邦德的反應極其自然的,不需用理性支持。他迅速地向前跨了一步,跳過桌麵向著金手指猛攻。他向前俯衝時,身體碰到了桌麵,桌上的文件到處飛揚。
邦德的頭撞到金手指肋骨,發出了沉重的碰擊聲。這一撞擊,使金手指倒在椅子裏。邦德又把腳向後一抵,再次向前撞過去。椅子翻倒了,兩個人跌下已經折裂的椅子。邦德的手抓著金手指的喉嚨,兩隻大拇指,頂住金手指脖頭,用盡全身力量,拚命地向下掐去。整個屋內的人都撲向邦德,一根橫梁擊中他後頸椎。他慢慢地從金手指身上滾下來,落在地上,靜靜地躺著。
邦德在光的漩渦中旋轉。這一漩渦慢慢地變平,成了一個圓盤,一個黃色的月亮,然後,變成獨眼巨人的眼睛。在這個火紅的眼球周圍寫了一些文字,好象是重要的信息,他必須看清楚。
邦德仔細地把這些小字看清楚。上麵寫著:“蘇格拉底匿名創世主。”
這是什麽意思?
一股水潑到邦德的臉上,刺痛了他的眼睛,灌滿了他的嘴巴。他感到惡心,很想動一下,可是卻動不了。他的眼睛慢慢清楚了,頭腦也清醒了,頸後部感到一陣悸痛。
頭上掛著一個巨大的裝在搪瓷燈罩中的燈泡,他正躺在一張桌子上,手腕和腳踝都被縛在桌子的四邊。
他用手指摸了一下桌麵,摸到了光滑的金屬板。
一個平淡、無趣的聲音在說:“現在,我們可以開始了。”這是金手指說話的聲音。
邦德向著這種聲音轉過頭去。強烈的燈光弄暈了他的眼睛。他緊緊地閉了一下又張開來。
金手指坐在一張帆布椅上。他已經脫下了上裝,隻穿著襯衫,在他喉嚨底部的周圍,有一些紅的痕跡。
在他旁邊的一張小桌上,擺著各種工具、金屬儀器和一塊控製板。蒂莉·瑪斯托頓坐在那張小桌另一麵的另外一把椅子上。她的手腕和腳踝都被縛在椅子上。她身體挺直坐著,好象學校裏的小學生。她看來異常的美麗,但神情警愕,茫然的眼睛呆呆地凝視著邦德。她象是被灌過藥物進入了催眠狀態。
邦德把頭轉向右邊。在離他兩三英尺遠的地方,站著那個韓國人。他頭上仍戴著那圓頂高帽子,上身赤膊袒胸。汗珠在那粗大軀幹上的黃色皮膚上閃閃發光。他的皮膚上汗毛不多,胸部寬大,好象宴會上的大盤子。胃部凹陷,與隆起的肋骨形成鮮明對比。手臂和大腿一樣粗,上麵也沒有毛。他那賊溜溜的眼睛現出高興、貪婪的樣子。滿口的牙齒都是黑色。他張開橢圓嘴巴,露出貪婪的微笑。
邦德抬起頭來,迅速地環視四周,感到一陣疼痛。他正在工廠的一個車間裏。
雪亮的電燈照耀著兩個電爐的鐵門。有些淺藍色的金屬片堆放在木架子上。附近有發動機的呼呼聲,遠處傳來了錘打聲,更遠處是發電機的轟鳴聲。邦德看了看自己。
他象一隻張開翅膀的鷹平平地被縛在桌麵上。他歎了一口氣,把頭放下去。
這張雪亮的鋼桌子中間有一個細長的裂縫。裂縫的另一端,是一台圓盤鋸。它那閃閃發光的鋸齒,好象瞄準器似的架在他分開的兩腳之間。
邦德躺在桌子上,向上凝視著燈泡上的字母。金手指開始說話了,語氣聽起來很輕鬆,象是在聊天。邦德一動不動躺在那裏,靜靜地聽著他說話。
“邦德先生,英文中的“痛苦”這個詞,來源於拉丁文的“懲罰”一詞。
現在,你必須為追根究底而付出代價了。你總是纏著我,不能說是沒有敵意的。
常言道:貓為好奇心而死。這一次,好奇心將要害死兩隻貓兒。我恐怕不得不把這個女孩也作為敵人。
“她告訴我:她居住在柏格斯旅館。一個電話打去,證明了這是假話。
我派武士到你們躲藏的地方搜查,他在那兒發現了她的步槍。那兒另外有一隻我認識的金戒指。在催眠術下,她把真話全部說出來了,她是來這兒殺我的。”
“或者你也是來殺我的,你們兩個人都失敗了。現在,隻好甘受懲罰了。”
“邦德先生,在我這一生中,我有許多敵人。我已是功成名就,極其富有了。
如果我再送你一句格言,那就是,財富不能使你結交朋友,但會使你增加敵人。”
“多麽巧妙的自白。”
金手指不理會他的插嘴,“如果你是自由的,以你這種探究的精神,你能在世界各地找到很多人的殘骸。那些人都希望我倒黴,或想殺害我。邦德先生,你會發現他們的殘骸和夏天被汽車壓死在道路上的刺蝟沒有什麽兩樣。”
“十分富有詩意的比喻。”
“邦德先生,我的確是個詩人。當然這是指在行為方麵,而不是詞語方麵。我很注意用適當而有效的方式來安排我的行動。不過,這都是輕而易舉的事。
“我想告訴你:對於你,今天是一個最不祥的日子。第一次,你擋了我的道,並且以非常別致的花樣擾亂了我進行的小計劃。那一次另外一個人替你受罰。以眼還眼,以牙還牙,這是合理的。不過,那次算你的運氣好。如果當時你找一個算卦的人,他一定會告訴你:邦德先生,你很走運,趕快離開奧裏克。金手指先生是個有勢力的人。如果他想要壓碎你,隻要在睡熟的時候翻一個身就會達到目的。”
“多麽生動的自我標榜。”邦德轉過頭,看見那個足球一樣的桔黃色的大頭稍微向前傾著,那張月亮般的麵孔上沒有任何表情。然後,他一隻手伸出來,在控製板上按一個開關。接著,邦德所躺的那張桌子的末端發出了金屬器的隆隆聲。開初這種聲音是緩慢的。不一會兒就變為一種粗濁的呼呼聲,最後,變成一種非常尖銳的嘯聲,幾乎聽不出來了。邦德把頭厭倦地移開了,還要過多久他才會死?有什麽方法可以加速死亡呢?
一個朋友曾由納粹蓋世太保的酷刑下死裏逃生。他曾對邦德描寫過他如何設法憋住呼吸來實行自殺。由於超人的意誌力,在停止了呼吸幾分鍾之後,他就不省人事了。不過,知覺的失去隻是意誌和精神離開了軀殼,理性沒有了,但身體求生的本能仍然存在,它激勵著氣管,很快會使身體恢複呼吸。
不過,邦德還是想去試試這一方法。沒有其他的方法能幫助他來越過疼痛的關口。死亡是唯一的出路。
他知道既使向金手指說出真情,也難活下去了。任何情況也不能說,不能暴露身份。希望後繼者會有較好的運氣。
局長將會選擇哪一個來繼續他的工作?可能是008。在他們三人小組中他是第二殺手,是個優秀的情報員,比邦德更謹慎。局長將會知道金手指已經殺死了邦德,他將會派008,以牙還牙,替他報複。日內瓦的二五八號情報員,將會告訴局長,邦德已向他調查了奧裏克企業公司的情況。
是的,隻要邦德守口如瓶,金手指就會大難臨頭。如果他露出一點蛛絲馬跡,金手指將會逃走,那就會留下禍根。
“那麽,邦德先生。”金手指得意洋洋地說,“我對你已經夠厚道的。
我的芝加哥朋友說得對:自首吧,你將會迅速而毫無痛苦地死去,那個女孩也是一樣。要是不自首麽,那你可要受盡皮肉之苦。我將把這個女孩送給武士當飯吃,正如我處置那隻貓一樣。你作何選擇?”邦德說:“金手指,我不是傻瓜。我已告訴了宇宙公司的朋友:我到哪兒去和為什麽到那兒去。這個女孩的父母也知道她和我一同出國了。我們來這兒時,曾經向他人問過路,很快就有人能找到我們。宇宙公司的勢力非常大,如果我們失蹤了,幾天之內,警察局就會查到這兒來。“我可以和你作一個交易:隻要你讓我們離去,我們絕不對任何人談起這件事。我將保證這個女孩和我一樣。你犯了一個可笑的錯誤,我們純粹是兩個無辜的人。”
金手指厭煩地說:“邦德先生,恐怕你並不知道,盡管你努力調查和我有關的情況,你真正知道的隻不過是滄海之一粟。我從事的是一項巨大的事業。讓你們兩個人活著離開這兒,是不可能的,也是十分荒唐的。這一點,絕對做不到。至於說警察人員會來找我們的麻煩,如果他們光臨的話,我會非常高興地接待他們。如果讓你們活下去,這些韓國人不會同意,我這兩座電動高爐的爐口也不會答應的。它們將把你們兩人和一切衣物氣化,什麽也不會剩下。”
“邦德先生,快作選擇吧。也許我可以幫助你選擇,”這時從邦德身下傳來了鐵齒移動的聲音,“現在,鋼鋸正以每分鍾約一英寸的速度向你接近,同時,”這時他對武士看了一眼,豎起了一個指頭。“給邦德先生按摩一下。
開始隻是一級。二級和三級會說服你更快地選擇的。”邦德閉上了眼睛。武士那難聞的動物氣味包圍著他,巨大、粗糙的手指開始仔細地、巧妙地在他身上這兒按一下,那兒壓一下,突然一夾一停,然後,又猛烈的毆打一下。
武士的手總是異常準確。邦德咬緊牙關。牙齒好象就要斷裂。疼痛的汗水聚在緊閉的眼窩中,形成淚池。
尖銳的鋼鋸聲越來越大。這使邦德想起了多年以前的夏夜裏在英國家鄉鋸木頭的情景。家鄉?家在哪裏?他不顧危險,作繭自縛。到現在,自己將葬身在外國攝氏兩千度的鼓風爐中。
願上帝讓這些搞情報的紳士們安息吧!
他要為自己準備什麽樣的墓誌銘呢?“無權選擇生,願擇從容死,“怎麽樣?
這樣的墓碑一定很好看。“邦德先生,”金手指在催促他,“真有這樣的必要嗎?
隻要老老實實告訴我:你是什麽人?誰派你到這兒來?你了解了什麽?講出來就完了,然後你們兩個人吞下一種丸藥,就不會有什麽苦痛了,就好象吃了安眠藥。否則,你將吃盡苦頭。你這樣做對這個女孩公平嗎?
這是英國紳士的行為嗎?”
武士的折磨停止了。邦德把頭慢慢地轉過去,睜開了眼睛。他說:“金手指,沒有什麽可說的,因為根本就沒有什麽事情可說。如果你不願接受我剛才提出的建議,現在我可以做另一筆交易:我們倆可以為你工作。你覺得如何?我們倆都是有才能的人,你能派上用場的。”“這等於把一把刀子,不,兩把刀子插在我背上。
邦德先生,謝謝你,絕對不可能。”
邦德認為沒什麽可再說的了。現在該加強自己的意誌力,直到自己死。
於是,邦德和氣地說:“那麽,隨你的便吧。”他把他肺中的空氣完全排出來了,隨即又把眼睛閉上。
“邦德先生,我可不願那麽做。”金手指尖刻地說:“但是由於你執意選擇崎嶇的道路而放棄了平坦的途徑,我隻有成全你了。武士,二級。”桌子上下的杠杆移過鐵齒。邦德已感覺到那鋼鋸的風在他的兩膝之間鼓動了。
武士的手又壓到了他身上。
邦德數著緩慢跳動的脈搏。它好象一個巨大的正在跳動的動力工廠,正在逐漸減低跳動速度。要是能夠盡快地減慢才好。這種求死的意願多麽可笑,竟不願意聽從大腦的指揮。油箱裏的燃料已快耗盡了,又怎樣繼續開動生命的機器呢?可是,他必須排除思想的雜念,同時,清除身體中的氧氣。他必須變成一個真空體,一個深邃而沒有知覺的洞。
燈光仍能穿過他的眼皮,太陽穴上,仍可以感覺到要爆裂的壓力,生命的鼓仍在他的耳邊回響。
他咬緊牙關,一聲尖叫從這緊閉的牙關衝出去。
他媽的,死亡,他媽的,趕快來吧!……
邦德的頭撞到金手指肋骨,發出了沉重的碰擊聲。這一撞擊,使金手指倒在椅子裏。邦德又把腳向後一抵,再次向前撞過去。椅子翻倒了,兩個人跌下已經折裂的椅子。邦德的手抓著金手指的喉嚨,兩隻大拇指,頂住金手指脖頭,用盡全身力量,拚命地向下掐去。整個屋內的人都撲向邦德,一根橫梁擊中他後頸椎。他慢慢地從金手指身上滾下來,落在地上,靜靜地躺著。
邦德在光的漩渦中旋轉。這一漩渦慢慢地變平,成了一個圓盤,一個黃色的月亮,然後,變成獨眼巨人的眼睛。在這個火紅的眼球周圍寫了一些文字,好象是重要的信息,他必須看清楚。
邦德仔細地把這些小字看清楚。上麵寫著:“蘇格拉底匿名創世主。”
這是什麽意思?
一股水潑到邦德的臉上,刺痛了他的眼睛,灌滿了他的嘴巴。他感到惡心,很想動一下,可是卻動不了。他的眼睛慢慢清楚了,頭腦也清醒了,頸後部感到一陣悸痛。
頭上掛著一個巨大的裝在搪瓷燈罩中的燈泡,他正躺在一張桌子上,手腕和腳踝都被縛在桌子的四邊。
他用手指摸了一下桌麵,摸到了光滑的金屬板。
一個平淡、無趣的聲音在說:“現在,我們可以開始了。”這是金手指說話的聲音。
邦德向著這種聲音轉過頭去。強烈的燈光弄暈了他的眼睛。他緊緊地閉了一下又張開來。
金手指坐在一張帆布椅上。他已經脫下了上裝,隻穿著襯衫,在他喉嚨底部的周圍,有一些紅的痕跡。
在他旁邊的一張小桌上,擺著各種工具、金屬儀器和一塊控製板。蒂莉·瑪斯托頓坐在那張小桌另一麵的另外一把椅子上。她的手腕和腳踝都被縛在椅子上。她身體挺直坐著,好象學校裏的小學生。她看來異常的美麗,但神情警愕,茫然的眼睛呆呆地凝視著邦德。她象是被灌過藥物進入了催眠狀態。
邦德把頭轉向右邊。在離他兩三英尺遠的地方,站著那個韓國人。他頭上仍戴著那圓頂高帽子,上身赤膊袒胸。汗珠在那粗大軀幹上的黃色皮膚上閃閃發光。他的皮膚上汗毛不多,胸部寬大,好象宴會上的大盤子。胃部凹陷,與隆起的肋骨形成鮮明對比。手臂和大腿一樣粗,上麵也沒有毛。他那賊溜溜的眼睛現出高興、貪婪的樣子。滿口的牙齒都是黑色。他張開橢圓嘴巴,露出貪婪的微笑。
邦德抬起頭來,迅速地環視四周,感到一陣疼痛。他正在工廠的一個車間裏。
雪亮的電燈照耀著兩個電爐的鐵門。有些淺藍色的金屬片堆放在木架子上。附近有發動機的呼呼聲,遠處傳來了錘打聲,更遠處是發電機的轟鳴聲。邦德看了看自己。
他象一隻張開翅膀的鷹平平地被縛在桌麵上。他歎了一口氣,把頭放下去。
這張雪亮的鋼桌子中間有一個細長的裂縫。裂縫的另一端,是一台圓盤鋸。它那閃閃發光的鋸齒,好象瞄準器似的架在他分開的兩腳之間。
邦德躺在桌子上,向上凝視著燈泡上的字母。金手指開始說話了,語氣聽起來很輕鬆,象是在聊天。邦德一動不動躺在那裏,靜靜地聽著他說話。
“邦德先生,英文中的“痛苦”這個詞,來源於拉丁文的“懲罰”一詞。
現在,你必須為追根究底而付出代價了。你總是纏著我,不能說是沒有敵意的。
常言道:貓為好奇心而死。這一次,好奇心將要害死兩隻貓兒。我恐怕不得不把這個女孩也作為敵人。
“她告訴我:她居住在柏格斯旅館。一個電話打去,證明了這是假話。
我派武士到你們躲藏的地方搜查,他在那兒發現了她的步槍。那兒另外有一隻我認識的金戒指。在催眠術下,她把真話全部說出來了,她是來這兒殺我的。”
“或者你也是來殺我的,你們兩個人都失敗了。現在,隻好甘受懲罰了。”
“邦德先生,在我這一生中,我有許多敵人。我已是功成名就,極其富有了。
如果我再送你一句格言,那就是,財富不能使你結交朋友,但會使你增加敵人。”
“多麽巧妙的自白。”
金手指不理會他的插嘴,“如果你是自由的,以你這種探究的精神,你能在世界各地找到很多人的殘骸。那些人都希望我倒黴,或想殺害我。邦德先生,你會發現他們的殘骸和夏天被汽車壓死在道路上的刺蝟沒有什麽兩樣。”
“十分富有詩意的比喻。”
“邦德先生,我的確是個詩人。當然這是指在行為方麵,而不是詞語方麵。我很注意用適當而有效的方式來安排我的行動。不過,這都是輕而易舉的事。
“我想告訴你:對於你,今天是一個最不祥的日子。第一次,你擋了我的道,並且以非常別致的花樣擾亂了我進行的小計劃。那一次另外一個人替你受罰。以眼還眼,以牙還牙,這是合理的。不過,那次算你的運氣好。如果當時你找一個算卦的人,他一定會告訴你:邦德先生,你很走運,趕快離開奧裏克。金手指先生是個有勢力的人。如果他想要壓碎你,隻要在睡熟的時候翻一個身就會達到目的。”
“多麽生動的自我標榜。”邦德轉過頭,看見那個足球一樣的桔黃色的大頭稍微向前傾著,那張月亮般的麵孔上沒有任何表情。然後,他一隻手伸出來,在控製板上按一個開關。接著,邦德所躺的那張桌子的末端發出了金屬器的隆隆聲。開初這種聲音是緩慢的。不一會兒就變為一種粗濁的呼呼聲,最後,變成一種非常尖銳的嘯聲,幾乎聽不出來了。邦德把頭厭倦地移開了,還要過多久他才會死?有什麽方法可以加速死亡呢?
一個朋友曾由納粹蓋世太保的酷刑下死裏逃生。他曾對邦德描寫過他如何設法憋住呼吸來實行自殺。由於超人的意誌力,在停止了呼吸幾分鍾之後,他就不省人事了。不過,知覺的失去隻是意誌和精神離開了軀殼,理性沒有了,但身體求生的本能仍然存在,它激勵著氣管,很快會使身體恢複呼吸。
不過,邦德還是想去試試這一方法。沒有其他的方法能幫助他來越過疼痛的關口。死亡是唯一的出路。
他知道既使向金手指說出真情,也難活下去了。任何情況也不能說,不能暴露身份。希望後繼者會有較好的運氣。
局長將會選擇哪一個來繼續他的工作?可能是008。在他們三人小組中他是第二殺手,是個優秀的情報員,比邦德更謹慎。局長將會知道金手指已經殺死了邦德,他將會派008,以牙還牙,替他報複。日內瓦的二五八號情報員,將會告訴局長,邦德已向他調查了奧裏克企業公司的情況。
是的,隻要邦德守口如瓶,金手指就會大難臨頭。如果他露出一點蛛絲馬跡,金手指將會逃走,那就會留下禍根。
“那麽,邦德先生。”金手指得意洋洋地說,“我對你已經夠厚道的。
我的芝加哥朋友說得對:自首吧,你將會迅速而毫無痛苦地死去,那個女孩也是一樣。要是不自首麽,那你可要受盡皮肉之苦。我將把這個女孩送給武士當飯吃,正如我處置那隻貓一樣。你作何選擇?”邦德說:“金手指,我不是傻瓜。我已告訴了宇宙公司的朋友:我到哪兒去和為什麽到那兒去。這個女孩的父母也知道她和我一同出國了。我們來這兒時,曾經向他人問過路,很快就有人能找到我們。宇宙公司的勢力非常大,如果我們失蹤了,幾天之內,警察局就會查到這兒來。“我可以和你作一個交易:隻要你讓我們離去,我們絕不對任何人談起這件事。我將保證這個女孩和我一樣。你犯了一個可笑的錯誤,我們純粹是兩個無辜的人。”
金手指厭煩地說:“邦德先生,恐怕你並不知道,盡管你努力調查和我有關的情況,你真正知道的隻不過是滄海之一粟。我從事的是一項巨大的事業。讓你們兩個人活著離開這兒,是不可能的,也是十分荒唐的。這一點,絕對做不到。至於說警察人員會來找我們的麻煩,如果他們光臨的話,我會非常高興地接待他們。如果讓你們活下去,這些韓國人不會同意,我這兩座電動高爐的爐口也不會答應的。它們將把你們兩人和一切衣物氣化,什麽也不會剩下。”
“邦德先生,快作選擇吧。也許我可以幫助你選擇,”這時從邦德身下傳來了鐵齒移動的聲音,“現在,鋼鋸正以每分鍾約一英寸的速度向你接近,同時,”這時他對武士看了一眼,豎起了一個指頭。“給邦德先生按摩一下。
開始隻是一級。二級和三級會說服你更快地選擇的。”邦德閉上了眼睛。武士那難聞的動物氣味包圍著他,巨大、粗糙的手指開始仔細地、巧妙地在他身上這兒按一下,那兒壓一下,突然一夾一停,然後,又猛烈的毆打一下。
武士的手總是異常準確。邦德咬緊牙關。牙齒好象就要斷裂。疼痛的汗水聚在緊閉的眼窩中,形成淚池。
尖銳的鋼鋸聲越來越大。這使邦德想起了多年以前的夏夜裏在英國家鄉鋸木頭的情景。家鄉?家在哪裏?他不顧危險,作繭自縛。到現在,自己將葬身在外國攝氏兩千度的鼓風爐中。
願上帝讓這些搞情報的紳士們安息吧!
他要為自己準備什麽樣的墓誌銘呢?“無權選擇生,願擇從容死,“怎麽樣?
這樣的墓碑一定很好看。“邦德先生,”金手指在催促他,“真有這樣的必要嗎?
隻要老老實實告訴我:你是什麽人?誰派你到這兒來?你了解了什麽?講出來就完了,然後你們兩個人吞下一種丸藥,就不會有什麽苦痛了,就好象吃了安眠藥。否則,你將吃盡苦頭。你這樣做對這個女孩公平嗎?
這是英國紳士的行為嗎?”
武士的折磨停止了。邦德把頭慢慢地轉過去,睜開了眼睛。他說:“金手指,沒有什麽可說的,因為根本就沒有什麽事情可說。如果你不願接受我剛才提出的建議,現在我可以做另一筆交易:我們倆可以為你工作。你覺得如何?我們倆都是有才能的人,你能派上用場的。”“這等於把一把刀子,不,兩把刀子插在我背上。
邦德先生,謝謝你,絕對不可能。”
邦德認為沒什麽可再說的了。現在該加強自己的意誌力,直到自己死。
於是,邦德和氣地說:“那麽,隨你的便吧。”他把他肺中的空氣完全排出來了,隨即又把眼睛閉上。
“邦德先生,我可不願那麽做。”金手指尖刻地說:“但是由於你執意選擇崎嶇的道路而放棄了平坦的途徑,我隻有成全你了。武士,二級。”桌子上下的杠杆移過鐵齒。邦德已感覺到那鋼鋸的風在他的兩膝之間鼓動了。
武士的手又壓到了他身上。
邦德數著緩慢跳動的脈搏。它好象一個巨大的正在跳動的動力工廠,正在逐漸減低跳動速度。要是能夠盡快地減慢才好。這種求死的意願多麽可笑,竟不願意聽從大腦的指揮。油箱裏的燃料已快耗盡了,又怎樣繼續開動生命的機器呢?可是,他必須排除思想的雜念,同時,清除身體中的氧氣。他必須變成一個真空體,一個深邃而沒有知覺的洞。
燈光仍能穿過他的眼皮,太陽穴上,仍可以感覺到要爆裂的壓力,生命的鼓仍在他的耳邊回響。
他咬緊牙關,一聲尖叫從這緊閉的牙關衝出去。
他媽的,死亡,他媽的,趕快來吧!……