兄弟倆很興奮,一夜都沒睡安穩,一大早就出來四處看看。


    昨晚他們到這兒的時候,天已經很黑,沒看到什麽東西。現在他們發現,阿凱利說得不錯——這是世界上最可愛的地方之一。


    小小的湖四周盛開著鮮花,湖水平靜如鏡,草地周圍大樹參天,像是守衛這塊寶地的衛兵,湖中樹影清晰可見,一頭剛喝完水的犀牛,身上馱著兩隻白鷺,正慢吞吞地走回樹林中去。


    在草地的一角,一塊平臥的墓碑上刻著:


    卡爾·阿凱利


    1926.11.17


    透過樹林可以看到維龍嗄的其他山峰,一共有8座,全都是火山,其中六座沉睡於冰雪之下,另外兩座十分活躍,不斷地吐出火焰以及噴出火紅的岩漿。


    小屋的牆是用沒上過漆的木頭搭成的,上麵是白鐵皮的屋頂,內有三個房間,還有兩個個棚,狩獵隊的隊員占一個大點的彪及兩個小棚,兄弟倆性一間房,梯也格一人占一間房。


    現在所有的人都起來了,隻有梯也格一個人還在做著美夢。哈爾與廚子聊了幾句之後就敲梯也格的門:“早飯好了!”


    過了一會,梯也格打著哈欠出來了,睡意未消地問道:“早飯吃些什麽?”


    “百分之三個蛋怎麽樣?”


    梯也格瞪大一隻眼,“那不大滑稽了嗎?”


    哈爾說:“是的,滑稽,但是真事兒。廚子跟我說他炒了一個蛋。”


    “你是說每人一個蛋吧?要學會說話準確,年輕人!”


    “我說得夠準確的,我們馬上就要吃一個蛋當早餐。”


    “三十三個人吃一個蛋?”


    “一點不錯。”


    梯也格看著哈爾,那表情真可使牛奶變酸。


    他咆哮起來:“你在胡說八道!無論如何我不吃蛋,我隻要咖啡和烤麵包!”可後來他看到門外野餐桌上高高地堆起一大堆炒蛋時,他就改變主意了,雖然還裝出一副毫不動心的樣子,但馬上吃了一大口。


    他看著那誘人的一大堆炒蛋說:“什麽一隻蛋!起碼要三打才炒得出這麽多來。”


    “不,就是一隻,”哈爾說,“廚師,把蛋殼拿來。”


    廚子拿來了蛋殼,蛋殼沒被打破,隻是在頭上戳了個洞,倒出裏麵的蛋液,這隻蛋殼就有廚子的腦袋那麽大。


    梯也格氣得滿臉通紅。當然囉,一隻鴕鳥蛋,他本應該想得到,他真傻!


    隊員都在笑,但梯也格缺乏幽默感——他一點也不覺得有什麽好笑的。


    哈爾看出來這個大塊頭的虛榮心受到了傷害,應該給他找個梯子下台:“你看,你真精明,看一眼你就估出需要三打蛋,你估得真準!這隻蛋重差不多兩公斤,三打雞蛋不多不少,也就那麽重,足夠三十三個人吃,還多出了這些。你那麽精明,剩下的全歸你啦。”


    他把剩下的全撥到梯也格的盤子裏,梯也格鸚鵡冠毛似的頭發像是又聳得更神氣了點兒,他一隻跟直愣著,另一隻眼朝四周的隊員一掃:“呃,那不過是個經驗問題,當你們像我這麽大年紀的時候,年輕人,你們會比我聰明得多。”


    “用不著到你那個年紀,”哈爾幾乎要說出口了,但他沒說,他知道得小心,別持這個大塊頭的倒毛。


    “我們出發吧,怎麽樣?你有什麽忠告,安德列?順便問問,我能叫你安德列嗎?”


    梯也格眉毛一聳,“我叫你哈爾,但我想,你應該稱我為梯也格先生才合適。”


    “那當然,梯也格先生,我們是否在真正開始抓捕之前先偵察一下,你看怎麽樣?就我們三個——還有祖盧,他是我們的首席足跡辨認家。人多了會嚇跑野獸。我們確定了某一個大猩猩家族的位置之後,再把我們的人和網以及其他東西帶上。”


    “隨你的便,”梯也格說,“不過帶上祖盧沒什麽必要,我看,認那些大猩猩的腳印我比他更在行。”


    “肯定。但說不定會碰到什麽麻煩,讓他去保護我們怎麽樣?我得承認,你說到那些野獸如何凶猛的時候,可真把我嚇住了。”


    梯也格寬宏大量地笑了,“別擔心,我會跟你們在一起的,你的足跡辨認家去就去吧,隻要他不出聲別礙事就行。”


    他們進了樹林。前進很不容易,這兒的樹林可不像公園裏的樹林那麽開闊空曠。這裏的樹林下層長得茂茂密密,有蕁麻,有薊類植物,它們的枝條要打在臉上就會留下一道紅印,野黑莓叢的刺剮破了衣服,地上是厚厚的苔蘚,一腳踩下去要使勁才能撥出來。


    梯也格在領路,他說過他熟悉這個地方。他們在叢林中連推帶擠,又滾又爬,掙紮了一個小時之後,梯也格停下了。


    “我們一定已經走出整整五公裏了,可能會看到大猩猩了——它們就喜歡這樣的地方,前邊有一塊空地,我們可能會在那兒找到他們。”


    他們來到林中空地,一幢小屋,一個小湖,還有那些隊員,這是一個小時前他們出發的地方。隊員們見到他們那麽早就回來感到很意外。原來是梯也格領著繞了個圈又回到了原先的地方。


    他盡力想找一個冠冕堂皇的理由來為他的無能作借口:“沒太陽。沒太陽你就別想在森林中保持方向。”


    他的夥伴們開始意識到,要想找到大猩猩就必須撇開梯也格。


    哈爾從包中取出一個袖珍指南針,“這樣我們至少可以知道自己的方向。”


    可是羅傑累了,不願再瞎闖,他說:“在刺叢中瞎摸了這半天,白費勁。難道森林中沒有野獸的足跡嗎?”


    “沒有。”梯也格說。


    “但樹林中所有的動物每天晚上都到這兒來喝水,他們肯定踏出了一條小路。”


    “沒路,”梯也格堅持說,“野獸不需要路。”


    羅傑不理會他那一套,他離開人們走到樹林邊上,在樹叢中翻弄著,看看在樹叢的後麵是否隱藏著一條野獸出沒的小路。當他隨手扒開一叢滿是黃花的樹時,一頭瞪羚把他嚇了一跳。它不是跑,而是跳,向上一躥育五、六米高。像這種情況,梯也格就說對了:瞪羚不需要路,也踏不出一條路來。


    但是野牛、大象、犀牛這些邁著四蹄、腳踏實地一步一步前進的龐然大物又如何呢?它們不會跳過樹叢,它們必須穿過樹叢或者繞過樹叢,後麵的一定會跟著前麵的,結果就會踏出一條獸路。俱長在樹林邊上厚密的灌木叢把進出的口子給遮住了。


    羅傑不斷地扒開那些高大如樹的蕨、竹子、兩米高的野芥菜、野黑莓。


    終於找到了!在這些長得很快的屏障後麵就是一條獸路的進出口,地上滿是深深的獸腳印,野牛的尖蹄印,又寬又平的象腳印,還有其他許許多多羅傑認不出來的獸腳印。


    “我找到了!”他大聲喊到,其他的人都跑了過來。


    “好樣的!”哈爾稱讚道。祖盧向他微笑,黑色的麵孔襯著滿口明亮的白牙,這笑容顯得更加明快動人。


    隻有梯也格不高興,繃著臉跟著他們踏上了獸路。


    對祖盧來說獸路就是一本書,它告訴他什麽野獸從這條路上過去了。他眼盯著地麵,嘴裏念道:“疣豬,大羚羊,小狷羚,大狷羚,野牛,野豬,”他停住了,上下左右又看了看,“注意兩旁——以及上麵,不到半個小時前這裏過了一頭豹子!”


    他們小心翼翼地繼續前進,最後祖盧說道:“好,不用緊張了,已經沒有豹子爪印了,隻有鬣狗和豺的腳印。”


    不一會他又停住了,並彎下身子仔細地看著地麵,梯也格走過去看他發現了什麽東西。


    “不會是野獸留下的,”梯也格說,“一定是你們的人當中哪一個走過這地方。”


    地上真有一個看上去像是人的腳印,腳印一端五隻腳趾的凹痕清晰可辨。


    哈爾說:“不過,請看大腳趾印,與其他四個腳趾分得很開,遠遠地叉向旁邊,人腳不會是這個形狀。”


    “你不懂,”梯也格說,“沒穿過鞋的腳就是這樣,腳趾是叉開的。”


    羅傑尖銳的目光已經發現一些別的東西,“祖盧!”他問道:“大猩猩是怎麽走路的。”


    “嗯,它可以像人一樣站立,但通常都是四肢著地而行的,腳平著踩地,但手不是,它蜷起手指,以指節著地,大拇指不著地,這樣地上就可以看到四個指節坑。”


    “是不是像這個樣兒的?”羅傑指著地上一排四個坑問道。


    “正是!”祖盧興奮地叫了起來,“正是!”他四周看了看,想看看是否有大猩猩藏在附近的樹叢裏,然後又看了看地上的蹤跡。“一定是隻大家夥,”他握起拳頭用指節在地上按了幾個坑,他的一排坑寬不到8厘米,而原來那一排坑足足有15厘米寬。


    “好家夥!”羅傑驚呼了一聲,“它的手一定有隻火腿那麽大,我可不願挨它一巴掌。”

章節目錄

閱讀記錄

哈爾羅傑曆險記7:智擒大猩猩所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者威廉德·普賴斯的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持威廉德·普賴斯並收藏哈爾羅傑曆險記7:智擒大猩猩最新章節