第103屆奧林匹克大會後第二年(公元前367年),波德羅米昂(boedromion)月中旬的第七日,雅典。
夏季的炎熱漸漸散去,清晨的陽光將衛城鍍上金色,一輛馬車在通向城門的大路上緩緩停下。城門處已經圍了不少人,兩個城邦衛兵在維持秩序。
馬車上,一個深棕色卷發的少年將頭伸出車外,眼中帶著好奇與興奮,他回首望向對麵坐著的老者:“這就是雅典嗎?”
“是的,如果我沒看錯的話,那邊山上就是衛城。”
“他們為什麽不走了?”
“赫拉在上!還不是因為那些天殺的波斯人!”馬車夫插嘴道,“從去年開始,為了防止波斯的密探,每個進入雅典的外邦人都要接受檢查!”
“那我們還是下車吧。”老者跳下馬車,帶著少年往城門處走去。
“你這該死的奴隸!我告訴你了,我來自阿索斯(assos),不是什麽波斯人!”城門處,一個身穿華麗長袍的黑發青年朝衛兵喊道。他右手在空中揮舞著,左手按在腰間一柄裝飾著黃金的彎刀上。兩名衛兵將長矛對準了他。
“發生什麽了?”馬車上下來的少年悄悄詢問一旁的路人。
“哦,這位主人,那個外邦人身上帶了一袋波斯金幣!衛兵們懷疑他是波斯人的奸細。”
“我說了多少次,我的養父是個銀行家,這些金幣都是他給我的盤纏!”青年額頭滲出細密的汗珠。
“已經有人去找智術師了。”衛兵看著圍觀的人越來越多,大聲喊道,“你的身份可疑,我們沒有權利放你通行。”
“你還要我等多久!我要在日中前趕到學園(academia)!”他抹了一把額頭的汗,手上的灰塵沾到了臉上,顯得有些狼狽。
“學園?”在一旁圍觀的少年眼睛一亮,隨即擠到衛兵麵前,“守衛,你們沒有理由懷疑這位先生。”
衛兵瞟了一眼這個身量不高的年輕人,不耐煩地揮揮手:“議事會有令,入城必須經過檢查,你有什麽異議嗎?”
“不,我說的是,這位先生的理由是充分的。”少年微笑了一下,“他說他來自阿索斯,那裏曾在戰爭中被波斯占領,所使用的也大多是波斯錢幣。但在與斯巴達的戰爭中,阿索斯和雅典是共同作戰的盟友。所以,這位先生是我們的朋友。”
“說的沒錯,但我們同樣要注意來自盟邦的叛徒。”一個蒼老的聲音從人群外傳來,人們紛紛讓開,一個身穿白色羊毛長袍、頭發稀疏的老人走到衛兵麵前。衛兵們看到它,紛紛以手撫胸致意。
白袍老人走到華服青年麵前,雙眼緊盯著他的眼睛:“告訴我你的名字,年輕人。”
“赫米阿斯(hermias)。”青年咽了下口水,那老人的眼睛讓他很不自在。
白袍老人又拿起那個裝飾華麗的錢袋,看了看,將它扔回赫米阿斯的懷裏:“看來你應該去神廟換點雅典的德拉克馬(drachma)。”他轉頭看了看另一邊的少年,“你的知識很豐富,但推理不行。”他轉向士兵,“好了,讓他們走吧。”
“是的,智術師。”士兵們讓開了道路,那位被稱為智術師的老人向城內走去。忽然,他再次轉頭,深深地看了那個深棕色頭發的少年一眼,隨即一言不發的離開了。
赫米阿斯嘟嘟囔囔,“什麽鬼把戲?讓我在太陽下曬了這麽久就為了這個?”他一把推開上前為他整理衣服的仆人,拉住了正要轉身的少年的手:“朋友,我得謝謝你為我說話,這世道能幫助別人的希臘人不多了。讓我正式自我介紹一下,我來自阿索斯,是歐布魯斯之子,赫米阿斯。”
“不必客氣,先生。”少年微笑著抽回右手,“我來自斯塔基拉(stagira),是尼各馬可(nachus)之子,亞裏士多德(aristoteles)。”
“哦,斯塔基拉,那可是個好地方。”赫米阿斯熱情的接話,“對了,我要在日中前到達學園,你知道的,就是柏拉圖(ton)的那個地方。”
“那也是我們的目的地。”亞裏士多德答道,“不過我們租來的馬車已經回去了。”
“上我的馬車!”赫米阿斯轉向仆人,“你們被哈迪斯勾走了魂靈嗎?還不把馬車趕過來!”
在等待馬車的間隙,亞裏士多德將同行的老者介紹給赫米阿斯,“這是我的監護人,普羅科森(proxenus)。”
赫米阿斯看到這位身材高大、肌肉結實的長者正向他頷首致意,趕緊行禮,“先生,您一定是一位強大的護衛者。”
普羅科森笑了笑,並沒有說話,赫米阿斯轉而向亞裏士多德笑道,“監護人?難道你還沒有成年?”
“是的,我這個月剛滿十七歲。”亞裏士多德平靜地回答,“我這次來雅典是為了去學園學習。”
“誰不是呢?”赫米阿斯大笑,“我的養父給柏拉圖寫了一封信,讓我帶給學園的院長。”他在袋子裏翻來翻去,“該死的士兵,他們剛剛亂翻我的東西。”
“我們還是進城吧,眼看就要正午了。”亞裏士多德看到馬車駛近,拍了拍赫米阿斯的手臂。
“好的,我可以慢慢找。”赫米阿斯拉著亞裏士多德上了車,普羅科森坐在他們的對麵。馬車緩緩進入雅典城的大門。
雅典城的中心是市集,這片被稱為“阿哥拉”(agora)的區域人頭攢動。攤販們叫賣著水果、幹酪和果酒,市民們三五成群,有的在隨意翻看貨物,有的在高談闊論,他們的奴隸舉著籃子和水壺跟在他們身後。市場邊緣是理發師的棚子,他正忙得不可開交。
“洗頭加修臉,一個夏克(chalkoi)。”理發師對一個從長椅上站起來的中年男子說道。但中年男子翻了個白眼,“你說什麽?剛才理發的並不是我,要知道,每個時刻我們都在發生著變化,那時的我並不是現在的我,你應該去和那時的我要錢,而不是現在的我。”周圍的人一陣哄笑,看來,這不是他第一次這樣做了。
亞裏士多德和赫米阿斯也看見了這一幕,城裏實在太擠,他們不得不下了馬車。“他們在幹什麽?雅典人可以這樣賴賬嗎?”赫米阿斯有點摸不著頭腦。
“我想,他使用的應該是某種辯證術……”亞裏士多德小聲說道,“我聽說,赫拉克利特……”
“該死,別跟我在這耍花招。”理發師怒不可遏,“這已經是這個月的第四次了!一個夏克,別想賴賬。”
中年人卻不慌不忙,“克裏提普斯,是吧,我看到你的棚子邊上有一條狗,那是你的嗎?”
“是的,那又怎麽樣?”理發師一時愣住了。
“我看到它邊上還有小狗,它是那些小狗的父親嗎?”
“是的,我沒明白……”
“那條狗是你的,同時是父親,所以——它是你的父親!”中年人大聲說道。
就在理發師怒氣衝衝向他衝過來時,中年人另一句話已經出口:
“你的父親是狗,所以你是一條狗!”
就在這一瞬間,理發師在眾目睽睽之下,變成了一條黃狗。
(注:為方便閱讀,本書中出現的所有古希臘語單詞均使用拉丁轉寫。)
夏季的炎熱漸漸散去,清晨的陽光將衛城鍍上金色,一輛馬車在通向城門的大路上緩緩停下。城門處已經圍了不少人,兩個城邦衛兵在維持秩序。
馬車上,一個深棕色卷發的少年將頭伸出車外,眼中帶著好奇與興奮,他回首望向對麵坐著的老者:“這就是雅典嗎?”
“是的,如果我沒看錯的話,那邊山上就是衛城。”
“他們為什麽不走了?”
“赫拉在上!還不是因為那些天殺的波斯人!”馬車夫插嘴道,“從去年開始,為了防止波斯的密探,每個進入雅典的外邦人都要接受檢查!”
“那我們還是下車吧。”老者跳下馬車,帶著少年往城門處走去。
“你這該死的奴隸!我告訴你了,我來自阿索斯(assos),不是什麽波斯人!”城門處,一個身穿華麗長袍的黑發青年朝衛兵喊道。他右手在空中揮舞著,左手按在腰間一柄裝飾著黃金的彎刀上。兩名衛兵將長矛對準了他。
“發生什麽了?”馬車上下來的少年悄悄詢問一旁的路人。
“哦,這位主人,那個外邦人身上帶了一袋波斯金幣!衛兵們懷疑他是波斯人的奸細。”
“我說了多少次,我的養父是個銀行家,這些金幣都是他給我的盤纏!”青年額頭滲出細密的汗珠。
“已經有人去找智術師了。”衛兵看著圍觀的人越來越多,大聲喊道,“你的身份可疑,我們沒有權利放你通行。”
“你還要我等多久!我要在日中前趕到學園(academia)!”他抹了一把額頭的汗,手上的灰塵沾到了臉上,顯得有些狼狽。
“學園?”在一旁圍觀的少年眼睛一亮,隨即擠到衛兵麵前,“守衛,你們沒有理由懷疑這位先生。”
衛兵瞟了一眼這個身量不高的年輕人,不耐煩地揮揮手:“議事會有令,入城必須經過檢查,你有什麽異議嗎?”
“不,我說的是,這位先生的理由是充分的。”少年微笑了一下,“他說他來自阿索斯,那裏曾在戰爭中被波斯占領,所使用的也大多是波斯錢幣。但在與斯巴達的戰爭中,阿索斯和雅典是共同作戰的盟友。所以,這位先生是我們的朋友。”
“說的沒錯,但我們同樣要注意來自盟邦的叛徒。”一個蒼老的聲音從人群外傳來,人們紛紛讓開,一個身穿白色羊毛長袍、頭發稀疏的老人走到衛兵麵前。衛兵們看到它,紛紛以手撫胸致意。
白袍老人走到華服青年麵前,雙眼緊盯著他的眼睛:“告訴我你的名字,年輕人。”
“赫米阿斯(hermias)。”青年咽了下口水,那老人的眼睛讓他很不自在。
白袍老人又拿起那個裝飾華麗的錢袋,看了看,將它扔回赫米阿斯的懷裏:“看來你應該去神廟換點雅典的德拉克馬(drachma)。”他轉頭看了看另一邊的少年,“你的知識很豐富,但推理不行。”他轉向士兵,“好了,讓他們走吧。”
“是的,智術師。”士兵們讓開了道路,那位被稱為智術師的老人向城內走去。忽然,他再次轉頭,深深地看了那個深棕色頭發的少年一眼,隨即一言不發的離開了。
赫米阿斯嘟嘟囔囔,“什麽鬼把戲?讓我在太陽下曬了這麽久就為了這個?”他一把推開上前為他整理衣服的仆人,拉住了正要轉身的少年的手:“朋友,我得謝謝你為我說話,這世道能幫助別人的希臘人不多了。讓我正式自我介紹一下,我來自阿索斯,是歐布魯斯之子,赫米阿斯。”
“不必客氣,先生。”少年微笑著抽回右手,“我來自斯塔基拉(stagira),是尼各馬可(nachus)之子,亞裏士多德(aristoteles)。”
“哦,斯塔基拉,那可是個好地方。”赫米阿斯熱情的接話,“對了,我要在日中前到達學園,你知道的,就是柏拉圖(ton)的那個地方。”
“那也是我們的目的地。”亞裏士多德答道,“不過我們租來的馬車已經回去了。”
“上我的馬車!”赫米阿斯轉向仆人,“你們被哈迪斯勾走了魂靈嗎?還不把馬車趕過來!”
在等待馬車的間隙,亞裏士多德將同行的老者介紹給赫米阿斯,“這是我的監護人,普羅科森(proxenus)。”
赫米阿斯看到這位身材高大、肌肉結實的長者正向他頷首致意,趕緊行禮,“先生,您一定是一位強大的護衛者。”
普羅科森笑了笑,並沒有說話,赫米阿斯轉而向亞裏士多德笑道,“監護人?難道你還沒有成年?”
“是的,我這個月剛滿十七歲。”亞裏士多德平靜地回答,“我這次來雅典是為了去學園學習。”
“誰不是呢?”赫米阿斯大笑,“我的養父給柏拉圖寫了一封信,讓我帶給學園的院長。”他在袋子裏翻來翻去,“該死的士兵,他們剛剛亂翻我的東西。”
“我們還是進城吧,眼看就要正午了。”亞裏士多德看到馬車駛近,拍了拍赫米阿斯的手臂。
“好的,我可以慢慢找。”赫米阿斯拉著亞裏士多德上了車,普羅科森坐在他們的對麵。馬車緩緩進入雅典城的大門。
雅典城的中心是市集,這片被稱為“阿哥拉”(agora)的區域人頭攢動。攤販們叫賣著水果、幹酪和果酒,市民們三五成群,有的在隨意翻看貨物,有的在高談闊論,他們的奴隸舉著籃子和水壺跟在他們身後。市場邊緣是理發師的棚子,他正忙得不可開交。
“洗頭加修臉,一個夏克(chalkoi)。”理發師對一個從長椅上站起來的中年男子說道。但中年男子翻了個白眼,“你說什麽?剛才理發的並不是我,要知道,每個時刻我們都在發生著變化,那時的我並不是現在的我,你應該去和那時的我要錢,而不是現在的我。”周圍的人一陣哄笑,看來,這不是他第一次這樣做了。
亞裏士多德和赫米阿斯也看見了這一幕,城裏實在太擠,他們不得不下了馬車。“他們在幹什麽?雅典人可以這樣賴賬嗎?”赫米阿斯有點摸不著頭腦。
“我想,他使用的應該是某種辯證術……”亞裏士多德小聲說道,“我聽說,赫拉克利特……”
“該死,別跟我在這耍花招。”理發師怒不可遏,“這已經是這個月的第四次了!一個夏克,別想賴賬。”
中年人卻不慌不忙,“克裏提普斯,是吧,我看到你的棚子邊上有一條狗,那是你的嗎?”
“是的,那又怎麽樣?”理發師一時愣住了。
“我看到它邊上還有小狗,它是那些小狗的父親嗎?”
“是的,我沒明白……”
“那條狗是你的,同時是父親,所以——它是你的父親!”中年人大聲說道。
就在理發師怒氣衝衝向他衝過來時,中年人另一句話已經出口:
“你的父親是狗,所以你是一條狗!”
就在這一瞬間,理發師在眾目睽睽之下,變成了一條黃狗。
(注:為方便閱讀,本書中出現的所有古希臘語單詞均使用拉丁轉寫。)