我碼字的動力肯定就大到不要不要的。
支持的正確姿勢就是----大家點進黑岩網站之後,用qq,微博,或者百度賬號啥啥的一鍵登錄黑岩,這樣你在黑岩就會有一個個人賬號,網頁版點擊封麵右麵的點亮小星星就等於收藏本書,追起更新來也方便的多。
當然更方便的姿勢是,下載一個黑岩客戶端,點追書,這樣每次更新之後你手機的提示欄就會彈出一條消息----第xx章林凡又牛逼啦!heiheihei
有了賬號之後咱們就是有身份的人了,擁有一係列各種權利,比如你可以取個風騷的名字,王思聰,馬雲,奧黛麗赫本或者範冰冰,這樣我截圖往微博一發,這麽多腕兒都在捧我書,倍兒有麵。
當然如果您看完書的時候能順手幫忙投個推薦票或者金鑽啥的,那我就更有麵了。不管是網頁還是app,投票鍵和金鑽都在封麵下方,大家點點點甭跟我客氣。
初來乍到,成績如何就仰仗各位多多幫襯了~
你動幾秒的中指,食指,或者大拇指,點幾下。
我動幾小時十個手指頭,敲半天。
穩賺不賠,還等啥呢!
最後送你們一首詩,泰戈爾的《我們相親相愛》。
“夏天的飛鳥,飛到我的窗前唱歌,又飛去了。”
“秋天的黃葉,它們沒有什麽可唱,隻歎息了一聲,飛落在那裏。”
“世界上的一小隊小小的漂泊者呀,請留下你們的腳印在我的文字裏。”
“世界對著它的愛人,把它浩瀚的麵具揭了下來。”
“它變小了,小如一首歌,小如一回永恒的吻。”
“是大地的淚點,使她的微笑保持著青春不謝。”
“無垠的沙漠熱烈地追求一葉綠草的愛,她搖搖頭笑著飛開了。”
“如果你因失去了太陽而流淚,那麽你也將將失去群星了。”
“跳著舞的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌聲,你的歡跳.你肯挾痂足的泥沙而俱下麽?”
“她的熱切的臉,如夜雨似的,攪擾著我的夢魂。”
“有一次,我們夢見大家都是不認識的。”
“我們醒了,卻知道我們是相親相愛的。”
...
下麵是英文版,我知道你們都能看懂。
weweredeartoeachother
byrabindranathtagore
straybirdsofsummeetomywindowtosingandflyaway.
andyellowleavesofautumn,whichhavenosongs,flutterandfalltherewithasign.
otroupeoflittlevagrantsoftheworld,leaveyourfootprintsinmywords.
theworldputsoffitsmaskofvastnesstoitslover.
itbessmasonesong,asonekissoftheeternal.
itisthetearsoftheearththatkeephersmilesinbloom.
themightydesertisburningfortheloveofadeofgrasswhoshakesherheadanughsandfliesaway.
ifyoushedtearswhenyoumissthesun,youalsomissthestars.
thesandsinyourwaybegforyoursongandyourmovement,dancingwater,willyoucarrytheburdenoftheimeless?
herwishfulfacehauntsmydreamsliketherainatnight.
oncewedreamtthatwewerestrangers.
wewakeuptofindthatweweredeartoeachother.
...
thank,you!
支持的正確姿勢就是----大家點進黑岩網站之後,用qq,微博,或者百度賬號啥啥的一鍵登錄黑岩,這樣你在黑岩就會有一個個人賬號,網頁版點擊封麵右麵的點亮小星星就等於收藏本書,追起更新來也方便的多。
當然更方便的姿勢是,下載一個黑岩客戶端,點追書,這樣每次更新之後你手機的提示欄就會彈出一條消息----第xx章林凡又牛逼啦!heiheihei
有了賬號之後咱們就是有身份的人了,擁有一係列各種權利,比如你可以取個風騷的名字,王思聰,馬雲,奧黛麗赫本或者範冰冰,這樣我截圖往微博一發,這麽多腕兒都在捧我書,倍兒有麵。
當然如果您看完書的時候能順手幫忙投個推薦票或者金鑽啥的,那我就更有麵了。不管是網頁還是app,投票鍵和金鑽都在封麵下方,大家點點點甭跟我客氣。
初來乍到,成績如何就仰仗各位多多幫襯了~
你動幾秒的中指,食指,或者大拇指,點幾下。
我動幾小時十個手指頭,敲半天。
穩賺不賠,還等啥呢!
最後送你們一首詩,泰戈爾的《我們相親相愛》。
“夏天的飛鳥,飛到我的窗前唱歌,又飛去了。”
“秋天的黃葉,它們沒有什麽可唱,隻歎息了一聲,飛落在那裏。”
“世界上的一小隊小小的漂泊者呀,請留下你們的腳印在我的文字裏。”
“世界對著它的愛人,把它浩瀚的麵具揭了下來。”
“它變小了,小如一首歌,小如一回永恒的吻。”
“是大地的淚點,使她的微笑保持著青春不謝。”
“無垠的沙漠熱烈地追求一葉綠草的愛,她搖搖頭笑著飛開了。”
“如果你因失去了太陽而流淚,那麽你也將將失去群星了。”
“跳著舞的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌聲,你的歡跳.你肯挾痂足的泥沙而俱下麽?”
“她的熱切的臉,如夜雨似的,攪擾著我的夢魂。”
“有一次,我們夢見大家都是不認識的。”
“我們醒了,卻知道我們是相親相愛的。”
...
下麵是英文版,我知道你們都能看懂。
weweredeartoeachother
byrabindranathtagore
straybirdsofsummeetomywindowtosingandflyaway.
andyellowleavesofautumn,whichhavenosongs,flutterandfalltherewithasign.
otroupeoflittlevagrantsoftheworld,leaveyourfootprintsinmywords.
theworldputsoffitsmaskofvastnesstoitslover.
itbessmasonesong,asonekissoftheeternal.
itisthetearsoftheearththatkeephersmilesinbloom.
themightydesertisburningfortheloveofadeofgrasswhoshakesherheadanughsandfliesaway.
ifyoushedtearswhenyoumissthesun,youalsomissthestars.
thesandsinyourwaybegforyoursongandyourmovement,dancingwater,willyoucarrytheburdenoftheimeless?
herwishfulfacehauntsmydreamsliketherainatnight.
oncewedreamtthatwewerestrangers.
wewakeuptofindthatweweredeartoeachother.
...
thank,you!