第116節
(綜漫同人)不要為難我打工人 作者:雨小狐 投票推薦 加入書簽 留言反饋
“當然——不能。”
竹泉知雀歪了歪頭,“因為我給他們的命令不是拆彈,是裝彈。”
她微微眯起眼,極愉快地說:“我讓他們配合伏特加,務必把炸。彈全部布置好,布置到能徹徹底底把遊輪炸毀,就算琴酒喊停也無用的程度。”
“什——你想做什麽?!”
竹泉知雀脖頸間的雪白蕾絲被安室透用力揪起,他含著怒意和沉重的壓迫感向她逼來。
竹泉知雀被勒得喘不過氣,她向後退了兩步,退入黑色綢緞的窗簾後。
幕簾遮住了旁人的視線,安室透不再收斂,握在身側的拳頭隨時能砸到竹泉知雀臉上。
“冷靜點,打人不打臉。”竹泉知雀踮起腳才勉強能呼吸,她雙手抓住男人的手向下拽,拯救自己可憐的喉嚨。
“真粗暴……我們能不能先明確一個前提:我既不是黑衣組織的人,也不是你們公安的人。”竹泉知雀眼眸上抬。
“別用理所當然的語氣命令我。”
“你有你的做法,我有我的做法,事態能如誰所願全憑本事。”她反問,“我讓給你的行動回合還不夠多嗎?一直到穆爾貝斯號登錄橫濱港口之前,我可一步都沒行動。”
“這要是個回合製遊戲,我已經放了整個太平洋的水。”
直到a登上遊輪,才輪到竹泉知雀的回合。
“遊戲?你把整座遊輪上的人命當成遊戲?”安室透怒氣更甚,指節咯吱作響。
她的意思非常明確:技不如人就別惱羞成怒,她給足了他機會,是他自己棋差一步。
強大的能力,可怕的洞悉,恐怖的思維……而她濕漉漉從海水裏爬上來的時候,像個身無分文的小乞丐。
什麽也沒有,睡在冷硬的地板上,安室透防備她,卻從未想過優勢在她。
即使被揪住頸間的choker,呼吸困難,黑發少女看向他的眼神依然平靜鎮定,問心無愧。
【至少在這座遊輪上,我與你利益一致。】
她說過的話回蕩在男人耳邊。
“我最後相信你一次。”沉重的喘。息中,安室透鬆開手,“把你的計劃一五一十地告訴我。”
透:在揍人的邊緣來回徘徊
第77章
打工的第七十七天
煙頭一點兒火星在黑暗中明滅不定。
琴酒咬著煙嘴,看向狙。擊鏡中移動的蘇格蘭。
蘇格蘭正按照他的指示接近舞池裏的目標,琴酒移動狙。擊鏡,一一確定舞廳的前門後門及窗戶,沒有可疑人員。
一對情侶從幕布似的絲綢窗簾中露出半邊身子,純白色的少女衣衫不整,低頭整理脖頸上皺起的白色蕾絲,金發男人寸步不離地跟著她,像是一步也不容許她離開視野似的。
琴酒判斷他們是情侶,因為這兩人之間的氛圍自帶張力,空氣緊緊繃著一張弦,容不得第三個人插足。
管他普通的小情侶、吵架的小情侶還是私奔的小情侶,琴酒興趣缺缺地移開準心,瞄準a和a身邊的遊輪主人貝塔·穆爾貝斯。
兩個目標任務被四個保鏢圍了起來,謹慎地像兩顆蘑菇蹲在竹泉知雀圈出來的安全區,打死不挪身。
琴酒嘴邊的煙頭掉在地上,被高大的銀發男人一腳踩碎,他露出冰冷殘酷的笑容:“伏特加。”
“大哥。”耳麥中,壯碩的伏特加回應道,“炸。彈全部安裝完畢,分散在遊輪的各處,保管他們拆了一個還有下一個。不論如何掙紮,穆爾貝斯號我們今天炸定了!”
很好,琴酒得到了他想聽的消息。
此次任務他點了蘇格蘭和萊伊兩個狙。擊。手同行,卻帶上狀似無法派上用場的開車小弟伏特加,此舉當然不是為了幫無能的小弟刷資曆,而是另有安排。
在蘇格蘭和萊伊不約而同忽視伏特加的當下,琴酒派他攜帶大量爆。炸。物登船,務必把炸。彈安在穆爾貝斯號的每一處。
這種艱巨的任務本不該交給伏特加一人完成,但貝爾摩德親自給威雀威士忌請了帶薪假,琴酒沒法把坐輪椅的少女強行拎過來加班。
她進可狙。擊,退可裝彈,強攻和輔助都是一流,實在很好用,是每個上司都忍不住壓榨過頭的天選打工人。
威雀威士忌不在,琴酒始終留神關注伏特加的行動,令他沒料的是,伏特加竟然十分順利地圓滿完成了任務。
還以為他沒人幫忙多少要出點意外的……難道伏特加隻是看起來沒腦子,實際上還是有腦子的?
琴酒莫名想到威雀威士忌剛拿到代號的時候,因為她進入組織之後一直是琴酒和貝爾摩德在帶,熟知職場社交禮儀的竹泉知雀特意帶了出師禮物給他們,伏特加沾琴酒的光也得了一份。
她給伏特加買了一箱六個核桃。
“多喝,補腦。”黑發少女傾情安利,信誓旦旦拍著胸脯說,“酒廠人不騙酒廠人,信我沒錯。”
琴酒親眼看著伏特加收了禮物,吭哧吭哧扛回家,八成是喝了。
效果真有這麽好?
倘若能改善伏特加的智商,琴酒願意命令酒廠旗下的所有酒吧上架新品——六個核桃。
伏特加不知道大哥腦子裏想了什麽,他的智商一直在波動,但怎麽波動都處在智商低穀區間,竹泉知雀送他六個核桃比起補腦,更多是鼓勵的意思,給伏特加一點兒心理安慰。
伏特加確實有被安慰到,他自覺變成了聰明人,足以勝任大哥安排的一切任務。
今天也是,伏特加看著空空如也的行李箱,滿足地擦擦額頭的熱汗。
很順利,非常順利,沒想到能這麽順利,簡直如有神助。
要不是沒親眼看見有誰從田螺裏爬出來,伏特加都懷疑是田螺姑娘幫他安裝了大部分炸。藥,否則怎會順利得像上了油一樣絲滑?讓他都有點不安了。
黑色西裝的壯漢離開走廊,走向樂曲陣陣的舞廳。
他前腳離開,後腳一位黑白製服的服務生端著托盤路過,他彎腰拉開電箱的門,露出線管纏繞的遙控炸。彈。
“第十二枚。”服務生按住耳麥,“是,竹泉大人,我立刻接管起爆權。”
舞廳樂曲陣陣,悠揚的小提琴聲吹散在徐徐的海風中。
時間一分一秒走過,在a的催促下,穆爾貝斯號的主人貝塔·穆爾貝斯強撐著站起身,宣布他的生日宴會開場。
“穆爾貝斯先生為什麽不站到聚光燈下?”一位賓客好奇地和同伴閑聊,“他站的位置好偏僻。”
和賓客有同樣疑問的人還有很多,貝塔·穆爾貝斯沒有解釋的餘韻,在知曉自己的遊輪上登陸了不止一個恐。怖。分。子後能控製住不腿抖已是他膽識的極限。
若非港口mafia給了他承諾,貝塔·穆爾貝斯早就孤注一擲跳海求生了。
“感謝各位賞光鄙人的生日宴。”貝塔·穆爾貝斯手握話筒,他的笑容像強行畫在臉上一樣慘白無力,“首先請熄燈,將聚光燈留給我美味的生日蛋糕——”
砰!砰!砰!
場內燈光連熄,被提前預告的賓客沒有驚慌,紛紛歡呼,營造出生日宴該有的活潑氛圍。
隻有少數知曉遊輪現狀的人笑不出來。
貝塔·穆爾貝斯將顫抖的手藏在袖子下,目光看向舞廳旁的偏門。
按照事先的策劃,遊輪的侍者將推著蛋糕車從偏門進來,聚光燈照在蛋糕車上,一路走到他麵前。
偏門打開了。
六位黑風衣壯漢大步走到聚光燈下。
他們來勢洶洶,風衣仿佛劈開空氣般獵獵作響,殺氣四溢。
男人們被墨鏡遮住的麵容獰笑殘酷,能治小兒夜啼,他們的黑皮鞋踩在地上,仿佛一腳踹進人的心窩。
人群短暫的寂靜,接著掀起軒然大波。
從偏門中走出來的不是事先說好的甜蜜柔軟的奶油蛋糕,突然出現的男人們連頭發絲都染著硝煙和血腥味。
他們還未開口,恐慌的氣氛便如瘟疫般在賓客中蔓延炸開,激起驚濤駭浪。
“穆爾貝斯先生!”有人高呼,“這是怎麽回事?”
貝塔·穆爾貝斯:我才想問,這是怎麽回事?!
他求救的目光還來不及投給誰,六個男人中領頭的一位滿臉不耐地掏槍:“吵死了,給我閉嘴!”
砰!
上抬的槍口打碎了水晶燈的掛飾,掉落的碎片砸在地毯上,人們仿佛被捏住脖子的鵝,臉上驚恐害怕焦慮五味雜陳,卻沒有人敢做第二隻出頭鳥。
赤井秀一抱著狙。擊。槍蹲在高處,看似鎮定的臉色下十分迷茫。
“今天晚上,負責壞人戲份的不是我們嗎?”
琴酒和他有同樣的疑問。
他自認是個惡人,稱他為東京極惡琴酒也不作反駁。
他帶了兩個狙。擊。手和能把遊輪炸上天的大量炸。彈登船,懷抱製造遊輪滅口案的邪惡目的,隻等送終的鍾聲響起便給各位來賓一點小小的酒廠震撼。
誰——是誰搶走了他的戲份?!
琴酒不懂,狙。擊。手固然神秘莫測令人忌憚不已,但裝逼唯有裝在明麵上才最酷炫。
從他選擇狙殺戰術開始,舞台的主角之位便由不得他了。
見場麵安靜下來,六位壯漢滿意點頭,笑容愈發令人害怕得慘叫出聲。
他們暴露在琴酒和萊伊的狙。擊視野裏,卻不見懼意,仿佛一切盡在掌握。
“都給我安分一點。”為首的壯漢從懷裏掏出兩枚遙控器,“瞧瞧這是什麽?”
壞人從懷裏掏出的遙控器還能是什麽?人群中傳來一聲聲急促的尖利叫聲,又被死死捂住嘴,眼角滲出淚花。
如果隻有兩枚遙控器,射擊他的手掌應該能拿下……琴酒瞄準,準備開槍。
仿佛能聽見琴酒心聲似的,另外五位壯漢紛紛把手從懷裏抽出來,一人握著兩枚遙控器。
十二枚遙控器,十二隻手,你射啊?
琴酒黑著臉放下槍,滿腦子的髒話罵不出來。
“十二枚!”男人高聲宣布,“我們在穆爾貝斯號上安置了十二枚炸。彈!”
隨著他得意洋洋的宣稱,不少人臉色灰白地癱軟在地上,幾乎失去了求救的欲望。
“害怕嗎?恐懼嗎?”為首的黑風衣男人踱步,語氣愉悅,“這是我們帶給你們的恐懼,我們承諾為此負責,一定讓各位死無全屍。”
近乎確鑿的死局裏,死亡來臨的腳步踏碎了死寂的空氣,一位膽子頗大的女士強撐著站起身,大聲道:“我做鬼也不會放過你們!告訴我,你們是誰!”
竹泉知雀歪了歪頭,“因為我給他們的命令不是拆彈,是裝彈。”
她微微眯起眼,極愉快地說:“我讓他們配合伏特加,務必把炸。彈全部布置好,布置到能徹徹底底把遊輪炸毀,就算琴酒喊停也無用的程度。”
“什——你想做什麽?!”
竹泉知雀脖頸間的雪白蕾絲被安室透用力揪起,他含著怒意和沉重的壓迫感向她逼來。
竹泉知雀被勒得喘不過氣,她向後退了兩步,退入黑色綢緞的窗簾後。
幕簾遮住了旁人的視線,安室透不再收斂,握在身側的拳頭隨時能砸到竹泉知雀臉上。
“冷靜點,打人不打臉。”竹泉知雀踮起腳才勉強能呼吸,她雙手抓住男人的手向下拽,拯救自己可憐的喉嚨。
“真粗暴……我們能不能先明確一個前提:我既不是黑衣組織的人,也不是你們公安的人。”竹泉知雀眼眸上抬。
“別用理所當然的語氣命令我。”
“你有你的做法,我有我的做法,事態能如誰所願全憑本事。”她反問,“我讓給你的行動回合還不夠多嗎?一直到穆爾貝斯號登錄橫濱港口之前,我可一步都沒行動。”
“這要是個回合製遊戲,我已經放了整個太平洋的水。”
直到a登上遊輪,才輪到竹泉知雀的回合。
“遊戲?你把整座遊輪上的人命當成遊戲?”安室透怒氣更甚,指節咯吱作響。
她的意思非常明確:技不如人就別惱羞成怒,她給足了他機會,是他自己棋差一步。
強大的能力,可怕的洞悉,恐怖的思維……而她濕漉漉從海水裏爬上來的時候,像個身無分文的小乞丐。
什麽也沒有,睡在冷硬的地板上,安室透防備她,卻從未想過優勢在她。
即使被揪住頸間的choker,呼吸困難,黑發少女看向他的眼神依然平靜鎮定,問心無愧。
【至少在這座遊輪上,我與你利益一致。】
她說過的話回蕩在男人耳邊。
“我最後相信你一次。”沉重的喘。息中,安室透鬆開手,“把你的計劃一五一十地告訴我。”
透:在揍人的邊緣來回徘徊
第77章
打工的第七十七天
煙頭一點兒火星在黑暗中明滅不定。
琴酒咬著煙嘴,看向狙。擊鏡中移動的蘇格蘭。
蘇格蘭正按照他的指示接近舞池裏的目標,琴酒移動狙。擊鏡,一一確定舞廳的前門後門及窗戶,沒有可疑人員。
一對情侶從幕布似的絲綢窗簾中露出半邊身子,純白色的少女衣衫不整,低頭整理脖頸上皺起的白色蕾絲,金發男人寸步不離地跟著她,像是一步也不容許她離開視野似的。
琴酒判斷他們是情侶,因為這兩人之間的氛圍自帶張力,空氣緊緊繃著一張弦,容不得第三個人插足。
管他普通的小情侶、吵架的小情侶還是私奔的小情侶,琴酒興趣缺缺地移開準心,瞄準a和a身邊的遊輪主人貝塔·穆爾貝斯。
兩個目標任務被四個保鏢圍了起來,謹慎地像兩顆蘑菇蹲在竹泉知雀圈出來的安全區,打死不挪身。
琴酒嘴邊的煙頭掉在地上,被高大的銀發男人一腳踩碎,他露出冰冷殘酷的笑容:“伏特加。”
“大哥。”耳麥中,壯碩的伏特加回應道,“炸。彈全部安裝完畢,分散在遊輪的各處,保管他們拆了一個還有下一個。不論如何掙紮,穆爾貝斯號我們今天炸定了!”
很好,琴酒得到了他想聽的消息。
此次任務他點了蘇格蘭和萊伊兩個狙。擊。手同行,卻帶上狀似無法派上用場的開車小弟伏特加,此舉當然不是為了幫無能的小弟刷資曆,而是另有安排。
在蘇格蘭和萊伊不約而同忽視伏特加的當下,琴酒派他攜帶大量爆。炸。物登船,務必把炸。彈安在穆爾貝斯號的每一處。
這種艱巨的任務本不該交給伏特加一人完成,但貝爾摩德親自給威雀威士忌請了帶薪假,琴酒沒法把坐輪椅的少女強行拎過來加班。
她進可狙。擊,退可裝彈,強攻和輔助都是一流,實在很好用,是每個上司都忍不住壓榨過頭的天選打工人。
威雀威士忌不在,琴酒始終留神關注伏特加的行動,令他沒料的是,伏特加竟然十分順利地圓滿完成了任務。
還以為他沒人幫忙多少要出點意外的……難道伏特加隻是看起來沒腦子,實際上還是有腦子的?
琴酒莫名想到威雀威士忌剛拿到代號的時候,因為她進入組織之後一直是琴酒和貝爾摩德在帶,熟知職場社交禮儀的竹泉知雀特意帶了出師禮物給他們,伏特加沾琴酒的光也得了一份。
她給伏特加買了一箱六個核桃。
“多喝,補腦。”黑發少女傾情安利,信誓旦旦拍著胸脯說,“酒廠人不騙酒廠人,信我沒錯。”
琴酒親眼看著伏特加收了禮物,吭哧吭哧扛回家,八成是喝了。
效果真有這麽好?
倘若能改善伏特加的智商,琴酒願意命令酒廠旗下的所有酒吧上架新品——六個核桃。
伏特加不知道大哥腦子裏想了什麽,他的智商一直在波動,但怎麽波動都處在智商低穀區間,竹泉知雀送他六個核桃比起補腦,更多是鼓勵的意思,給伏特加一點兒心理安慰。
伏特加確實有被安慰到,他自覺變成了聰明人,足以勝任大哥安排的一切任務。
今天也是,伏特加看著空空如也的行李箱,滿足地擦擦額頭的熱汗。
很順利,非常順利,沒想到能這麽順利,簡直如有神助。
要不是沒親眼看見有誰從田螺裏爬出來,伏特加都懷疑是田螺姑娘幫他安裝了大部分炸。藥,否則怎會順利得像上了油一樣絲滑?讓他都有點不安了。
黑色西裝的壯漢離開走廊,走向樂曲陣陣的舞廳。
他前腳離開,後腳一位黑白製服的服務生端著托盤路過,他彎腰拉開電箱的門,露出線管纏繞的遙控炸。彈。
“第十二枚。”服務生按住耳麥,“是,竹泉大人,我立刻接管起爆權。”
舞廳樂曲陣陣,悠揚的小提琴聲吹散在徐徐的海風中。
時間一分一秒走過,在a的催促下,穆爾貝斯號的主人貝塔·穆爾貝斯強撐著站起身,宣布他的生日宴會開場。
“穆爾貝斯先生為什麽不站到聚光燈下?”一位賓客好奇地和同伴閑聊,“他站的位置好偏僻。”
和賓客有同樣疑問的人還有很多,貝塔·穆爾貝斯沒有解釋的餘韻,在知曉自己的遊輪上登陸了不止一個恐。怖。分。子後能控製住不腿抖已是他膽識的極限。
若非港口mafia給了他承諾,貝塔·穆爾貝斯早就孤注一擲跳海求生了。
“感謝各位賞光鄙人的生日宴。”貝塔·穆爾貝斯手握話筒,他的笑容像強行畫在臉上一樣慘白無力,“首先請熄燈,將聚光燈留給我美味的生日蛋糕——”
砰!砰!砰!
場內燈光連熄,被提前預告的賓客沒有驚慌,紛紛歡呼,營造出生日宴該有的活潑氛圍。
隻有少數知曉遊輪現狀的人笑不出來。
貝塔·穆爾貝斯將顫抖的手藏在袖子下,目光看向舞廳旁的偏門。
按照事先的策劃,遊輪的侍者將推著蛋糕車從偏門進來,聚光燈照在蛋糕車上,一路走到他麵前。
偏門打開了。
六位黑風衣壯漢大步走到聚光燈下。
他們來勢洶洶,風衣仿佛劈開空氣般獵獵作響,殺氣四溢。
男人們被墨鏡遮住的麵容獰笑殘酷,能治小兒夜啼,他們的黑皮鞋踩在地上,仿佛一腳踹進人的心窩。
人群短暫的寂靜,接著掀起軒然大波。
從偏門中走出來的不是事先說好的甜蜜柔軟的奶油蛋糕,突然出現的男人們連頭發絲都染著硝煙和血腥味。
他們還未開口,恐慌的氣氛便如瘟疫般在賓客中蔓延炸開,激起驚濤駭浪。
“穆爾貝斯先生!”有人高呼,“這是怎麽回事?”
貝塔·穆爾貝斯:我才想問,這是怎麽回事?!
他求救的目光還來不及投給誰,六個男人中領頭的一位滿臉不耐地掏槍:“吵死了,給我閉嘴!”
砰!
上抬的槍口打碎了水晶燈的掛飾,掉落的碎片砸在地毯上,人們仿佛被捏住脖子的鵝,臉上驚恐害怕焦慮五味雜陳,卻沒有人敢做第二隻出頭鳥。
赤井秀一抱著狙。擊。槍蹲在高處,看似鎮定的臉色下十分迷茫。
“今天晚上,負責壞人戲份的不是我們嗎?”
琴酒和他有同樣的疑問。
他自認是個惡人,稱他為東京極惡琴酒也不作反駁。
他帶了兩個狙。擊。手和能把遊輪炸上天的大量炸。彈登船,懷抱製造遊輪滅口案的邪惡目的,隻等送終的鍾聲響起便給各位來賓一點小小的酒廠震撼。
誰——是誰搶走了他的戲份?!
琴酒不懂,狙。擊。手固然神秘莫測令人忌憚不已,但裝逼唯有裝在明麵上才最酷炫。
從他選擇狙殺戰術開始,舞台的主角之位便由不得他了。
見場麵安靜下來,六位壯漢滿意點頭,笑容愈發令人害怕得慘叫出聲。
他們暴露在琴酒和萊伊的狙。擊視野裏,卻不見懼意,仿佛一切盡在掌握。
“都給我安分一點。”為首的壯漢從懷裏掏出兩枚遙控器,“瞧瞧這是什麽?”
壞人從懷裏掏出的遙控器還能是什麽?人群中傳來一聲聲急促的尖利叫聲,又被死死捂住嘴,眼角滲出淚花。
如果隻有兩枚遙控器,射擊他的手掌應該能拿下……琴酒瞄準,準備開槍。
仿佛能聽見琴酒心聲似的,另外五位壯漢紛紛把手從懷裏抽出來,一人握著兩枚遙控器。
十二枚遙控器,十二隻手,你射啊?
琴酒黑著臉放下槍,滿腦子的髒話罵不出來。
“十二枚!”男人高聲宣布,“我們在穆爾貝斯號上安置了十二枚炸。彈!”
隨著他得意洋洋的宣稱,不少人臉色灰白地癱軟在地上,幾乎失去了求救的欲望。
“害怕嗎?恐懼嗎?”為首的黑風衣男人踱步,語氣愉悅,“這是我們帶給你們的恐懼,我們承諾為此負責,一定讓各位死無全屍。”
近乎確鑿的死局裏,死亡來臨的腳步踏碎了死寂的空氣,一位膽子頗大的女士強撐著站起身,大聲道:“我做鬼也不會放過你們!告訴我,你們是誰!”