第354章 切割
第五人格:我將救贖一切 作者:喜歡土狼的陸逸後 投票推薦 加入書簽 留言反饋
\"哢嚓————\" 伴隨著清脆而響亮的聲音響起,那束縛著傑夫裏身體的沉重鎖鏈終於斷開了。
\"你沒事吧?你感覺怎麽樣?有沒有受傷啊?我是不是不小心弄傷了你呀?\" 麗莎焦急地問道,她剛剛撿起地上斷裂成兩段的腳銬,目光轉向傑夫裏時,卻察覺到他臉上流露出一種異樣的神情。麗莎心頭一緊,不禁擔憂起是否因為自己的操作不當而讓傑夫裏受到傷害。
\"不,我很好......真的非常感謝你。\" 傑夫裏輕聲回應道,但他的聲音似乎有些顫抖。
\"還有你頭上戴著的這個東西呢。\" 一旁的奈布見狀,伸出手去試圖用力拔掉傑夫裏頭頂上方的羊角。然而,當他使勁拉扯之時,驚訝地發現傑夫裏的頭部竟然隨著他施加的力量一同移動。
\"哦,天哪!\" 站在旁邊的莉迪亞此時也意識到情況不對勁,急忙上前撥開傑夫裏的頭發仔細查看。
就在此時此刻,他們瞪大雙眼,滿臉驚愕,仿佛看到了世間最不可思議之事一般!原來,那根一直被眾人誤認為僅僅是佩戴於頭頂之上的羊角,如今竟已近乎完美地與傑夫裏的肌膚融為一體!
\"哦,我的天哪!\"莉迪亞驚恐萬分,不由自主地用手捂住嘴巴,身體也因極度恐懼而微微顫抖著。她實在無法忍受眼前這一幕慘劇,隻得迅速扭過頭去,不敢再直視傑弗裏那令人毛骨悚然的模樣。這個邪惡至極的家夥,究竟是如何做到如此殘忍之事呢?
其實答案並不難想象:他先是將羊角的底部置於熊熊烈火之中灼燒,待其變得滾燙之後,便毫不猶豫地將其緊緊按壓在傑夫裏的頭部。
刹那間,灼熱的羊角與脆弱的頭皮緊密貼合,燒焦的皮肉和流淌而出的鮮血相互交融,形成一種極為牢固且恐怖的粘連狀態。這種手段簡直喪心病狂、令人發指!
在場的許多人紛紛緊皺雙眉,滿臉嫌惡地扭轉過頭去,仿佛眼前發生的一切是如此不堪入目、令人作嘔!那慘絕人寰的行徑簡直叫人不敢正視,唯恐多看一眼便會心生恐懼與厭惡。
然而,眾人這般舉動落入傑夫裏的眼簾之中,卻讓他產生了誤解。他暗自思忖道:或許是因為周圍的人們已然厭倦甚至憎惡起自己來了吧?仔細想來倒也合乎情理,畢竟以自己如今這副醜陋不堪的模樣,又怎能奢望得到他人的喜愛呢?
想到此處,傑夫裏不由自主地伸出雙手,緊緊捂住頭頂羊角與身體相連之處,心中萌生出一種強烈的衝動——盡快逃離這個令他倍感羞辱和痛苦的地方。正當他準備付諸行動之際,麗莎卻搶先一步朝他走了過來。
“真是太過分了..........為什麽..........為什麽他們竟要如此待你.............”麗莎聲音顫抖,帶著明顯的哭腔,淚水如決堤之洪般源源不斷地從眼角滾落下來。
盡管她極力克製,試圖不讓眼淚流淌,但終究還是難以抑製內心洶湧澎湃的情感。每一滴淚珠都似乎承載著無盡的哀傷與憤恨,訴說著對傑夫裏所遭受不公待遇的憤慨與同情。
麗莎說完以後,甚至再也無法遮蓋住情緒,忍不住的痛哭起來。
裏奧趕忙過來安慰他的小公主,將她帶離此處,這種場麵太殘忍了,麗莎這樣的小姑娘不適合待在這裏。
直到麗莎離開,傑夫裏仍舊是呆呆的站在原地,原來.........自己沒有被討厭嗎?
“我......我會.......幫你想辦法的.......好嗎?我.....會........找到方法的........”莉迪亞一邊說著,一邊用手指擦拭著自己眼角往下滴落的淚水。
傑夫裏頭皮跟羊角的連接處已經開始發炎紅腫,有些地方甚至已經開始潰爛了,傑夫裏每移動一下,就要忍受著莫大的痛苦。
羊角本身的重量已經限製傑夫裏的移動了,傷口處的潰爛更是加大了他的痛苦。
可想而知,剛剛奈布在不知情的情況下拉扯他的羊角給他帶來了多大的痛苦,但是他仍舊一聲不吭的。
可能........他隻是不想被討厭吧.........
...................................................
總而言之,大家一致決定在莉迪亞找到方法,幫傑夫裏把頭上的羊角取下來以前,他可以一直呆在莊園裏。
但是想要真的敲定一下這個決議的話,必須要.............
“我同意。”無所謂的事情啊,本來就是一句話的事,幹嘛還要特別找我來說明啊?
“可是媽媽,這所莊園是你的,你是莊園主,就是要聽你的話呀。”卡爾是真的這麽覺得的,他甚至現在大事小事都聽莊園主的話,這甚至讓莊園主有一些苦惱,這孩子是不是沒有自己的主見呢?
我一邊撫摸著卡爾的腦袋,一邊心裏想到......傑夫裏......嗯........想住就住吧,正好接下來的那件事情需要一位“動物友人”的幫助呢。
............................................
“are you going to scarborough fair,
您正要去斯卡布羅集市嗎?
parsley sage rosemary and thyme,
香芹,鼠尾草,迷迭香和百裏香,
remember me to one who lives there,
請代我向那兒的一個人問好,
he once was a true love of mine,
他曾經是我的真愛。
tell him to make me a cambric shirt,
請他為我做件麻布衣衫,
parsley sage rosemary and thyme,
香芹,鼠尾草,迷迭香和百裏香,
without no seams nor needle work,
上麵不用縫口,也不用針線,
then he''ll be a true love of mine,
這樣他就可以成為我的真愛。”
《斯卡布羅集市》,那可是一首堪稱傳世之作的英格蘭民謠啊!其旋律之優美、婉轉,猶如天籟一般,動人心弦,讓人不禁沉醉其中無法自拔。此時此刻,這首美妙絕倫的樂曲正由那位名叫桑格莉婭的女子傾情演繹著。
舞台之上,明亮耀眼的聚光燈宛如一道璀璨奪目的光柱,直直地投射在桑格莉婭那嬌柔纖細的身軀之上。她身穿著一襲潔白如雪的衣裙,仿佛從仙境降臨凡間的仙子一般純潔無瑕。在這束光芒的映照之下,她整個人都散發出一種超凡脫俗的氣質,宛如一顆閃耀於夜空中最亮的星辰。
此刻的桑格莉婭,宛如一位在聚光燈下縱情歌唱的女神,用她那空靈澄澈的嗓音,將歌曲中的每一個音符都詮釋得淋漓盡致。她的歌聲時而高亢激昂,如洶湧澎湃的海浪;時而低回婉轉,似潺潺流淌的小溪。聽眾們無不為之傾倒,沉浸在她所營造出的如夢似幻的音樂世界裏。
一首歌結束,大家紛紛站起身子為她鼓掌。
就在這時,鏡頭轉向觀眾席,才讓大家發現,原來這裏並不是身處音樂劇裏,這裏仍舊在莊園裏。而桑格莉婭正在為台下的“家人”們歌唱。
“唱的太好了,桑格莉婭。”
大家真誠的誇讚是對桑格莉婭最好的嘉獎。
“好,好厲害。”傑夫裏不知道該怎麽誇在桑格莉婭,她真的很厲害,可是傑夫裏他不會誇讚別人,他隻知道在對動物表示讚賞的時候可以摸摸他們的頭,或者是給他們一塊肉作為獎勵。
沒錯,這一場演唱會可以說是大家為傑夫裏舉辦的。
傑夫裏身上發生的事情讓大家都非常的同情,大家都想能在自己擅長的地方力所能及的為傑夫裏提供溫暖。
“謝謝。”這句話仿佛成了傑夫裏最近幾日的口頭禪,頻繁地從他口中說出。
麗莎精心挑選著花園中最為絢爛、最為迷人的花朵,然後小心翼翼地將它們紮成一捧美麗的花束,送到了傑夫裏手中。當她凝視著傑夫裏時,眼中的淚水卻不由自主地在眼眶中打轉,使得她原本就微紅的眼眸顯得愈發楚楚可憐。
傑夫裏雙手緊握著那束鮮花,心中湧起一股難以言喻的感動。在此之前,他對於鮮花的認知僅僅停留在那些蒼白、嬌小且毫無香氣的印象之上,猶如指甲蓋般大小。然而此刻,麗莎所贈予的這束鮮花徹底顛覆了他的觀念。
盡管這些花兒的確美不勝收,但傑夫裏內心深處卻始終覺得它們與自己顯得那般格格不入。或許是因為長久以來,他早已習慣了被視為異類,又或者是他無法接受那個真實的自我............
於是,他緩緩走向鏡子前,試圖透過鏡麵審視一下如今的模樣。然而,當目光觸及到鏡中的身影時,他不禁渾身一顫——那裏麵呈現出來的,究竟是誰?是一個麵目猙獰、令人心生恐懼的怪物嗎?
自從眾人察覺到傑夫裏對鏡子產生畏懼之後,他們便想盡辦法將所有能夠反射光線的物品盡可能地藏匿起來;即便是那些實在無法收起的物件,也會竭盡全力避免讓傑夫裏與之有所接觸。
也許,連傑夫裏本人都對鏡子中的自己心懷恐懼吧......
...................................................
另一邊,
莉迪亞,盧基諾和阿爾瓦他們幾個正在用盡自己的畢生所學在一起研究怎麽將那一對巨大的羊角從傑夫裏的頭皮上剝離下來。
大家不是沒有想過去求助莊園主,但是莊園主的原話是這樣說的————“我不會出手的,這對你們而言是一個很好的研究課題,不是嗎?以後總會用到的。”
所以說現在大家必須靠自己的能力想辦法解決這個問題了。
首先第一點,那對羊角太大了,莉迪亞根本不可能讓傑弗裏躺在手術台上的手術台根本就不夠他躺的。
而且由於羊角太大,重量太沉的關係,莉迪亞手術的時候也很難不會出現意外,比如說羊角剝離到一半的時候,突然斷裂,連帶著傑夫裏的頭皮一起撕下來。
所以說把羊角切切割下來,隻帶著一點點根傑天裏頭皮粘結的那一點點根是最好的。
但是問題又出現了............
沒有合適的工具,可以切割它啊!!!
一開始就已經說過了,那個羊角每移動一下,對傑夫裏而言都是一次莫大的折磨。
他們要盡量找一個能夠快速切割且產生的振動不大的工具來切割這一對羊角。
首先鋸子就不行了,不僅速度慢,而且產生的震動還大。
電鋸也一樣,那個速度雖然快了,但是振動更大了。
用鉗子也不可能羊角太粗了,鉗子根本剪不斷。
用斧子是更不可能的事情了,那麽大的震動是想要疼死傑夫裏嗎?
這就是為什麽莉迪亞和盧基諾會把阿爾瓦給喊過來的原因,他們需要一個合適的工具來切割這一對羊角。
“確實,這有一些麻煩.........”阿爾瓦摸了摸下巴,說道,“切割的速度要快,振動的力道要小,而且還要方便攜帶。”
阿爾瓦想了想,然後繼續說道,“一個有趣的設想,我會想辦法實現的。”
“那再好不過了,麻煩你了,阿爾瓦。”
\"你沒事吧?你感覺怎麽樣?有沒有受傷啊?我是不是不小心弄傷了你呀?\" 麗莎焦急地問道,她剛剛撿起地上斷裂成兩段的腳銬,目光轉向傑夫裏時,卻察覺到他臉上流露出一種異樣的神情。麗莎心頭一緊,不禁擔憂起是否因為自己的操作不當而讓傑夫裏受到傷害。
\"不,我很好......真的非常感謝你。\" 傑夫裏輕聲回應道,但他的聲音似乎有些顫抖。
\"還有你頭上戴著的這個東西呢。\" 一旁的奈布見狀,伸出手去試圖用力拔掉傑夫裏頭頂上方的羊角。然而,當他使勁拉扯之時,驚訝地發現傑夫裏的頭部竟然隨著他施加的力量一同移動。
\"哦,天哪!\" 站在旁邊的莉迪亞此時也意識到情況不對勁,急忙上前撥開傑夫裏的頭發仔細查看。
就在此時此刻,他們瞪大雙眼,滿臉驚愕,仿佛看到了世間最不可思議之事一般!原來,那根一直被眾人誤認為僅僅是佩戴於頭頂之上的羊角,如今竟已近乎完美地與傑夫裏的肌膚融為一體!
\"哦,我的天哪!\"莉迪亞驚恐萬分,不由自主地用手捂住嘴巴,身體也因極度恐懼而微微顫抖著。她實在無法忍受眼前這一幕慘劇,隻得迅速扭過頭去,不敢再直視傑弗裏那令人毛骨悚然的模樣。這個邪惡至極的家夥,究竟是如何做到如此殘忍之事呢?
其實答案並不難想象:他先是將羊角的底部置於熊熊烈火之中灼燒,待其變得滾燙之後,便毫不猶豫地將其緊緊按壓在傑夫裏的頭部。
刹那間,灼熱的羊角與脆弱的頭皮緊密貼合,燒焦的皮肉和流淌而出的鮮血相互交融,形成一種極為牢固且恐怖的粘連狀態。這種手段簡直喪心病狂、令人發指!
在場的許多人紛紛緊皺雙眉,滿臉嫌惡地扭轉過頭去,仿佛眼前發生的一切是如此不堪入目、令人作嘔!那慘絕人寰的行徑簡直叫人不敢正視,唯恐多看一眼便會心生恐懼與厭惡。
然而,眾人這般舉動落入傑夫裏的眼簾之中,卻讓他產生了誤解。他暗自思忖道:或許是因為周圍的人們已然厭倦甚至憎惡起自己來了吧?仔細想來倒也合乎情理,畢竟以自己如今這副醜陋不堪的模樣,又怎能奢望得到他人的喜愛呢?
想到此處,傑夫裏不由自主地伸出雙手,緊緊捂住頭頂羊角與身體相連之處,心中萌生出一種強烈的衝動——盡快逃離這個令他倍感羞辱和痛苦的地方。正當他準備付諸行動之際,麗莎卻搶先一步朝他走了過來。
“真是太過分了..........為什麽..........為什麽他們竟要如此待你.............”麗莎聲音顫抖,帶著明顯的哭腔,淚水如決堤之洪般源源不斷地從眼角滾落下來。
盡管她極力克製,試圖不讓眼淚流淌,但終究還是難以抑製內心洶湧澎湃的情感。每一滴淚珠都似乎承載著無盡的哀傷與憤恨,訴說著對傑夫裏所遭受不公待遇的憤慨與同情。
麗莎說完以後,甚至再也無法遮蓋住情緒,忍不住的痛哭起來。
裏奧趕忙過來安慰他的小公主,將她帶離此處,這種場麵太殘忍了,麗莎這樣的小姑娘不適合待在這裏。
直到麗莎離開,傑夫裏仍舊是呆呆的站在原地,原來.........自己沒有被討厭嗎?
“我......我會.......幫你想辦法的.......好嗎?我.....會........找到方法的........”莉迪亞一邊說著,一邊用手指擦拭著自己眼角往下滴落的淚水。
傑夫裏頭皮跟羊角的連接處已經開始發炎紅腫,有些地方甚至已經開始潰爛了,傑夫裏每移動一下,就要忍受著莫大的痛苦。
羊角本身的重量已經限製傑夫裏的移動了,傷口處的潰爛更是加大了他的痛苦。
可想而知,剛剛奈布在不知情的情況下拉扯他的羊角給他帶來了多大的痛苦,但是他仍舊一聲不吭的。
可能........他隻是不想被討厭吧.........
...................................................
總而言之,大家一致決定在莉迪亞找到方法,幫傑夫裏把頭上的羊角取下來以前,他可以一直呆在莊園裏。
但是想要真的敲定一下這個決議的話,必須要.............
“我同意。”無所謂的事情啊,本來就是一句話的事,幹嘛還要特別找我來說明啊?
“可是媽媽,這所莊園是你的,你是莊園主,就是要聽你的話呀。”卡爾是真的這麽覺得的,他甚至現在大事小事都聽莊園主的話,這甚至讓莊園主有一些苦惱,這孩子是不是沒有自己的主見呢?
我一邊撫摸著卡爾的腦袋,一邊心裏想到......傑夫裏......嗯........想住就住吧,正好接下來的那件事情需要一位“動物友人”的幫助呢。
............................................
“are you going to scarborough fair,
您正要去斯卡布羅集市嗎?
parsley sage rosemary and thyme,
香芹,鼠尾草,迷迭香和百裏香,
remember me to one who lives there,
請代我向那兒的一個人問好,
he once was a true love of mine,
他曾經是我的真愛。
tell him to make me a cambric shirt,
請他為我做件麻布衣衫,
parsley sage rosemary and thyme,
香芹,鼠尾草,迷迭香和百裏香,
without no seams nor needle work,
上麵不用縫口,也不用針線,
then he''ll be a true love of mine,
這樣他就可以成為我的真愛。”
《斯卡布羅集市》,那可是一首堪稱傳世之作的英格蘭民謠啊!其旋律之優美、婉轉,猶如天籟一般,動人心弦,讓人不禁沉醉其中無法自拔。此時此刻,這首美妙絕倫的樂曲正由那位名叫桑格莉婭的女子傾情演繹著。
舞台之上,明亮耀眼的聚光燈宛如一道璀璨奪目的光柱,直直地投射在桑格莉婭那嬌柔纖細的身軀之上。她身穿著一襲潔白如雪的衣裙,仿佛從仙境降臨凡間的仙子一般純潔無瑕。在這束光芒的映照之下,她整個人都散發出一種超凡脫俗的氣質,宛如一顆閃耀於夜空中最亮的星辰。
此刻的桑格莉婭,宛如一位在聚光燈下縱情歌唱的女神,用她那空靈澄澈的嗓音,將歌曲中的每一個音符都詮釋得淋漓盡致。她的歌聲時而高亢激昂,如洶湧澎湃的海浪;時而低回婉轉,似潺潺流淌的小溪。聽眾們無不為之傾倒,沉浸在她所營造出的如夢似幻的音樂世界裏。
一首歌結束,大家紛紛站起身子為她鼓掌。
就在這時,鏡頭轉向觀眾席,才讓大家發現,原來這裏並不是身處音樂劇裏,這裏仍舊在莊園裏。而桑格莉婭正在為台下的“家人”們歌唱。
“唱的太好了,桑格莉婭。”
大家真誠的誇讚是對桑格莉婭最好的嘉獎。
“好,好厲害。”傑夫裏不知道該怎麽誇在桑格莉婭,她真的很厲害,可是傑夫裏他不會誇讚別人,他隻知道在對動物表示讚賞的時候可以摸摸他們的頭,或者是給他們一塊肉作為獎勵。
沒錯,這一場演唱會可以說是大家為傑夫裏舉辦的。
傑夫裏身上發生的事情讓大家都非常的同情,大家都想能在自己擅長的地方力所能及的為傑夫裏提供溫暖。
“謝謝。”這句話仿佛成了傑夫裏最近幾日的口頭禪,頻繁地從他口中說出。
麗莎精心挑選著花園中最為絢爛、最為迷人的花朵,然後小心翼翼地將它們紮成一捧美麗的花束,送到了傑夫裏手中。當她凝視著傑夫裏時,眼中的淚水卻不由自主地在眼眶中打轉,使得她原本就微紅的眼眸顯得愈發楚楚可憐。
傑夫裏雙手緊握著那束鮮花,心中湧起一股難以言喻的感動。在此之前,他對於鮮花的認知僅僅停留在那些蒼白、嬌小且毫無香氣的印象之上,猶如指甲蓋般大小。然而此刻,麗莎所贈予的這束鮮花徹底顛覆了他的觀念。
盡管這些花兒的確美不勝收,但傑夫裏內心深處卻始終覺得它們與自己顯得那般格格不入。或許是因為長久以來,他早已習慣了被視為異類,又或者是他無法接受那個真實的自我............
於是,他緩緩走向鏡子前,試圖透過鏡麵審視一下如今的模樣。然而,當目光觸及到鏡中的身影時,他不禁渾身一顫——那裏麵呈現出來的,究竟是誰?是一個麵目猙獰、令人心生恐懼的怪物嗎?
自從眾人察覺到傑夫裏對鏡子產生畏懼之後,他們便想盡辦法將所有能夠反射光線的物品盡可能地藏匿起來;即便是那些實在無法收起的物件,也會竭盡全力避免讓傑夫裏與之有所接觸。
也許,連傑夫裏本人都對鏡子中的自己心懷恐懼吧......
...................................................
另一邊,
莉迪亞,盧基諾和阿爾瓦他們幾個正在用盡自己的畢生所學在一起研究怎麽將那一對巨大的羊角從傑夫裏的頭皮上剝離下來。
大家不是沒有想過去求助莊園主,但是莊園主的原話是這樣說的————“我不會出手的,這對你們而言是一個很好的研究課題,不是嗎?以後總會用到的。”
所以說現在大家必須靠自己的能力想辦法解決這個問題了。
首先第一點,那對羊角太大了,莉迪亞根本不可能讓傑弗裏躺在手術台上的手術台根本就不夠他躺的。
而且由於羊角太大,重量太沉的關係,莉迪亞手術的時候也很難不會出現意外,比如說羊角剝離到一半的時候,突然斷裂,連帶著傑夫裏的頭皮一起撕下來。
所以說把羊角切切割下來,隻帶著一點點根傑天裏頭皮粘結的那一點點根是最好的。
但是問題又出現了............
沒有合適的工具,可以切割它啊!!!
一開始就已經說過了,那個羊角每移動一下,對傑夫裏而言都是一次莫大的折磨。
他們要盡量找一個能夠快速切割且產生的振動不大的工具來切割這一對羊角。
首先鋸子就不行了,不僅速度慢,而且產生的震動還大。
電鋸也一樣,那個速度雖然快了,但是振動更大了。
用鉗子也不可能羊角太粗了,鉗子根本剪不斷。
用斧子是更不可能的事情了,那麽大的震動是想要疼死傑夫裏嗎?
這就是為什麽莉迪亞和盧基諾會把阿爾瓦給喊過來的原因,他們需要一個合適的工具來切割這一對羊角。
“確實,這有一些麻煩.........”阿爾瓦摸了摸下巴,說道,“切割的速度要快,振動的力道要小,而且還要方便攜帶。”
阿爾瓦想了想,然後繼續說道,“一個有趣的設想,我會想辦法實現的。”
“那再好不過了,麻煩你了,阿爾瓦。”