另一邊,在村頭的韓林徘徊在小貝克家門口不知如何進入比較合適。
尤其是小貝克一副不是很聰明的樣子,而且似乎也沒什麽理智。
韓林已經看他做了一個小時的麵包了。
最後,韓林咬了咬牙,敲響了小貝克家的門。
畢竟他夢見自己變成小貝克了,多少對他有些了解。
小貝克癡癡傻傻的打開門,看著門口高大的韓林,呆呆的問道:“客人您好,您是來買麵包的嗎?”
韓林看著骨瘦如柴的小貝克,歎了口氣,說道:“是的,我想用肉幹換一些麵包。我能進去坐一坐嗎?”
小貝克聽到之後開心極了:“歡迎歡迎!好久沒有人來買過麵包了,他們都是拿了就走……都不付錢……”
韓林皺了皺眉頭,小貝克說的他們應該是其他的村民。難道小貝克比其他村民看起來瘦弱的原因就是這個?
“啊,您看,新鮮的麵包,黑麥做的,很香吧?”小貝克端著剛出爐的黑麥麵包,遞給韓林,韓林果然從焦炭的味道中聞到一絲清香。
這股香氣讓韓林覺得不太對,警惕的他隻是單純的收下了麵包,並沒有吃掉它們的打算。
與此同時,韓林從口袋中拿出兩包軍糧——這可是正兒八經的軍糧,純牛肉,不僅味道好,而且營養豐富。當韓林拿出牛肉時,小貝克眼睛都直了。
“這……客人,一包就夠了,我們家的麵包很便宜的。”小貝克眼冒綠光,但極為克製,伸出顫抖的手拿過了一包軍糧,將另一包軍糧戀戀不舍的推回給韓林。這樣的行為讓韓林痛心不已。
“孩子,拿著!”韓林二話不說把牛肉軍糧推到小貝克懷裏,雖然沒用什麽力氣,但瘦弱的小貝克還是跌了個趔趄。
小貝克從地上趕忙爬起來,不停鞠躬:“謝謝大人!謝謝大人!您真是太慷慨了!”
說完,他一邊流著口水看著軍糧,一邊珍而重之的將軍糧放進了櫃子裏。在打開櫃子時,韓林敏銳的觀察到其中已經空無一物。
“一定要讓我爸爸嚐嚐,讓我爸嚐嚐,他在外麵太辛苦了,要讓爸爸嚐嚐……”小貝克重回呆滯的模樣,臉上掛上了癡傻的笑容。
韓林抹了一下眼角:歲數大了就是見不得別人可憐。
韓林深吸一口氣,拍了拍小貝克的肩膀,問道:“我除了買麵包,還想向你問一些事。”
小貝克目光重新有了焦距:“知無不言,大人。”
“你還記不記得你吃過的一條魚,一條很香的魚?”韓林問道,“在那之後,都發生了什麽,你還記得嗎?”
小貝克呆了呆,說道:“大人,已經太久了,我不記得了。”
韓林不死心:“真的什麽都不記得了嗎?”
小貝克認真的想了想,突然說道:“大人,我以前學字的時候,經常記錄一些經曆過的事,那些事在一個本子上麵,您去裏麵找一找,如果有的話。”
韓林眼睛一亮,對小貝克點了點頭,進了小貝克家中書房。
“沒想到麵包師的家裏還有書房。”
果然,就在書房的書桌上,韓林看到了幾張紙。這幾張紙在濕潤的環境下已經發黴,上麵的字體也即將辨認不清。為了不破壞它們,韓林趕忙用手機拍下照片,同時認真閱讀起來。
以下是發生在《異魚的晚宴》之後小貝克的親身經曆。
晚宴過去不知多久後——
不知道什麽時候開始,我做起了噩夢。我雖然醒來很難記起夢中內容,但我可以肯定,那絕對不是什麽好夢。一天早上史蒂芬向我來購買麵包時,抱怨他也是噩夢連連。我敏銳的感覺這不是好兆頭,但除了我們兩個以外的街坊鄰居,卻沒有什麽異常。
最近一段時間總是怪事連連。例如,我偶然間發現,家門口的老槐樹朝向大海的一邊竟然完全枯萎,而麵向我家的這麵則仍然十分茁壯。還有就是,倫敦來的多科特似乎對我十分感興趣,不時來我的家裏打聽關於我的事。我一開始還覺得這個多科特應該是一位紳士,但現在看來他似乎還有什麽不可告人的秘密。我借著祈禱的借口向波爾詢問關於這位外城來客的事,波爾卻保持緘默,反而要我好好跟父親學手藝,不要打聽一些跟小孩子無關的事。
說到波爾,我聽說他似乎和牧師瑞森·帕斯特有過爭吵,我知道他們一直關係都非常不錯,特別是波爾,完全將瑞森當做親兒子來看。更奇怪的是,他們爭吵的事情除了他們二人之外,其他人竟然完全不知情,我猜測應該與信仰有關。
前文我已說過,在那次晚宴之後格魯姆產生了一係列的變化。有的時候,我也分不清這些變化是一直都有隻不過我們沒注意,還是在吃掉那隻魚後才產生的。不論如何,一定是有些什麽原因,導致了世界變得更加光怪陸離了。
在傍晚來臨時,我走出自家院子,坐在槐樹下的秋千上,看著夕陽餘暉下的大海。我感受到逐漸漆黑的海麵下有什麽無法形容的生物在翻湧、滾動,雖然海麵仍然寧靜,但我有一種強烈的預感,有什麽大事要發生了。我從秋千上跳下來,打量著這顆已經枯萎了一半的槐樹——它好像是被什麽東西分成了兩半,一半生機勃勃,另一半已經瀕臨死亡。我踏入他麵向死亡的那麵,忽然一陣巨大的海風將我吹了回來。我眯著眼看著已經降臨的夜幕,知道不論發生了些什麽,至少今天已經結束了。
我回到家裏,看到忙碌的父親正在碾碎一些混合的香料。他看我回來後,讓我去後院取些特製香葉來。
我家的後院大約有一英畝大小,除了柴房和倉庫外,其餘地方都種著各種香料。這些香料大多你們都聽說過名字,但是其中有一種是與眾不同的,我認為是世界上獨一無二的,來自於海中主宰卡庫恩的饋贈。為了掩人耳目,保護貝克家麵包和餡餅受人歡迎的秘密,我們把這種香料稱之為“特製香葉”。
這種特製香葉從土地裏摘出來到進入人們的口中需要幾個複雜的工序。采摘過後,我需要把它們晾幹、碾碎,然後再烘幹。在製作麵包時,要用這種製作好的香葉熏製麵包,讓麵包有一種令人無法拒絕的香氣,這就是我們家麵包大受好評的原因。
尤其是小貝克一副不是很聰明的樣子,而且似乎也沒什麽理智。
韓林已經看他做了一個小時的麵包了。
最後,韓林咬了咬牙,敲響了小貝克家的門。
畢竟他夢見自己變成小貝克了,多少對他有些了解。
小貝克癡癡傻傻的打開門,看著門口高大的韓林,呆呆的問道:“客人您好,您是來買麵包的嗎?”
韓林看著骨瘦如柴的小貝克,歎了口氣,說道:“是的,我想用肉幹換一些麵包。我能進去坐一坐嗎?”
小貝克聽到之後開心極了:“歡迎歡迎!好久沒有人來買過麵包了,他們都是拿了就走……都不付錢……”
韓林皺了皺眉頭,小貝克說的他們應該是其他的村民。難道小貝克比其他村民看起來瘦弱的原因就是這個?
“啊,您看,新鮮的麵包,黑麥做的,很香吧?”小貝克端著剛出爐的黑麥麵包,遞給韓林,韓林果然從焦炭的味道中聞到一絲清香。
這股香氣讓韓林覺得不太對,警惕的他隻是單純的收下了麵包,並沒有吃掉它們的打算。
與此同時,韓林從口袋中拿出兩包軍糧——這可是正兒八經的軍糧,純牛肉,不僅味道好,而且營養豐富。當韓林拿出牛肉時,小貝克眼睛都直了。
“這……客人,一包就夠了,我們家的麵包很便宜的。”小貝克眼冒綠光,但極為克製,伸出顫抖的手拿過了一包軍糧,將另一包軍糧戀戀不舍的推回給韓林。這樣的行為讓韓林痛心不已。
“孩子,拿著!”韓林二話不說把牛肉軍糧推到小貝克懷裏,雖然沒用什麽力氣,但瘦弱的小貝克還是跌了個趔趄。
小貝克從地上趕忙爬起來,不停鞠躬:“謝謝大人!謝謝大人!您真是太慷慨了!”
說完,他一邊流著口水看著軍糧,一邊珍而重之的將軍糧放進了櫃子裏。在打開櫃子時,韓林敏銳的觀察到其中已經空無一物。
“一定要讓我爸爸嚐嚐,讓我爸嚐嚐,他在外麵太辛苦了,要讓爸爸嚐嚐……”小貝克重回呆滯的模樣,臉上掛上了癡傻的笑容。
韓林抹了一下眼角:歲數大了就是見不得別人可憐。
韓林深吸一口氣,拍了拍小貝克的肩膀,問道:“我除了買麵包,還想向你問一些事。”
小貝克目光重新有了焦距:“知無不言,大人。”
“你還記不記得你吃過的一條魚,一條很香的魚?”韓林問道,“在那之後,都發生了什麽,你還記得嗎?”
小貝克呆了呆,說道:“大人,已經太久了,我不記得了。”
韓林不死心:“真的什麽都不記得了嗎?”
小貝克認真的想了想,突然說道:“大人,我以前學字的時候,經常記錄一些經曆過的事,那些事在一個本子上麵,您去裏麵找一找,如果有的話。”
韓林眼睛一亮,對小貝克點了點頭,進了小貝克家中書房。
“沒想到麵包師的家裏還有書房。”
果然,就在書房的書桌上,韓林看到了幾張紙。這幾張紙在濕潤的環境下已經發黴,上麵的字體也即將辨認不清。為了不破壞它們,韓林趕忙用手機拍下照片,同時認真閱讀起來。
以下是發生在《異魚的晚宴》之後小貝克的親身經曆。
晚宴過去不知多久後——
不知道什麽時候開始,我做起了噩夢。我雖然醒來很難記起夢中內容,但我可以肯定,那絕對不是什麽好夢。一天早上史蒂芬向我來購買麵包時,抱怨他也是噩夢連連。我敏銳的感覺這不是好兆頭,但除了我們兩個以外的街坊鄰居,卻沒有什麽異常。
最近一段時間總是怪事連連。例如,我偶然間發現,家門口的老槐樹朝向大海的一邊竟然完全枯萎,而麵向我家的這麵則仍然十分茁壯。還有就是,倫敦來的多科特似乎對我十分感興趣,不時來我的家裏打聽關於我的事。我一開始還覺得這個多科特應該是一位紳士,但現在看來他似乎還有什麽不可告人的秘密。我借著祈禱的借口向波爾詢問關於這位外城來客的事,波爾卻保持緘默,反而要我好好跟父親學手藝,不要打聽一些跟小孩子無關的事。
說到波爾,我聽說他似乎和牧師瑞森·帕斯特有過爭吵,我知道他們一直關係都非常不錯,特別是波爾,完全將瑞森當做親兒子來看。更奇怪的是,他們爭吵的事情除了他們二人之外,其他人竟然完全不知情,我猜測應該與信仰有關。
前文我已說過,在那次晚宴之後格魯姆產生了一係列的變化。有的時候,我也分不清這些變化是一直都有隻不過我們沒注意,還是在吃掉那隻魚後才產生的。不論如何,一定是有些什麽原因,導致了世界變得更加光怪陸離了。
在傍晚來臨時,我走出自家院子,坐在槐樹下的秋千上,看著夕陽餘暉下的大海。我感受到逐漸漆黑的海麵下有什麽無法形容的生物在翻湧、滾動,雖然海麵仍然寧靜,但我有一種強烈的預感,有什麽大事要發生了。我從秋千上跳下來,打量著這顆已經枯萎了一半的槐樹——它好像是被什麽東西分成了兩半,一半生機勃勃,另一半已經瀕臨死亡。我踏入他麵向死亡的那麵,忽然一陣巨大的海風將我吹了回來。我眯著眼看著已經降臨的夜幕,知道不論發生了些什麽,至少今天已經結束了。
我回到家裏,看到忙碌的父親正在碾碎一些混合的香料。他看我回來後,讓我去後院取些特製香葉來。
我家的後院大約有一英畝大小,除了柴房和倉庫外,其餘地方都種著各種香料。這些香料大多你們都聽說過名字,但是其中有一種是與眾不同的,我認為是世界上獨一無二的,來自於海中主宰卡庫恩的饋贈。為了掩人耳目,保護貝克家麵包和餡餅受人歡迎的秘密,我們把這種香料稱之為“特製香葉”。
這種特製香葉從土地裏摘出來到進入人們的口中需要幾個複雜的工序。采摘過後,我需要把它們晾幹、碾碎,然後再烘幹。在製作麵包時,要用這種製作好的香葉熏製麵包,讓麵包有一種令人無法拒絕的香氣,這就是我們家麵包大受好評的原因。