等待感到疲憊不堪


    施泰因太太講,勞兒被領回沙塔拉,她待在自己的房間裏,幾個星期沒有出門。


    她的故事以及麥克·理查遜的故事已是盡人皆知。


    人們說,勞兒的消沉那時帶有痛苦的跡象。可是無名的痛苦又怎樣可以言說呢?


    她總是說同樣的事情:夏令時弄錯了,時間還早。


    她憤怒地說出自己的名字:勞兒·瓦·施泰因——她就是這樣稱呼自己的。


    然後,她開始抱怨,更明確地抱怨,抱怨自己對這樣的等待感到疲憊不堪。她感到厭倦,要大喊大叫。她大喊大叫實際上是她沒有什麽可以思想,而同時她像孩子一樣不耐煩地等待著,要求著給這一思想的缺乏一劑立即見效的藥。然而,人們為她提供的任何消遣都不能使她擺脫這一狀態。


    然後,勞兒開始停止抱怨任何事情。她甚至逐漸停止說話。她的憤怒衰老了,泄氣了。她說話的時候,隻是想說難以表達出做勞兒·瓦·施泰因是多麽令人厭倦,多麽漫長無期,漫長無期。人們讓她努把力。她說,她不明白為什麽。她在尋找惟一一個詞上麵臨的困難似乎是無法逾越的。她看上去什麽都不再等待。


    她是否想著某件事,她自己?人們問她。她聽不懂這一問題。人們會說她自暴自棄了,說不能擺脫這一狀態的無盡厭倦沒有被思考過,說她變成了一個沙漠,在沙漠之中一種遊牧的特性將她拋向了永無休止的追逐,追逐什麽?不知道。她不回答。


    人們說,勞兒的消沉,她的疲憊,她的巨痛,隻有時間能夠戰勝。人們判定她的這一消沉沒有最初的譫妄嚴重,它可能不會持續很久,不會給勞兒的精神生活帶來重大變化。她的青春年少很快會將之掃蕩一空。人們認為她的消沉是可以解釋的:她因親眼所見的一時自卑而不能釋懷,因為她被t濱城的男人拋棄了。她現在所彌補的,這遲早會發生,是舞會期間對痛苦的奇怪疏忽。


    然後,在繼續保持沉默無語的同時,她重新開始要吃,要開窗,睡眠。並且很快,她就願意人們在她周圍說話。對人們在她麵前所說、所講、所斷言的一切,她都表示讚同。所有這些話的重要性在她看來是一樣的。她聽得入迷。


    關於他們,她從來沒有問過什麽消息。她沒有問過任何問題。當人們認為有必要告訴她他們已經分手的消息時——他的離去她是後來才知道的——她表現出來的平靜被認為是個好兆頭。她對麥克·理查遜的愛死了。隨著部分理智的恢複,她已經以不可否認的方式接受了這件事情,接受了事物的公正回歸,接受了她有權享用的公正報複。


    深夜獨自出遊的男人


    她第一次出門是在夜裏,一個人,沒有打招呼。


    若安·倍德福在人行道上走著。他距她有百來米遠——她剛剛出門——她還在自己家門口。看見他的時候,她把自己藏到大門的一個門柱後麵。


    在我看來,若安·倍德福向勞兒所講的那一夜的事情對她目前的故事產生了作用。這是最後的具有先見意義的事實。其後,有十年光景,它們幾乎全部從這個故事中消失了。


    若安·倍德福沒有看到她出來,他以為是一個散步的女人,害怕他這個深夜獨自出遊的男人。林xx道上空蕩蕩的。


    那身影年輕、靈活,走到大門口時他看了一下。


    使他停下不走的,是微笑,當然是膽怯的但其中閃爍出歡快的喜悅,因為看到來了某個人,就是他,在這個晚上。


    他停下來,也朝她微笑。她從藏身處出來並向他走來。


    她的舉止或穿戴中一點兒也顯示不出她當時的狀態,除了也許有些淩亂的頭發,但她也許是跑來的並且這個夜晚起了點風。若安·倍德福想,很有可能她是從空寂的林xx道的另一頭跑到這裏來的,因為她害怕。


    “如果您害怕,我可以陪您一下。”


    她沒有回答。他沒有堅持。他開始走路,她也在他身邊走,帶著明顯的快樂,像個閑逛的人。


    走到林xx道的盡頭,快到郊區的時候,若安·倍德福開始相信她並不是朝哪個明確的方向走。


    這一行為讓若安·倍德福感到驚訝。當然他想到了瘋狂,但沒有往心裏去。也沒有想這會是場豔遇。她大概在玩遊戲。她非常年輕。


    “您向哪邊走?”


    她做了番努力,看了看他們剛走過的林xx道的另一側,但她沒有指明。


    “也就是說……”她說。


    他開始笑,她也跟他笑,由衷地笑。


    “來吧,從這兒走。”


    她順從著,和他一樣從來路返回。


    盡管如此,她的沉默還是越來越讓他困惑。因為與之相伴的,是對他們所走過的地方的非同尋常的好奇,即便這些地方完全平淡無奇。這會讓人以為她不僅是剛到這座城市,並且她來這裏是為了找回或尋找某些東西,一座房子,一處花園,一條街,甚至是一個對她極其重要而她卻隻能晚上來尋找的物件。


    “我住得離這兒非常近,”若安·倍德福說,“如果您要找什麽東西,我可以告訴您。”


    她明確地回答:


    “什麽也不找。”


    如果他停下來,她也停下來。他覺得這樣做很好玩。但她沒有注意到這一遊戲。他繼續這樣做。有一次他停的時間有些長:她就等著他。若安·倍德福停止了這一遊戲。他讓她任意而為。他假裝領她走,實際上他跟著她在走。


    他注意到,如果非常留心,如果讓她以為是在跟著走的話,到每一個拐彎處,她都繼續前行,往前走去,但不多不少,就像風遇到田野才刮起一樣。


    他又讓她這樣走了一會兒,然後他想再走回到他發現她的那條林xx道會怎麽樣。他們經過某一處房子的時候,她幹脆轉彎走。他認出了那個大門,她就是在那裏藏著的。房子很大。大門一直敞開著。

章節目錄

閱讀記錄

勞兒之劫所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者瑪格麗特·杜拉斯的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持瑪格麗特·杜拉斯並收藏勞兒之劫最新章節