入哥廷根大學是我一生,特別是在學術研究方麵的一個巨大的轉折點。我不妨把學習過程敘述得詳細一點。我想先把登記在“學習簿”上的課程逐年逐項都抄在下麵,這對了解我的學習過程會有極大的用處。時隔半個世紀,我又多次遷徙,中間還插入了一個“文化大革命”,這一本“學習簿”居然能夠完整地保留下來,似有天助,實出我意料,真正是喜出望外。


    我這一本“學習簿”,封麵上寫著“全國編號”:a/3438;“大學編號”:a/167。發給時間是1935年11月9日。“專業方向”(studium, fachrichtung)最初寫的是“德國語文學”,後來改為“印度學”。可見我初到哥廷根大學時,還不甚了解全校課程安排情況。開始想學習德國語文學,第二學期才知道有梵文,所以改為印度學。我現在按年代順序把我所有選過的課程都一一抄在下麵,給讀者一個全麵而具體的印象,抄完以後,再稍加必要的解釋。哥廷根大學畢竟是我學術研究真正發軔的地方,所以我不厭其詳。


    1935年—1936年冬學期(winter-halbjahr)


    prof. neumann


    中世紀早期德國文學創作和德國著作


    dr. lugowski


    17世紀德國文學創作史


    prof. wilde


    新英語語言史


    dr. rabbow


    初級希臘文(實際上沒去上課)


    1936年夏學期(sommer-halbjahr)


    prof. neumann


    德國騎士文學的繁榮時期


    prof. wilde


    1880年至目前的英國文學


    prof. may


    較新的德國文學的分期問題


    prof. unger


    1787年以後的席勒


    dr. lugowski


    人文主義和宗教改革時期的德國文學創作(沒有上)


    prof. roeder


    喬叟的語言和詩藝(沒有上)


    dr. weber


    英美留學生的德語課程


    prof. waldschmidt


    初級梵文語法


    1936年—1937年冬學期


    prof. waldschmidt


    梵文簡單課本


    prof. waldschmidt


    譯德為梵的翻譯練習


    prof. waldschmidt


    印度藝術和考古工作(早期)


    prof. wilde


    直至莎士比亞的英國戲劇史


    prof. wilde


    英國語言的結構形成


    prof. may


    十九世紀的德國文學創作


    1937年夏學期


    prof. waldschmidt


    馬鳴菩薩的佛所行讚


    prof. waldschmidt


    巴利文


    prof. von soden


    初級阿拉伯文


    1937年—1938年冬學期


    prof. waldschmidt


    印度學討論班:梨俱吠陀


    prof. waldschmidt


    南印度的土地和民族的基本特征


    prof. von soden


    簡易阿拉伯文散文


    1938年夏學期


    prof. waldschmidt


    藝術詩(kunstgedicht)(迦梨陀婆)


    prof. waldschmidt


    印度學討論班:brhadaranyaka-upanisad


    prof von so


    阿拉伯文散文


    prof. haloun


    漢學討論班:早期周代的銘文


    1938年—1939年冬學期


    prof. waldschmidt


    巴利文:長阿含經


    prof. waldschmidt


    印度學討論班:東土耳其斯坦的梵文佛典


    prof. waldschmidt


    印度風俗與宗教


    dr. von grimm


    初級俄文練習


    1939年夏學期


    prof. waldschmidt


    梵文chāndogyopanisat


    prof. waldschmidt


    印度學討論班litavistara(普耀經)


    prof. wilde


    英國的德國觀


    dr. barkas


    j. m. synge劇本講解


    prof. braun


    斯拉夫語言結構的根本規律


    dr. von grimm


    高級俄文練習


    1939年秋學期


    prof. sieg


    印度學討論班:dandin的十王子傳


    prof. sieg


    梨俱吠陀選讀


    prof. braun


    斯拉夫語句型學和文體學


    prof. braun


    俄國與烏克蘭


    prof. braun


    塞爾維亞·克羅地亞文


    dr. von grimm


    高級俄文練習


    1939年—1940年冬學期


    prof. sieg


    討論班:kāssikā講讀


    prof. sieg


    梨俱吠陀選讀


    prof. braun


    十九世紀俄國文學史


    prof. braun


    斯拉夫語言的主要難點


    dr. von grimm


    高級俄文練習


    1940年夏學期


    prof. sieg


    吠陀散文


    prof. sieg


    討論班:bhāravi的kirātārjuniy講讀


    prof. roeder


    向大自然回歸時期的英國文學史


    prof. braun


    俄羅斯精神史中的俄羅斯和歐洲問題


    dr. von grimm


    高級俄文練習


    我的學習簿就到此為止,自1935年起至1940年止,共11個學期。


    在下麵我加幾條解釋:


    1.我在上麵已經提到,我原來本想以德國語言學為主係,後來改為印度學。為什麽我在改了以後仍然選了這麽多的德國語言和文學的課程呢?我原來又想以此為副係,後來又改了。


    2.以英文為副係是我的“既定方針”,因為我在國內清華大學學的就是這一套,這樣可以駕輕就熟,節省出點精力來。


    3.為什麽我又選了阿拉伯文,而且一連選了三個學期呢?原來我是想以阿拉伯文作為第二副係的。


    4.一直到第七個學期,我才改變主意,決定以斯拉夫語文學作為第二副係,因此才開始選這方麵的課。


    5.按規定,不管是以斯拉夫語文學為主係,還是為副係,隻學一門斯拉夫文是不行的,必須學兩種以上才算數。所以我選了俄文,又選了塞爾維亞·克羅地亞文。因為隻有我一個學生選此課,所以課就在離我的住處不遠的prof. braun家裏上。我同他全家都很熟,他的兩個小男孩更是我的好友。他還給我畫過一幅像。prof. braun是一個多才多藝的人,他跟我學過點漢文,念過幾首詩。


    6.梵文和巴利文學習下麵專章談。


    7.吐火羅文學習下麵專章談。

章節目錄

閱讀記錄

讀書與做人所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者季羨林的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持季羨林並收藏讀書與做人最新章節