艾拉姆帶他們去見他的雙親。


    “他們人非常好,”他說,“不過,你不要介意他們那些老古板的思想。他們從沒上過學,一直住在格陵蘭島的最北邊,那兒的人上千年來就沒改變過生活方式。”


    哈爾和羅傑跟他一起到機場去,艾拉姆在那兒有一架飛機。上了飛機,他們飛越休麗,朝北極海岸飛去。


    在這裏,世界的最北端,伊格廬建得要好一些。往南的地區,伊格廬的建築藝術漸漸衰落了,因為那裏的很多愛斯基摩人都住石頭屋或草皮屋。


    艾拉姆把他們帶到一座建得很漂亮的伊格廬前。這座伊格廬有一扇很大的用透明薄冰做的窗戶。


    艾拉姆的父母熱情地接待孩子們。他們不會講英語,艾拉姆把他們說的一切都翻譯出來。


    “老頭子很高興你們來看他,父親說。”


    羅傑莫名其妙。他問艾拉姆:“他說的老頭子是誰?”


    “是他自己。”艾拉姆說,“愛斯基摩人很謙虛,他們認為說‘我’呀‘我’的是很粗魯的。所以他們說到自己時就像在說別人似的。”


    母親開口了,她的嗓音低沉甜美。


    “我母親,”艾拉姆說,“想讓你們知道,你們大老遠地來看望不值得你們掛心的人,老太太很驚喜。她問你們要不要來點兒海獸脂。說要。”


    哈爾微笑著點點頭。“告訴她,她的客人很高興來點兒新鮮海獸脂。”


    羅傑抗議了。“嘿,你要給咱們惹什麽麻煩呢?海獸脂是這兒的動物用來禦寒的皮下脂肪。誰要吃一大塊油膩膩的臭油呀?”


    “你要,魯莽的小子。”哈爾說,“要講禮貌,要不,我們就要把你踢出去。快,笑著鞠個躬。”


    羅傑微笑著鞠了一躬。他做得不怎麽好。他接過海獸脂,以最快的速度把這塊油膩膩的東西咽下去,在膩得作嘔時盡量不皺起鼻子。


    艾拉姆的母親高興了。她溫柔地說:“能有一個像這樣的兒子,不中用的老太太會感到自豪。你已經是半個愛斯基摩人了。”


    父親說:“老頭子想,你們離開你們那個熱得連走雪橇的雪都沒有的國家,一定很高興吧。”


    羅傑想說:“胡說八道!”但哈爾卻答道:“是的,在紐約,整個夏天連一丁點兒雪都沒有。天氣很熱,我們隻得打開我們叫做‘空調’的玩意兒,使屋裏涼快起來。”


    兩位老人悲哀地搖著頭。老爸說:“老頭子認為,能來到這兒是你們的運氣。在你們的國家,你們甚至連北極都沒有。”


    哈爾說:“我聽說愛斯基摩人從不懲罰孩子。你們是怎樣教導他們聽話的呢?有時你們肯定會打他們一頓屁股吧?”


    老人對艾拉姆說:“你屁股挨打過嗎?”


    “從來沒有,”艾拉姆說,”也許我本該挨過。”


    “不,”愛斯基摩老人說,“打孩子隻會把一個邪惡精靈放進他的身體裏。空氣中到處是邪惡的精靈,隨時會附到我們的身上。”


    “他指的是鬼。”艾拉姆笑了。“愛斯基摩人相信每一個死去的人都變成一個鬼,總要對活著的人做些卑鄙、討厭的事。一個人病了,那就是一個惡鬼把他弄病的。人們就是那樣想的。這兒沒有醫生,隻有巫醫。他出售五花八門的東西,說那些東西能避邪,使鬼魂不能近身。也許,他們肯讓你們看看那些東西。”


    他對父母說了幾句。他們馬上動手把從巫醫那兒買來的東西全擺出來。他們管巫醫叫沙曼——沙曼堅持說這些東西能避邪驅魔。這些五花八門的東西把兩個孩子看得眼花繚亂。


    海豹眼睛是用來擋住惡鬼的眼睛的。


    一張兔皮能抵禦凍傷。


    熊掌能避開叫做閃電的邪魔。


    貂尾能驅趕在可怕的風暴中到處遊蕩的邪惡幽靈。


    一隻馴鹿牙齒可以免除饑餓。(哈爾說:“我們斷了糧的時候,真該有這麽一隻呢。”)


    狼獾的爪子可以防止人發瘋。


    有了一顆狐狸頭,那麽就誰也不能捉弄欺騙你。


    有了一隻鹿耳朵,你的聽覺就特別靈敏。


    旅鼠的皮可以防病。


    還有許多許多。


    隻要有了所有這些驅邪擋魔的東西,那些原本在伊格廬裏到處作祟的鬼怪肯定沒有機會為害於人了。


    難怪沙曼那麽有錢,他們是靠把這些不值錢的東西用高價賣給人富起來的。而人們又那麽信任他們,相信他們說的每句話都是真的。“每個月,在月圓的晚上,”老人說,“沙曼就上月亮裏去見那個人,那人會告訴他下一步該幹什麽。”


    老媽媽盛了一大鍋吃的。她說:“老太太要把這些東西送到隔壁去,他們沒吃的了。”她出去了。不一會兒,就見她拿著空鍋回來了。紐約來的兩個孩子什麽時候見過有人把這麽豐盛的晚餐給鄰居送去?


    從來沒有。


    不管這些人如何無知,他們的心卻真誠善良。


    不把孩子們喂得飽飽的,他們是不會讓孩子們去睡覺的。每個孩子的盤裏都分到了肉。肉很粗,而且已經腐敗,發出一股臭味兒。老媽媽說:“這肉我們留了很久了,現在它好了,可以吃了。有些白人要煮過才吃。那可把肉糟蹋了。老太太希望你們喜歡吃它。”


    羅傑差點兒把胃裏的海獸脂翻出來。腐肉的臭氣使他想捏住鼻子。他的手已經抬起來了,但哈爾及時地抓住了它。


    “不會把你吃死,”他說,“吃了它,作出愛吃的樣子。”


    “我打賭你不打算把你自己的那份吃下去。”


    “看我的。”哈爾說。


    他往嘴裏塞了一大塊肉。他的臉上隨之露出極端難受的神情。他猛然打了個噴嚏,把那口鮮美的肉噴出來,弄得馴鹿皮地板上到處都是。老太太馬上把地收拾幹淨,把肉放回哈爾的盤子裏。


    羅傑捧腹大笑,直笑得肚子疼得要破為止。


    哈爾開口道歉。“沒什麽。”老媽媽說。艾拉姆解釋道:“你隻不過是吃不慣。人家請我吃煮熟的肉時,我也是這樣。”


    哈爾和羅傑把肉強咽下去。肉沒翻上來,孩子們為此感到很得意。


    這時進來一個年輕人。看樣子,他很不快活。


    “發生了可怕的事。我老婆生了孩子。”


    “這有什麽可怕的?”艾拉姆的母親說。


    “不是,可怕的是這樣的——那孩子沒有牙齒。那是我們的第一個孩子。我們該不該把他扔掉?沒有牙,他怎麽吃東西呀?”


    “你妻子會給他喂奶的。”艾拉姆的母親說。


    “他長大了沒有牙齒,那不是很糟糕嗎?我想,我們應該把他扔到海裏。也許我們的下一個孩子會有牙齒。”


    他正要出去,艾拉姆的父親突然把他叫回來。


    “我想你是不懂,”他說,“瞧艾拉姆,他以前也沒有牙齒。”


    “沒有牙齒?他還活著,真奇怪。沒有牙齒,他是怎麽活過來的?”


    “他現在有牙齒了。讓他看看你的牙齒,兒子。”


    艾拉姆露出他的牙齒。“他的牙是怎麽弄來的?”憂心忡忡的年輕父親說,“有的人把馴鹿的牙齒放進嘴裏。”


    “他那些牙可不是從馴鹿那得來的。他生下來的時候也沒有牙。但後來,牙齒就長出來了。”


    “那不合情理。你隻不過想要安慰我。我們的孩子他生下來有手,有鼻子,也有耳朵。他有腿,還有10隻腳趾。他什麽都有,就是沒有牙齒。真糟透了——你可不能對我說那樣挺好。我想我還是要把那小鬼扔掉。”


    “你可不能幹那樣的事,”艾拉姆的母親說,“耐心點兒。那本來就有牙齒,隻不過還沒出來罷了。給它們一點時間。現在,你該關心的是你妻子,不是孩子。走,我過去看看她怎麽樣了。”她望著哈爾和羅傑,“對不起。也許,你們還會再來的。”說著,她就出去了。

章節目錄

閱讀記錄

哈爾羅傑曆險記14:北極探險所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者威廉德·普賴斯的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持威廉德·普賴斯並收藏哈爾羅傑曆險記14:北極探險最新章節