其他人為了完成任務而奔波忙碌著,王澤自然也不會閑著。


    他積極行動起來,成立了一個隸屬於電台之下的編劇部門。


    這個部門匯聚了許多才華橫溢的筆杆子,他們紛紛加入編劇部,而王澤提供源源不斷的創意和故事。


    王澤負責製定故事大綱,並將其交給這些筆杆子們去發揮想象力,編寫具體的情節。


    短短幾天過去,王澤便感到無比舒適自在,這種寫作方式比起未來的人工智能寫文要高效得多。


    隻需提出一個創意構思,並給予一些文風方麵的指導,小說就能自動生成,每天都能產出數千字的內容。


    如今編劇部的人數已將近百人。


    對於這些成員來說,如此高強度的寫作工作還是頭一次嚐試。


    盡管他們對王澤提出的“文筆第二,劇情第一”的觀點並不完全認同,但由於這是新城族長親自提出的要求,他們也隻能無奈地接受並努力適應。


    畢竟誰也不敢輕易挑戰權威。


    起初大家對這種改變還有些抵觸情緒,但沒過多久,他們驚訝地發現自己的能力竟然得到了極大的提升。


    原本一天隻能寫出幾千字的他們,逐漸能夠輕鬆地寫出萬字以上的作品。


    這個意外之喜讓他們漸漸放下成見,全心全意地投入到工作之中。


    而他們所編寫的故事甚至連他們自己都被深深吸引,王澤發放給他們的大綱大多涉及仙俠和曆史題材的小說。


    於是每天王澤都會親自前往編劇處閱讀他們最新創作的章節,並逐一給出修改建議。


    有時候,對於某些作品,他甚至會毫不猶豫地要求重新撰寫。


    王澤自己也未曾料到,這項工作竟然如此有趣,令他興致勃勃。


    他開始憧憬著當這些人逐漸適應這種小說寫作方式之後,將會有大量精彩的小說湧現,那時他就不再感到無聊了。


    不過目前給予他們的大綱內容仍需充分考慮電視台的實際情況。


    畢竟,未來若要將這些小說改編成電視劇,無疑會優先選擇曆史和仙俠題材,因為即使回到六十年代,這類題材仍然能夠很好地展現。


    若是嚐試拍攝一些玄幻類別的作品,以當前的技術水平,拍出的效果恐怕難以令人滿意。


    與此同時,在同步更新的七十三部小說中,王澤精心挑選出了十五部他認為質量上乘的小說,並將其放置於報紙上進行連載。


    而這些小說並未投放到《新城日報》,而是專門創立了一份名為《南亞日報》的報紙來連載這些作品。


    這份報紙在王澤的規劃下,將在初期借助新城日報的發行渠道在本地銷售。


    他現在決定立即著手在其他東南亞國家建立印刷廠,並確保每日的報紙能夠與新城同步發布。


    為此新城報社已經開始大規模招募員工,並派遣他們前往各個國家設立分社。


    目前這些國家對報社的管理控製相對寬鬆,因此要在當地創辦分社並不困難。


    過去,華人想要在其他國家創辦報紙會受到一定的限製,但如今隨著新城的崛起,華人在東南亞地區的地位顯著提升。


    此外由於這些報社屬於新城官方所有,無需通過賄賂等不正當手段就可以獲得批準,這是新城在東南亞的影響力帶來的。


    當南亞日報正式發表時,它在新城各地的銷量迅速攀升。


    盡管新城日報作為官方的第一份報紙具有重要地位,但實際上閱讀人群主要集中在中高層人士之間。


    許多資訊對於普通民眾而言缺乏吸引力。


    南亞日報與新城日報不同,其定位更偏向於娛樂,因此報道的各類新聞也相對輕鬆活潑,具有較強的娛樂性。


    而如今又有了小說這一利器,使其如虎添翼。


    南亞日報發行僅三天,銷量便超越了新城日報。


    每天,工人們和商人們都會在各個銷售點排起長隊購買最新一期的報紙。


    買到手後,他們會立刻迫不及待地閱讀上麵連載的小說。


    這些小說情節新穎獨特,涵蓋了穿越、建設、神仙、法寶等諸多元素,呈現出一個光怪陸離的奇妙世界,令初次接觸此類小說的讀者們深陷其中無法自拔。


    報紙上同時連載三部小說,每天更新七千字,可謂量足質優。


    王澤自己也覺得這些小說比未來的還要有趣,盡管他對編劇部的要求是通俗易懂,但這些人的學識和文筆依然能夠將故事講述得流暢且精彩。


    王澤負責提供創意,把握節奏,編劇部的人員則負責具體寫作。


    在這樣默契的合作下,編劇部逐漸步入正軌。


    王澤每天的日常也多了一些事情。


    因為王澤的喜好,編劇部在新城內部的地位可不低,各種補貼工資都是按照高標準來。


    而隨著小說的發售,這些小說都是出自新城族長之手這個消息讓大量從來沒見過王澤的人都感覺到和族長拉近了距離。


    王澤在大家的心目中一下子變得親民了許多。從一個新城最高領導,變成了有才能有趣味的新城領導。


    一個月過去了,盡管其他國家尚未發行《南亞日報》,但這些小說已經在華人圈子裏廣泛傳播開來。


    由於這些小說的影響,其他民族與華人之間的關係變得更加融洽。


    對於那些不懂漢文的其他民族來說,閱讀這些小說成了一件困難的事情,於是他們隻能求助於華人朋友幫忙翻譯講解。


    每天他們都聽得如癡如醉,沉浸在故事之中。


    與此同時,新城報社收到了大量的請求轉載的需求,但這並不意味著所有的報社都這麽老實。


    畢竟在東南亞地區,並沒有嚴格的著作權保護製度。


    還是有一些小型的、不正規的報紙會冒著風險自行翻譯並轉載,而規模稍大的報社則不敢輕易嚐試。


    這一陣一旦這些自行翻譯轉載的報紙遭到華人的投訴,當地政府部門會迅速采取行動,以避免引起新城的注意。


    新城在東南亞地區以好戰著稱,任何可能引發衝突的行為都會受到高度警惕。

章節目錄

閱讀記錄

穿越1945超能力建設秘密基地所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者雯織天華的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持雯織天華並收藏穿越1945超能力建設秘密基地最新章節