在龔塞伊的幫助下,西弗勒斯終於念對了咒語,緊接著神奇的事情發生了。
一柄馬穆魯克劍出現在了盧浮宮的地板上。
“怎麽是劍?”西弗勒斯問龔塞伊“不應該是記錄板嗎?”
“我認為在現在這個時刻,你需要武力更勝過其他。”一個少年以老氣橫秋的口吻說“我繼父告訴我,沒有什麽地方比埃及更讓他感覺自己擺脫了文明的束縛。”
西弗勒斯和龔塞伊一起看向那個憑空出現的少年,他有一頭深栗色的頭發,穿著舊時代貴族布滿蕾絲和刺繡的衣服,脖子上戴著榮耀軍團的華麗衣領,看起來就像宮廷侍童。
“歐仁·德·博阿爾內。”龔塞伊喃喃低語著。
少年歐仁笑了起來“我們在杜伊勒裏宮見過,但沒有介紹我自己,你是怎麽認出我的?”
“我見過你的畫像。”龔塞伊說“不過那時候的你比現在老一點。”
“我的繼父和母親認識時,我就現在看起來那麽大。”歐仁背著手緩緩走到了二人麵前“當時我17歲。”
“拿破侖和約瑟芬是因為歐仁要回他親生父親的劍認識的……”
“我知道。”西弗勒斯不耐煩地打斷了龔塞伊“我需要知道下一個雕像在什麽地方,你知道嗎?”
“我當然可以告訴你。”歐仁優雅地鞠躬“你已經發過誓了。”
“他聽得懂英語?”西弗勒斯問龔塞伊。
“看起來是的。”龔塞伊說。
“我還會說一點。”歐仁用帶著一點法語口音的英語說“雖然上帝讓我們說不同的語言,使得我們不能溝通。”
“那你剛才說什麽?”西弗勒斯問。
“我可以告訴你其餘的鱷魚在哪兒,因為你已經發過誓了。”歐仁用英語說。
“這是不是意味著我的餘生都必須成為一個正直公正的人?”西弗勒斯問。
歐仁仿佛在傾聽耳語般側身。
“契約規定你必須在棋局期間保持正直公正。”歐仁說。
“為什麽是你?”西弗勒斯打量著歐仁“拿破侖手下的將領好像不止是你一個。”
“你知道為什麽嗎?法國人。”歐仁問龔塞伊。
龔塞伊張口結舌,說不出話來。
“我繼父將很多東西都留給了羅馬王。”歐仁有些失望地說“包括他鍍銀的劍、領事的劍,還有他的鋼劍,卻把他的馬穆魯克劍和銀燭台留給了我,因為我曾經陪著他去埃及。”
“你愛你的繼父?”西弗勒斯問歐仁。
“愛是一個強大的詞,巫師,我以為你是個不輕易說愛的人。”歐仁彎腰撿起來了那把馬穆魯克劍“走吧。”
“我知道你替拿破侖打點他在意大利的財產。”西弗勒斯跟在歐仁的身後問“但從什麽時候開始你也會用劍了,親王?”
歐仁毫無預兆地拔劍出鞘,西弗勒斯急忙一個閃身,躲過了那劃向他脖子的銳利刀鋒。
“為什麽你會問這麽蠢的問題,巫師。”少年歐仁譏諷地笑著“你居然會對一個士兵會不會用武器產生疑問。”
“你這身打扮看起來可不像是個士兵。”西弗勒斯摸了一下臉頰,一點血從傷口流了出來。
“你的反應速度也不像是個真正的巫師。”歐仁放下了劍“也許是因為你將太多精力用在鍛煉身體,以至於沒有讓知識的營養進入你的大腦。”
西弗勒斯冷笑“你以為巫師都該笨拙地像木頭?還是老態龍鍾,一條腿已經踏進棺材了?”
“冷靜點,先生們。”龔塞伊對二“人”說道“別忘了我們的任務。”
“我知道你剛才為什麽會問那個問題。”歐仁不甘示弱得看著西弗勒斯“比起做一個正直公正的人,當一個自私自利的人要輕鬆得多,你不想像你的老師一樣活得那麽累對嗎?”
“我不知道你說的是誰?”西弗勒斯不動聲色地說。
“你當然知道我說的是誰。”歐仁看著龔塞伊“你隻是不想讓他知道你的真實姓名。”
龔塞伊冷靜地看著他們。
“他之前失敗那麽多次是因為沒有加上自己的名字,後來他趁著你不注意報出了自己的真名,這才成功了。”歐仁冷笑著說“他並不相信你。”
“我們今天才認識。”龔塞伊說“就連一見鍾情都沒有那麽快的。”
“我該告訴他你的真名嗎?教授?”歐仁問西弗勒斯。
“你不喜歡我。”西弗勒斯笑著說“為什麽?”
歐仁沒有回答他。
“是因為英國人讓拿破侖兵敗滑鐵盧嗎?”西弗勒斯露出一口黃牙。
“勝敗是常事,我討厭的是你們的報紙,惡意中傷可不是紳士的舉動。”
西弗勒斯挑眉。
“難道你還指望英國報紙對意圖侵略英國的人說好話?”
歐仁又用法語和龔塞伊溝通。
“他說什麽?”西弗勒斯問。
“他問我,你要為英國人工作嗎?”龔塞伊表情古怪地說。
“我記得拿破侖也不是法國人。”西弗勒斯說“他成為法國皇帝也算是背叛了科西嘉人民?”
“走吧。”歐仁還劍入鞘“讓我們早點結束這痛苦。”
“法國人。”在歐仁轉身後,西弗勒斯衝著他的背影咬牙切齒地說。
龔塞伊尷尬地走在最後麵,也離開了這個展廳。
================================================================
也許是因為混血媚娃的舞蹈娛樂了哈托爾,她召喚了一麵金光閃閃的銅盆出來。
銅盆裏緩慢地注滿了水,當哈托爾將指尖輕觸水麵,隨著漣漪蕩漾開來,三個人的身影出現在裏麵。
“為什麽歐仁親王也會成為你的仆人?”波莫娜問哈托爾。
“當時拿破侖的軍隊裏正在流行黑死病。”哈托爾說“他不想那麽年輕就死了。”
“我想有很多士兵都不想那麽年輕就死,為什麽他是特別的?”
“讓我想想……因為我覺得很有趣。”哈托爾用指尖點著下巴,很沒良心地說“我想知道他看著自己尊敬的繼父因為得知自己母親移情別戀而變得不再專情會是什麽樣的反應?”
波莫娜一時失去了說話的能力。
“拿破侖遠征埃及時,歐仁是他的副官,當那個小克利奧佩特拉出現時,他還要同車隨侍左右,那場麵誰都會覺得很尷尬,於是他請求休假了。”
“什麽?”波莫娜困惑地問。
“拿破侖是個充滿激情的人,有時他會在馬車上幹一些非常親密的舉動……”
“停下。”波莫娜哀鳴著打斷了愛神的小道消息。
“有什麽值得害羞的?你自己不也幹過?”哈托爾的指尖又碰了一下水麵,裏麵的畫麵又變了。
那是在倫敦的一輛觀光馬車上,主角正是她自己。
“哦,梅林~~~”波莫娜哀嚎著跺腳,她想找個地縫鑽下去。
“拿破侖想要還擊,他不僅找了個情婦,還把約瑟芬的醜聞全部告訴了她兒子,他傷害了歐仁。”哈托爾有些同情地說“他那時還是個孩子。”
“我沒那麽幹過!”波莫娜說。
“你現在是沒有。”哈托爾又觸碰了一下水麵“可你想知道將來麽?”
在漣漪重新恢複平靜前,波莫娜轉過頭。
“為什麽你不敢看了?”哈托爾揶揄地笑著。
“你在懲罰我?”波莫娜抱著雙肘,顫聲問道。
“罪人才會被懲罰,你覺得你有罪麽?”哈托爾問。
波莫娜腦子裏出現了很多念頭。
“回到巴黎後所有人都在勸我的‘獅子’和約瑟芬離婚,除了歐仁,他就像不希望父母離婚的孩子一樣懇求拿破侖,再加上約瑟芬在門外一直哭,他就心軟了。”哈托爾低聲歎息“拿破侖為她打開了門,讓她進了屋,你知道拿破侖除了成為奧古斯都以外另一個夢想是什麽?”
“不。”波莫娜澀聲說道。
“他想成為一個可以養活全家人的父親,他覺得這是他的責任和榮耀,你覺得這個夢比‘為了法國人民’現實嗎?”
“如果沒有法國了。”波莫娜慣性地說,她腦子一片空白,仿佛失去了思考的能力“那他的家也會沒有的。”
“正是如此。”哈托爾款款地向波莫娜走來,亞麻隨著她的腳步發出沙沙的聲音“這有沒有讓你想起誰來?”
波莫娜低聲地哭泣。
“為什麽哭了,聰明人?”哈托爾繼續問。
波莫娜搖頭。
“說出來。”哈托爾攀著她的肩膀,在她耳邊低聲說。
“求你別讓我說了。”波莫娜捂著臉。
“我喜歡他說的那句話,越是清醒的人越荒唐。”哈托爾用沙啞的聲音低喃“你的老師教了太多一個女人不該懂的東西,何不如忘了那些做一個普通人。”
“不。”波莫娜一邊哭一邊說。
“你也對政治有興趣?”哈托爾譏諷得說“那個金發的小克裏奧佩特拉,她以為自己可以取代約瑟芬對將軍產生影響,你也想成她那樣的人?”
“不。”
“那你究竟想要什麽?”哈托爾有些惱火得問。
波莫娜想起了陋居,還有那個北方農民廢棄不要的房子。
它們都很簡陋,卻非常溫馨,就算裏麵沒有和韋斯萊家一樣鬧騰的孩子也沒關係。
可惜那樣的日子已經一去不回了。
她哭得那麽傷心,幾乎以為自己的心髒已經碎了,就在這時,她聽到了一聲熟悉的鳴叫。
她睜開淚眼,發現一雙寬大的紅色翅膀從眼前劃過,奈菲爾塔利往後退了幾大步,
“貝努!”埃及愛神震驚得看著她“你怎麽會有貝努?”
波莫娜看著在七壁爐廳裏翱翔的鳳凰福克斯,一股暖流從四肢百骸向心髒回流。
她舉起魔杖,將那個裝青銅雕塑的木箱變成了一棵樹,讓鳳凰可以站在上麵。
“它叫福克斯,不叫貝努。”波莫娜衝著埃及愛神做了個鬼臉“真是個笨蛋。”
一柄馬穆魯克劍出現在了盧浮宮的地板上。
“怎麽是劍?”西弗勒斯問龔塞伊“不應該是記錄板嗎?”
“我認為在現在這個時刻,你需要武力更勝過其他。”一個少年以老氣橫秋的口吻說“我繼父告訴我,沒有什麽地方比埃及更讓他感覺自己擺脫了文明的束縛。”
西弗勒斯和龔塞伊一起看向那個憑空出現的少年,他有一頭深栗色的頭發,穿著舊時代貴族布滿蕾絲和刺繡的衣服,脖子上戴著榮耀軍團的華麗衣領,看起來就像宮廷侍童。
“歐仁·德·博阿爾內。”龔塞伊喃喃低語著。
少年歐仁笑了起來“我們在杜伊勒裏宮見過,但沒有介紹我自己,你是怎麽認出我的?”
“我見過你的畫像。”龔塞伊說“不過那時候的你比現在老一點。”
“我的繼父和母親認識時,我就現在看起來那麽大。”歐仁背著手緩緩走到了二人麵前“當時我17歲。”
“拿破侖和約瑟芬是因為歐仁要回他親生父親的劍認識的……”
“我知道。”西弗勒斯不耐煩地打斷了龔塞伊“我需要知道下一個雕像在什麽地方,你知道嗎?”
“我當然可以告訴你。”歐仁優雅地鞠躬“你已經發過誓了。”
“他聽得懂英語?”西弗勒斯問龔塞伊。
“看起來是的。”龔塞伊說。
“我還會說一點。”歐仁用帶著一點法語口音的英語說“雖然上帝讓我們說不同的語言,使得我們不能溝通。”
“那你剛才說什麽?”西弗勒斯問。
“我可以告訴你其餘的鱷魚在哪兒,因為你已經發過誓了。”歐仁用英語說。
“這是不是意味著我的餘生都必須成為一個正直公正的人?”西弗勒斯問。
歐仁仿佛在傾聽耳語般側身。
“契約規定你必須在棋局期間保持正直公正。”歐仁說。
“為什麽是你?”西弗勒斯打量著歐仁“拿破侖手下的將領好像不止是你一個。”
“你知道為什麽嗎?法國人。”歐仁問龔塞伊。
龔塞伊張口結舌,說不出話來。
“我繼父將很多東西都留給了羅馬王。”歐仁有些失望地說“包括他鍍銀的劍、領事的劍,還有他的鋼劍,卻把他的馬穆魯克劍和銀燭台留給了我,因為我曾經陪著他去埃及。”
“你愛你的繼父?”西弗勒斯問歐仁。
“愛是一個強大的詞,巫師,我以為你是個不輕易說愛的人。”歐仁彎腰撿起來了那把馬穆魯克劍“走吧。”
“我知道你替拿破侖打點他在意大利的財產。”西弗勒斯跟在歐仁的身後問“但從什麽時候開始你也會用劍了,親王?”
歐仁毫無預兆地拔劍出鞘,西弗勒斯急忙一個閃身,躲過了那劃向他脖子的銳利刀鋒。
“為什麽你會問這麽蠢的問題,巫師。”少年歐仁譏諷地笑著“你居然會對一個士兵會不會用武器產生疑問。”
“你這身打扮看起來可不像是個士兵。”西弗勒斯摸了一下臉頰,一點血從傷口流了出來。
“你的反應速度也不像是個真正的巫師。”歐仁放下了劍“也許是因為你將太多精力用在鍛煉身體,以至於沒有讓知識的營養進入你的大腦。”
西弗勒斯冷笑“你以為巫師都該笨拙地像木頭?還是老態龍鍾,一條腿已經踏進棺材了?”
“冷靜點,先生們。”龔塞伊對二“人”說道“別忘了我們的任務。”
“我知道你剛才為什麽會問那個問題。”歐仁不甘示弱得看著西弗勒斯“比起做一個正直公正的人,當一個自私自利的人要輕鬆得多,你不想像你的老師一樣活得那麽累對嗎?”
“我不知道你說的是誰?”西弗勒斯不動聲色地說。
“你當然知道我說的是誰。”歐仁看著龔塞伊“你隻是不想讓他知道你的真實姓名。”
龔塞伊冷靜地看著他們。
“他之前失敗那麽多次是因為沒有加上自己的名字,後來他趁著你不注意報出了自己的真名,這才成功了。”歐仁冷笑著說“他並不相信你。”
“我們今天才認識。”龔塞伊說“就連一見鍾情都沒有那麽快的。”
“我該告訴他你的真名嗎?教授?”歐仁問西弗勒斯。
“你不喜歡我。”西弗勒斯笑著說“為什麽?”
歐仁沒有回答他。
“是因為英國人讓拿破侖兵敗滑鐵盧嗎?”西弗勒斯露出一口黃牙。
“勝敗是常事,我討厭的是你們的報紙,惡意中傷可不是紳士的舉動。”
西弗勒斯挑眉。
“難道你還指望英國報紙對意圖侵略英國的人說好話?”
歐仁又用法語和龔塞伊溝通。
“他說什麽?”西弗勒斯問。
“他問我,你要為英國人工作嗎?”龔塞伊表情古怪地說。
“我記得拿破侖也不是法國人。”西弗勒斯說“他成為法國皇帝也算是背叛了科西嘉人民?”
“走吧。”歐仁還劍入鞘“讓我們早點結束這痛苦。”
“法國人。”在歐仁轉身後,西弗勒斯衝著他的背影咬牙切齒地說。
龔塞伊尷尬地走在最後麵,也離開了這個展廳。
================================================================
也許是因為混血媚娃的舞蹈娛樂了哈托爾,她召喚了一麵金光閃閃的銅盆出來。
銅盆裏緩慢地注滿了水,當哈托爾將指尖輕觸水麵,隨著漣漪蕩漾開來,三個人的身影出現在裏麵。
“為什麽歐仁親王也會成為你的仆人?”波莫娜問哈托爾。
“當時拿破侖的軍隊裏正在流行黑死病。”哈托爾說“他不想那麽年輕就死了。”
“我想有很多士兵都不想那麽年輕就死,為什麽他是特別的?”
“讓我想想……因為我覺得很有趣。”哈托爾用指尖點著下巴,很沒良心地說“我想知道他看著自己尊敬的繼父因為得知自己母親移情別戀而變得不再專情會是什麽樣的反應?”
波莫娜一時失去了說話的能力。
“拿破侖遠征埃及時,歐仁是他的副官,當那個小克利奧佩特拉出現時,他還要同車隨侍左右,那場麵誰都會覺得很尷尬,於是他請求休假了。”
“什麽?”波莫娜困惑地問。
“拿破侖是個充滿激情的人,有時他會在馬車上幹一些非常親密的舉動……”
“停下。”波莫娜哀鳴著打斷了愛神的小道消息。
“有什麽值得害羞的?你自己不也幹過?”哈托爾的指尖又碰了一下水麵,裏麵的畫麵又變了。
那是在倫敦的一輛觀光馬車上,主角正是她自己。
“哦,梅林~~~”波莫娜哀嚎著跺腳,她想找個地縫鑽下去。
“拿破侖想要還擊,他不僅找了個情婦,還把約瑟芬的醜聞全部告訴了她兒子,他傷害了歐仁。”哈托爾有些同情地說“他那時還是個孩子。”
“我沒那麽幹過!”波莫娜說。
“你現在是沒有。”哈托爾又觸碰了一下水麵“可你想知道將來麽?”
在漣漪重新恢複平靜前,波莫娜轉過頭。
“為什麽你不敢看了?”哈托爾揶揄地笑著。
“你在懲罰我?”波莫娜抱著雙肘,顫聲問道。
“罪人才會被懲罰,你覺得你有罪麽?”哈托爾問。
波莫娜腦子裏出現了很多念頭。
“回到巴黎後所有人都在勸我的‘獅子’和約瑟芬離婚,除了歐仁,他就像不希望父母離婚的孩子一樣懇求拿破侖,再加上約瑟芬在門外一直哭,他就心軟了。”哈托爾低聲歎息“拿破侖為她打開了門,讓她進了屋,你知道拿破侖除了成為奧古斯都以外另一個夢想是什麽?”
“不。”波莫娜澀聲說道。
“他想成為一個可以養活全家人的父親,他覺得這是他的責任和榮耀,你覺得這個夢比‘為了法國人民’現實嗎?”
“如果沒有法國了。”波莫娜慣性地說,她腦子一片空白,仿佛失去了思考的能力“那他的家也會沒有的。”
“正是如此。”哈托爾款款地向波莫娜走來,亞麻隨著她的腳步發出沙沙的聲音“這有沒有讓你想起誰來?”
波莫娜低聲地哭泣。
“為什麽哭了,聰明人?”哈托爾繼續問。
波莫娜搖頭。
“說出來。”哈托爾攀著她的肩膀,在她耳邊低聲說。
“求你別讓我說了。”波莫娜捂著臉。
“我喜歡他說的那句話,越是清醒的人越荒唐。”哈托爾用沙啞的聲音低喃“你的老師教了太多一個女人不該懂的東西,何不如忘了那些做一個普通人。”
“不。”波莫娜一邊哭一邊說。
“你也對政治有興趣?”哈托爾譏諷得說“那個金發的小克裏奧佩特拉,她以為自己可以取代約瑟芬對將軍產生影響,你也想成她那樣的人?”
“不。”
“那你究竟想要什麽?”哈托爾有些惱火得問。
波莫娜想起了陋居,還有那個北方農民廢棄不要的房子。
它們都很簡陋,卻非常溫馨,就算裏麵沒有和韋斯萊家一樣鬧騰的孩子也沒關係。
可惜那樣的日子已經一去不回了。
她哭得那麽傷心,幾乎以為自己的心髒已經碎了,就在這時,她聽到了一聲熟悉的鳴叫。
她睜開淚眼,發現一雙寬大的紅色翅膀從眼前劃過,奈菲爾塔利往後退了幾大步,
“貝努!”埃及愛神震驚得看著她“你怎麽會有貝努?”
波莫娜看著在七壁爐廳裏翱翔的鳳凰福克斯,一股暖流從四肢百骸向心髒回流。
她舉起魔杖,將那個裝青銅雕塑的木箱變成了一棵樹,讓鳳凰可以站在上麵。
“它叫福克斯,不叫貝努。”波莫娜衝著埃及愛神做了個鬼臉“真是個笨蛋。”