兩天以後,捕船停泊在檀香山碼頭,碼頭上早已停著一輛警車。


    暴動者們被押上警車,一路顛簸前往檀香山監獄。他們不知道在監獄裏等待著他們的是什麽。


    隻有兩個人沒有被關進鐵窗之內——其中一人與此事有極大牽連,另一人則瓜葛最少——格林德爾船長和他船上的乘客斯科特先生。斯科特利用他的自由去見英國領事,向他如實講述了“殺人鯨”號上所發生的一切。


    他還給紐約長島野生動物養殖場的約翰·亨特拍了個電報:


    您的孩子現關押在檀香山監獄。


    約翰·亨特一刻也沒耽擱,馬上飛往檀香山。


    在聽證會上,格林德爾以一麵之詞講述了事情的經過,水手們則從他們的立場出發講述了一切。聽證會的結果使格林德爾船長大夫所望。在給凱恩先生的報告中,領事建議對暴動者們實行寬大。船生回電說他願意不對他們提出起訴。


    他們被釋放了。


    至於格林德爾,他原指望看見他手下的船員統統被絞死,他本人卻差點落到被絞死的下場。他的所有暴行都已公諸於眾,從檀香山到聖海倫娜,新聞界及一切公眾輿論都譴責他。他再也不能當船長了。


    著名探險家,專門給動物園和馬戲團收集野生動物的約翰·亨特和他的兩個兒子以及斯科特先生一起坐在美麗的夏威夷花園裏。


    遠處,半月形的懷基基海灘在閃閃發光。他們坐在花園裏眺望在波光粼粼的海灣上穿梭的衝浪運動員、獨木舟和長木筏。海灣後麵,高聳的代爾蒙德峭崖冷峻猙獰。


    悠閑的過路人好奇地打量著這四個人。住在大酒店裏的客人大都來自大陸那些終日不見陽光的寫字樓,他們是到夏威夷來度兩星期假的。他們臉色蒼白,仿佛一生都住在不見天日的岩洞裏。但是,這四個人卻皮膚黝黑,容光煥發,活像成熟的椰子。


    過路人當中也許有人會認得出兩個孩子,因為所有暴動者的照片都登載在報紙上。


    哈爾對爸爸說:“希望你不介意讓人家看見你跟兩個囚犯坐在一起。”


    約翰·亨特笑了。


    “不,一點兒也不。正相反,跟你們坐在一起,我感到自豪。”


    “你完全有理由感到自豪,”斯科特熱情地說,“你的孩子經受了嚴峻的考驗。想想羅傑彼派到鯨魚背上驅趕鯊魚的那一夜吧——還有,他設法把小舢板底的塞子拔掉,製止了格林德爾逃跑——還有,哈爾機智地讓格林德爾洗了個鯨脂澡,後來又救了他,使他免於與沉船一道葬身海底——依我看,這兩個孩子可大大地為你爭了光呀。”


    “不管怎麽說,”亨特先生說,“你們這三個星期的經曆確實不尋常。你們曆盡艱險,也積累了許多經驗。這經曆也許是苦了點兒,但對你們來說,卻是很好的一課。現在,這種教育你們已經接受得差不多了,也許,你們想回家歇歇了吧。”


    兩個孩子對這一建議的反應並不熱烈。事實上,他們顯得阿悶不樂,仿佛家裏在辦喪事似的。


    “誰想歇歇呀?”羅傑說,“等我們長到像你這麽大的時候,有的是時間休息。”


    約翰·亨特放聲大笑:“恐怕到了那個時候,你們還是不肯休息啊。不,亨特家的人不習慣遊手好閑。好吧,要是你們不想休息,我還有一個建議。”


    孩子們立即振作起來,眼睛又重新露出興奮的光芒。


    “不管什麽建議,我們都接受。”哈爾說。


    “好啦,先別急急忙忙把話說死。你們不一定喜歡我的建議,非洲跟太平洋可大不一樣啊。”


    “非洲!”羅傑激動地叫起來,他那雙閃閃發光的眼睛瞪得又大又圓。


    “是的,非洲。瘧蚊、采采蠅、鱷魚、吃人的獅子、豹以及一切令人不愉快的東西都在那片土地上肆虐。”他本想嚇唬兩個孩子,但他看得出來,他並沒有成功。


    “說呀,”哈爾說,“你想讓我們在非洲幹什麽?”


    “呃,我們接到的訂購非洲動物的訂單太多,存貨不夠供應了。有些動物園要訂購河馬、犀牛,還有長頸鹿。一個大型馬戲團需要大象和獅子。當然,這些動物都要活捉——這比捕殺難得多。我打算跟你們一起去,幫你們開個頭。我們可以從這兒出發,經香港和加爾各答飛往內羅畢。我們要雇一位優秀的向導,他將在我們的非洲狩獵之行中給我們引路。先考慮一下,明天早晨再決定。”


    孩子們不需要考慮——他們已經決定了。整個晚上,他們一門心思隻想著非洲之行。在夢中,他們聽到獅子的怒吼,見到暴跳如雷的河馬和橫衝直撞的大象。但是,對非洲叢林中最危險的妖魔——蚊子和蒼蠅——他們卻根本沒考慮。

章節目錄

閱讀記錄

哈爾羅傑曆險記5:惡戰殺人鯨所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者威廉德·普賴斯的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持威廉德·普賴斯並收藏哈爾羅傑曆險記5:惡戰殺人鯨最新章節