中華人民共和國的50周年大慶即將到來,現在各地各單位都在積極準備慶典活動,廣電報刊也不斷報道這方麵的訊息,我相信今年的國慶一定會辦得莊嚴隆重,有聲有色。可是近日來,我忽然注意到,有一個詞匯被頻率越來越高地使用和傳遞著,那就是“共和國”三個字。什麽共和國的生日,共和國的誕辰,共和國的人民,共和國的英雄,共和國的未來,共和國的花朵,獻給共和國的禮物,捍衛共和國的尊嚴,共和國是我的母親,共和國呀你聽我說……這些“共和國”,顯然是“中華人民共和國”或者“中國”、“祖國”的代稱,但是我認為,這樣的代稱是不合適、不妥當的。目前全社會的語言使用狀況,極為混亂,我實在沒有精力見一個幹涉一個。但是“共和國”的問題,是一個有關國家稱號的嚴肅問題,我作為這個國家的一名公民和一個文化工作者,有權利也有責任對使我發生困惑的問題提出我的質疑。


    首先,“共和國”不能代替“中華人民共和國”,“中華人民共和國”也不能簡稱為“共和國”。什麽是共和國?共和國是君主國的對稱,有時亦叫做“民主共和國”,指的是實行共和製的國家,即實行國家權力機關和國家元首定期由選舉產生的政治製度的國家。如今全世界以“共和國”為國名的國家共有一百二十多個,占所有國家的大多數。如果號稱自己是“共和國的兒女”,那麽你是聖馬力諾共和國的兒女,還是塞拉利昂共和國的兒女呢?


    1949年新中國成立時,毛澤東曾提議國名叫做“中華人民民主共和國”。但在討論中,多數人覺得有些拗口和囉嗦,後來就采用了張奚若的建議,叫做“中華人民共和國”,董必武解釋說:“共和國說明了我們的國體。‘人民’兩字在今天新民主主義的中國,是指工、農、小資產階級和民族資產階級四個階級的人,它有確定的解釋,這已經把人民民主專政的意思表達出來,不必再把‘民主’兩字重複一次。”這裏清楚地說明了“共和國”的政體性質,它隻是一個政治概念,不是一個地理概念。如果說“我愛共和國”,那並不意味著你愛這九百六十萬平方公裏的土地,而隻說明你不愛君主專製,愛民主選舉。


    其次,有些國名中不含“共和國”字樣的國家,其政體性質也是共和國。比如孫中山領導的辛亥革命勝利後,1912年建立的中華民國,中華民國向人民大眾解釋自己的合法性時,大量使用的就是“共和國”的概念。20世紀二十年代、三十年代的學校教材,就叫做《共和國民教科書》。新中國代替舊中國,其法學意義在於用無產階級專政代替了資產階級專政,而政體上的共和國性質並沒有改變。如果籠統地歌頌“共和國”,那將意味著歌頌封建王朝結束以來的所有歲月,包括中華民國和中華人民共和國,而且其中的“中華民國”還包括北洋政府的中華民國、蔣介石政府的中華民國、汪精衛政府的中華民國等等。所以說,這是一個十分嚴肅的問題。我們現在所處的是1949年建立的國家,準確的全稱是“中華人民共和國”,簡單的俗稱可以叫“新中國”,如果叫“社會主義新中國”也可以,但應該知道,新中國的開頭幾年,實行的是新民主主義。


    好像是從《血染的風采》那首歌開始,“共和國”一詞時髦起來。在寫歌作詩等特殊語境中,偶爾這樣一用還可以理解。但現在是許多主持人,還有領導幹部,一口一個“共和國”,實在令人費解。用“共和國”代替“中華人民共和國”肯定不妥,代替“中國”或“祖國”就更加不妥,因為“中國”和“祖國”包含著更加豐富的曆史文化含義。我們不愛封建時代的政體,但封建時代的人民所創造的燦爛文化,我們仍然是熱愛的。所以我希望舉國上下慎用“共和國”一詞。也許我說晚了,約定俗成的語言慣性已經徹底強暴了“共和國”一詞的外延和內涵。在我們這個人人怕提意見,大家都等著領導來解決一切的國度裏,我也隻好寄希望於哪位負責的“共和國領導”能夠看到這篇文章,組織專家研討一下,不要再讓那些追逐時髦語匯的人們順口胡說下去了。特別是到了國慶大典上,千萬不要喊什麽“共和國萬歲”否則就太讓人遺憾,太讓人笑話了。


    (此文發表於《中華兒女》號外。)

章節目錄

閱讀記錄

空山瘋語所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者孔慶東的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持孔慶東並收藏空山瘋語最新章節