如果說拿破侖是那種長相動人的人,那麽約瑟夫·波拿巴則是非常英俊,加上他的身高,絕對是個美男子。
作為一個絲綢商人,他出現在這種場合並不奇怪,有他在喬治安娜稍微安心了一些,至少犯錯了不是她一個人承擔。
法國大革命之後,歐洲男裝發生了巨大的變化,沒有蕾絲等高檔織物,取而代之的是精致的裁剪。
拿破侖的衣服以高領襯衫為主,呂西安作為文人則會係寬領帶的領結。
第一次在巴黎歌劇院跳舞的時候,她就覺得呂西安的領結看著眼熟,現在看著英國老鄉們的穿著,她一下子就領悟過來在哪兒看過了。
西弗勒斯的衣領不是維多利亞時代,而是攝政時代的,他的寬領結還是她幫忙選的。
攝政時代男裝褲子在正式場合是絲綢麵料,這正是法國裏昂出產的,除此之外還有意大利。拿破侖想把法國和意大利的絲綢傾銷給英國,英國也想把棉織品而非棉花這種低級農產品傾銷給法國。
除此之外還有羊毛材質的衣服、毯子以及披肩,科西嘉人沒說羊毛披肩能不能收,但喬治安娜覺得還是別收為妙,笑著說自己對羊毛過敏就婉拒了老鄉的贈禮。
這些倫敦上流社會來的紈絝子弟對喬治安娜小姐很好奇,畢竟波拿巴閣下在絕大多數場合都顯得非常莊重、嚴肅,實在瞧不出他也有奪人妻子的愛好。
這和英國攝政王娶寡婦不一樣,而且他還讓喬治安娜住在了朗布依埃城堡裏,讓她大大方方得見客,這一切都符合“昏君”的標準。
很多人都將拿破侖比作凱撒,他在埃及也有個小克裏奧佩特拉,不過她已經被遺忘了,現在她在什麽地方都沒人知道。
在“後宮”裏有那麽一位說得上話的女人對商人來說是件好事。
法國人主要還是喝咖啡,但法國本土不種植咖啡,殖民地的咖啡關稅在特裏亞農赦令裏被抬高了,想要喝咖啡需要付更多的錢。皇宮裏有喝紅茶的女人,那麽民間也可以有,至於銷量多少就看談判桌上怎麽談了,這樣就算羊毛和棉花虧了,在茶葉方麵也能掙回來,茶葉可是個暴利的行業。
雖說采茶、管理茶山、烘焙都需要人工,但奴隸製讓這個成本消除了。
反正喬治安娜用紅茶招待客人波拿巴閣下沒管,茶幾上還有糖、乳酪以及最近開始流行的“森林派”食品。廚房裏的大廚們不僅僅研究主菜,還研究發明了甜點,巧克力山核桃餡餅陪著紅茶口感很好,雖然不像馬卡龍那麽能代表法國,英國少爺們吃著一樣開心。
她沒瞧見“大人”,估計他們現在正在和法國的海關、緝私部門談判,她原本以為很可怕的應酬出乎意料的輕鬆,她隻需要躲在約瑟夫的後麵不說話、保持微笑就行了。
而約瑟夫和他們談論的話題也是圍繞著宴會,他們很好奇法國人的宴會是怎麽玩的。
拿破侖·波拿巴和他們差不多大的時候,已經是戰場上的戰神了,有了對比之後她才發現利昂有多早熟。
在困境裏長大的孩子和在順境中長大的相差很多。
她獨自想著心事,過了一會兒後發覺有人在看著自己,那是一個和路易一樣有詩人氣質的男孩,他和西弗勒斯一樣長了個大鼻子,下巴上有凹陷,隻是頭發沒那麽長,眼睛是棕色的。
“你是誰?”約瑟夫忽然問道。
那個年輕人一開始沒注意,後來是同伴撞了他一下才反應過來約瑟夫問的是他自己,他將視線從喬治安娜身上移到了約瑟夫身上。
“華茲華斯,閣下,威廉·華茲華斯。”那個年輕人用法語回答。
“你是幹什麽的?”約瑟夫和氣得問。
“我是一個詩人。”華茲華斯說。
“我是問你,你的工作是什麽?以什麽謀生?”約瑟夫又問。
“他的父親是律師。”一個同伴回答“他曾經在劍橋讀書,對貴國的大革命很感興趣。”
“這場革命代表了人性的完美。”華茲華斯立刻說“我很敬佩波拿巴閣下這樣的英雄。”
拿破侖·波拿巴可是“弑君者”……
喬治安娜忍不住笑了起來,她好像明白這位詩人會跑到法國來了。
她本以為約瑟夫會問華茲華斯寫了什麽作品,結果他卻繞開這個話題,和少爺們繼續談論舞伴的問題了。
暫且不論這些貴公子的人品如何,光看外表都是很不錯的,畢竟年輕就占大便宜,也許這次宴會後異國戀會就此發展起來。
不同的國家會存在不同的風俗習慣,好奇會讓男女雙方踏出第一步,長了好看的外表比看著惹人厭要好多了。
她好像明白這些臭小子來法國的目的是什麽了。
從大特裏亞農宮來的侍女都很貌美,拿破侖就喜歡這種金發苗條的女孩,那些公子哥的眼睛偶爾會往她們身上瞟,她忽然希望拿破侖能看上一兩個侍女,這樣她就可以厭惡他了。
他希望她照顧好那些受傷的士兵,而且還修運河改善巴黎供水問題,雖然這條水渠是為了實現他夢裏的羅馬。
他是個愛幹淨的人,卻幹著很肮髒的工作,但有些活必須有人去做,就像有人必須去鏟運巴黎城外的糞山一樣。
才30歲就想著退役,別人這個歲數正是闖蕩事業的時候,可是他不像是在信口胡說。
衣服本來存在的目的是遮掩身體,結果反而讓人升起了好奇心,想要看看衣服下麵藏的軀體長什麽樣,希臘人提倡不穿衣服,這樣就杜絕想象了,波拿巴的身材並不完美,身上還有蘚。
可是他知道莎士比亞的那首詩,這對於一個實用主義的法國獨裁者來說是多麽不容易。
讓一個學文學的人看物理會痛苦,讓一個學物理的看詩歌也痛苦,但他至少去看了莎士比亞,體會到了她把自己打扮成油畫的暗示。
她感覺到自己被當成藝術品欣賞了,雖然欣賞她的是個強盜。
“你在想什麽?”
她眨了一下眼睛。
“你在想什麽?”拿破侖·波拿巴又問。
“你怎麽來了?”
“你在想什麽?”他再問了一次。
“先說好,你不能嘲笑我。”
他點頭。
“光線!光線!別執著角度。”她學著上次在聖盧克宮指揮那個畫師時的樣子說。
他一下就懂了“你又想玩了?”
“你想看那幅畫?除了蒙娜麗莎。”她說道“我討厭那個女人。”
“我能問問為什麽?”
“她吸引了你的視線,你現在還把她掛在臥室裏嗎?”
他歎了口氣,看起來心情很不好。
“出事了?”喬治安娜問道。
上一次也是在茶話會時利昂忽然出現,所有陪客都走了,這一次他是把客人給趕走了。
“教皇的特使被綁架了。”他麵無表情地說“是不是你丈夫幹的?”
她驚訝地張大了嘴。
“還有剛才那個小子,你一直盯著他看幹什麽?”
“什麽?”
“約瑟夫跟我說的,你也是個不守規矩的女人嗎?”
她想了一下,忽然明白了過來。
“我喜歡死了的詩人。”她拍著他的手背說“我不會和其他女孩一樣,因為一首情詩就忘乎所以的。”
“他長得也不英俊,你為什麽盯著他?”他契而不舍地問。
“你先說你不生氣。”
他忍耐了一下,癟著嘴點頭。
“華茲華斯先生長得像西弗勒斯。”
那個承諾不生氣的科西嘉人立刻火大得站了起來。
“如果男人心裏的旗幟不輕易動搖讓你尊重,那麽女人不嫌貧愛富,是不是也該得到你的尊重?”喬治安娜大膽地說“你沒有因為變得偉大而拋棄約瑟芬,我也不能因為有更好的選擇拋棄西弗勒斯。”
“就算你說我贏了我還是不高興,先來後到就那麽重要?”
她想起了約瑟夫,想起了聖經裏的故事,雅格用計謀奪去了以掃的長子權。她原本以為長子權沒什麽大不了的,世襲製崩壞後長子權也取消了,次子、私生子也可以有繼承父親一部分遺產的權力。
如果她先遇到了拿破侖,而不是西弗勒斯會怎麽樣?
可能她會和那些沒眼光的女人一樣對他視而不見。
千裏馬常有,伯樂不常有,她並不是個伯樂,說不定剛才的那些年輕人裏也有個未來的大人物呢。
“我覺得我是個好人。”喬治安娜說“我不想繼續墮落下去了。”
“你以為我想嗎?”他反問。
“你哥哥看起來人不錯。”
“能不能別說這個話題了?”他近乎哀求地說。
“你想聊什麽?”
他愣住了。
“我可以扮作肖像畫,你看著我就行,什麽都不說。”
“能不能扮作瑪麗亞?”
她覺得自己可不像是聖母,她距離聖母有一個光年的距離。
“你去過羅馬,有沒有看過米開朗基羅的聖母哀子?”
“見過。”
“我在威尼斯的金宮裏看到過模仿那尊雕塑的作品,雖然神似,但我卻覺得沒有那種原作的神韻。”
“你去過羅馬?”
“沒有。”
“那你怎麽知道原作什麽神韻?”
“你去過法蘭克福嗎?”
他不說話了。
“我瞧見聖母在微笑。”波莫娜說“正常女人看到自己的兒子死了都會嚎啕大哭,但瑪麗亞卻在微笑,我就揣摩為什麽她會有那樣的表情,然後我得到了一個結論。”
她捏了一下他希臘式的鼻子“因為她有個勇敢的兒子。”
“你也希望我和他一樣死嗎?”他畏懼地說。
“我不是這個意思。”
“我剛才在想如果沒有你會怎麽樣?我肯定不會有快樂,但我會比現在簡單很多。”
“我知道。”她抱著他的大腦袋“如果我不去碰愛情,我也會簡單很多。”
“約瑟芬總和我說死,你是不是也要和我說死?”
對一個普通的、愛慕奢華生活的女孩來說,拿破侖的世界確實太可怕了。
“喝點酒怎麽樣?”她豪邁地說“讓我們酩酊大醉一場。”
拿破侖沒說話,好像他不讚同這件事。
“蘇菲!給我們拿點酒來!”她大聲朝著外麵喊。
“你是個醉鬼嗎?”他揉著鼻梁,微笑著。
“我曾經和一個女孩一邊喝酒一邊看威尼斯的風景,她後來可給我惹了不小的麻煩。”
“她怎麽了?”
“她說漏嘴了,我丈夫知道我想離婚的事,後來,我們要去一個地方探險,他知道我是那種關鍵時刻會保持冷靜的人,在出發前他說同意離婚了。”
他漸漸睜大了眼睛。
“我們經曆了一番生死,後來沒有離成,又是離婚、又是外遇,我可真是個糟糕透頂的女人。”她笑著搖頭“我不扮聖母,你想想別的。”
“我隻負責欣賞,您慢慢想吧。”他坐到剛才的公子哥們所坐的沙發,將穿著馬靴的雙腿放在茶幾上,看起來非常囂張。
“我的年紀可以做你的母親了,利昂,我想我沒法給你生孩子。”她柔聲說“請你別那麽欺負約瑟芬。”
“我知道你有分寸,再過不久,我們可能又要出兵了。”他冷漠地說。
“普魯士?”
他搖頭。
“米蘭是個很富饒的城市,城寨好,糧食供應也充足,奧地利皇帝派了親王到那裏當總督,但奧地利人盡管在那兒統治了很長時間,除了少數貴族名家,他們在人民之中並不讓人留戀,因為他們性格陰沉,舉止粗魯,斐迪南大公既不討人喜歡,又不受人尊敬,大家都譴責他貪財重利,名聲掃地,我們到了那個地方很受歡迎。自由、受全世界尊敬的法國人民正在給全歐洲帶來光榮的和平。”他笑著揉了一下自己的鼻尖“我需要修一條路通往米蘭,這條路修起來很困難,要挖空阿爾卑斯山,光有錢不行,我還需要奴隸。”
她忽然想起了剛才少爺們說的特裏亞農宮赦令。
“你要向殖民地出兵?”
“你們英國也得了好處,幹嘛那麽嚴肅?”
她歎了口氣,發現眼前的這個大頭也不是什麽救世主。
“你是不是覺得我很髒?”他盯著她的眼睛說。
“我選擇了真相,而不是快樂,你說的那些事讓我忽然意識到我外遇是個小事,西弗勒斯會原諒我的。”她笑著搖頭“事實上我們去過的那個冒險的地方也和法國人有關,西班牙王位戰爭期間有一支軍隊在趕往戰場的時候迷路了,在阿爾卑斯山中闖入了一個黑巫師設計的迷宮,他們殺死了裏麵的魔獸。”
“我怎麽覺得你在編故事?”
“我也覺得你在編故事,想要奴隸你可以去找英國人買,為什麽一定要出戰?”
“我可不想繼續玷汙您的靈魂了。”拿破侖疲憊地說。
“我們巫師也有奴隸,這種奴隸叫家養小精靈,絕大多數小精靈都選擇了順從,即便有人喚醒他們,叫他們爭取自由,它們反而以惡劣的方式對待那些人,比如,不給他們打掃衛生。”
拿破侖笑了。
“做你覺得對的事吧,利昂,人與人之間真正平等可能隻有在神的麵前才有,不過在審判日到來之前,你先去把教皇的特使找回來。”
“我希望他能堅持離婚。”他低聲說“為什麽他不堅持到底呢?”
她沒法回答這個問題。
“我起來的時候你還沒醒,除了剛才我說的那些,我還想跟你說,昨晚我過得很愉快,您覺得愉快嗎?”
她還是沒有回答。
“你不需要告訴我答案。”他微笑著說,將腿從茶幾上放下,然後站了起來朗聲說道“因為我感覺得到!”
她氣得想罵人,但她還是什麽都沒說。
“小姐,酒還要嗎?”蘇菲抱著酒瓶膽怯得說。
她看著這個漂亮女孩驚恐的表情,在21世紀可不會這樣。
“陪我去走走吧。”她說道。
“要我叫其他人嗎?”蘇菲問。
“不,就我和你。”她挽著蘇菲的胳膊“簡單一點才是好的。”
作為一個絲綢商人,他出現在這種場合並不奇怪,有他在喬治安娜稍微安心了一些,至少犯錯了不是她一個人承擔。
法國大革命之後,歐洲男裝發生了巨大的變化,沒有蕾絲等高檔織物,取而代之的是精致的裁剪。
拿破侖的衣服以高領襯衫為主,呂西安作為文人則會係寬領帶的領結。
第一次在巴黎歌劇院跳舞的時候,她就覺得呂西安的領結看著眼熟,現在看著英國老鄉們的穿著,她一下子就領悟過來在哪兒看過了。
西弗勒斯的衣領不是維多利亞時代,而是攝政時代的,他的寬領結還是她幫忙選的。
攝政時代男裝褲子在正式場合是絲綢麵料,這正是法國裏昂出產的,除此之外還有意大利。拿破侖想把法國和意大利的絲綢傾銷給英國,英國也想把棉織品而非棉花這種低級農產品傾銷給法國。
除此之外還有羊毛材質的衣服、毯子以及披肩,科西嘉人沒說羊毛披肩能不能收,但喬治安娜覺得還是別收為妙,笑著說自己對羊毛過敏就婉拒了老鄉的贈禮。
這些倫敦上流社會來的紈絝子弟對喬治安娜小姐很好奇,畢竟波拿巴閣下在絕大多數場合都顯得非常莊重、嚴肅,實在瞧不出他也有奪人妻子的愛好。
這和英國攝政王娶寡婦不一樣,而且他還讓喬治安娜住在了朗布依埃城堡裏,讓她大大方方得見客,這一切都符合“昏君”的標準。
很多人都將拿破侖比作凱撒,他在埃及也有個小克裏奧佩特拉,不過她已經被遺忘了,現在她在什麽地方都沒人知道。
在“後宮”裏有那麽一位說得上話的女人對商人來說是件好事。
法國人主要還是喝咖啡,但法國本土不種植咖啡,殖民地的咖啡關稅在特裏亞農赦令裏被抬高了,想要喝咖啡需要付更多的錢。皇宮裏有喝紅茶的女人,那麽民間也可以有,至於銷量多少就看談判桌上怎麽談了,這樣就算羊毛和棉花虧了,在茶葉方麵也能掙回來,茶葉可是個暴利的行業。
雖說采茶、管理茶山、烘焙都需要人工,但奴隸製讓這個成本消除了。
反正喬治安娜用紅茶招待客人波拿巴閣下沒管,茶幾上還有糖、乳酪以及最近開始流行的“森林派”食品。廚房裏的大廚們不僅僅研究主菜,還研究發明了甜點,巧克力山核桃餡餅陪著紅茶口感很好,雖然不像馬卡龍那麽能代表法國,英國少爺們吃著一樣開心。
她沒瞧見“大人”,估計他們現在正在和法國的海關、緝私部門談判,她原本以為很可怕的應酬出乎意料的輕鬆,她隻需要躲在約瑟夫的後麵不說話、保持微笑就行了。
而約瑟夫和他們談論的話題也是圍繞著宴會,他們很好奇法國人的宴會是怎麽玩的。
拿破侖·波拿巴和他們差不多大的時候,已經是戰場上的戰神了,有了對比之後她才發現利昂有多早熟。
在困境裏長大的孩子和在順境中長大的相差很多。
她獨自想著心事,過了一會兒後發覺有人在看著自己,那是一個和路易一樣有詩人氣質的男孩,他和西弗勒斯一樣長了個大鼻子,下巴上有凹陷,隻是頭發沒那麽長,眼睛是棕色的。
“你是誰?”約瑟夫忽然問道。
那個年輕人一開始沒注意,後來是同伴撞了他一下才反應過來約瑟夫問的是他自己,他將視線從喬治安娜身上移到了約瑟夫身上。
“華茲華斯,閣下,威廉·華茲華斯。”那個年輕人用法語回答。
“你是幹什麽的?”約瑟夫和氣得問。
“我是一個詩人。”華茲華斯說。
“我是問你,你的工作是什麽?以什麽謀生?”約瑟夫又問。
“他的父親是律師。”一個同伴回答“他曾經在劍橋讀書,對貴國的大革命很感興趣。”
“這場革命代表了人性的完美。”華茲華斯立刻說“我很敬佩波拿巴閣下這樣的英雄。”
拿破侖·波拿巴可是“弑君者”……
喬治安娜忍不住笑了起來,她好像明白這位詩人會跑到法國來了。
她本以為約瑟夫會問華茲華斯寫了什麽作品,結果他卻繞開這個話題,和少爺們繼續談論舞伴的問題了。
暫且不論這些貴公子的人品如何,光看外表都是很不錯的,畢竟年輕就占大便宜,也許這次宴會後異國戀會就此發展起來。
不同的國家會存在不同的風俗習慣,好奇會讓男女雙方踏出第一步,長了好看的外表比看著惹人厭要好多了。
她好像明白這些臭小子來法國的目的是什麽了。
從大特裏亞農宮來的侍女都很貌美,拿破侖就喜歡這種金發苗條的女孩,那些公子哥的眼睛偶爾會往她們身上瞟,她忽然希望拿破侖能看上一兩個侍女,這樣她就可以厭惡他了。
他希望她照顧好那些受傷的士兵,而且還修運河改善巴黎供水問題,雖然這條水渠是為了實現他夢裏的羅馬。
他是個愛幹淨的人,卻幹著很肮髒的工作,但有些活必須有人去做,就像有人必須去鏟運巴黎城外的糞山一樣。
才30歲就想著退役,別人這個歲數正是闖蕩事業的時候,可是他不像是在信口胡說。
衣服本來存在的目的是遮掩身體,結果反而讓人升起了好奇心,想要看看衣服下麵藏的軀體長什麽樣,希臘人提倡不穿衣服,這樣就杜絕想象了,波拿巴的身材並不完美,身上還有蘚。
可是他知道莎士比亞的那首詩,這對於一個實用主義的法國獨裁者來說是多麽不容易。
讓一個學文學的人看物理會痛苦,讓一個學物理的看詩歌也痛苦,但他至少去看了莎士比亞,體會到了她把自己打扮成油畫的暗示。
她感覺到自己被當成藝術品欣賞了,雖然欣賞她的是個強盜。
“你在想什麽?”
她眨了一下眼睛。
“你在想什麽?”拿破侖·波拿巴又問。
“你怎麽來了?”
“你在想什麽?”他再問了一次。
“先說好,你不能嘲笑我。”
他點頭。
“光線!光線!別執著角度。”她學著上次在聖盧克宮指揮那個畫師時的樣子說。
他一下就懂了“你又想玩了?”
“你想看那幅畫?除了蒙娜麗莎。”她說道“我討厭那個女人。”
“我能問問為什麽?”
“她吸引了你的視線,你現在還把她掛在臥室裏嗎?”
他歎了口氣,看起來心情很不好。
“出事了?”喬治安娜問道。
上一次也是在茶話會時利昂忽然出現,所有陪客都走了,這一次他是把客人給趕走了。
“教皇的特使被綁架了。”他麵無表情地說“是不是你丈夫幹的?”
她驚訝地張大了嘴。
“還有剛才那個小子,你一直盯著他看幹什麽?”
“什麽?”
“約瑟夫跟我說的,你也是個不守規矩的女人嗎?”
她想了一下,忽然明白了過來。
“我喜歡死了的詩人。”她拍著他的手背說“我不會和其他女孩一樣,因為一首情詩就忘乎所以的。”
“他長得也不英俊,你為什麽盯著他?”他契而不舍地問。
“你先說你不生氣。”
他忍耐了一下,癟著嘴點頭。
“華茲華斯先生長得像西弗勒斯。”
那個承諾不生氣的科西嘉人立刻火大得站了起來。
“如果男人心裏的旗幟不輕易動搖讓你尊重,那麽女人不嫌貧愛富,是不是也該得到你的尊重?”喬治安娜大膽地說“你沒有因為變得偉大而拋棄約瑟芬,我也不能因為有更好的選擇拋棄西弗勒斯。”
“就算你說我贏了我還是不高興,先來後到就那麽重要?”
她想起了約瑟夫,想起了聖經裏的故事,雅格用計謀奪去了以掃的長子權。她原本以為長子權沒什麽大不了的,世襲製崩壞後長子權也取消了,次子、私生子也可以有繼承父親一部分遺產的權力。
如果她先遇到了拿破侖,而不是西弗勒斯會怎麽樣?
可能她會和那些沒眼光的女人一樣對他視而不見。
千裏馬常有,伯樂不常有,她並不是個伯樂,說不定剛才的那些年輕人裏也有個未來的大人物呢。
“我覺得我是個好人。”喬治安娜說“我不想繼續墮落下去了。”
“你以為我想嗎?”他反問。
“你哥哥看起來人不錯。”
“能不能別說這個話題了?”他近乎哀求地說。
“你想聊什麽?”
他愣住了。
“我可以扮作肖像畫,你看著我就行,什麽都不說。”
“能不能扮作瑪麗亞?”
她覺得自己可不像是聖母,她距離聖母有一個光年的距離。
“你去過羅馬,有沒有看過米開朗基羅的聖母哀子?”
“見過。”
“我在威尼斯的金宮裏看到過模仿那尊雕塑的作品,雖然神似,但我卻覺得沒有那種原作的神韻。”
“你去過羅馬?”
“沒有。”
“那你怎麽知道原作什麽神韻?”
“你去過法蘭克福嗎?”
他不說話了。
“我瞧見聖母在微笑。”波莫娜說“正常女人看到自己的兒子死了都會嚎啕大哭,但瑪麗亞卻在微笑,我就揣摩為什麽她會有那樣的表情,然後我得到了一個結論。”
她捏了一下他希臘式的鼻子“因為她有個勇敢的兒子。”
“你也希望我和他一樣死嗎?”他畏懼地說。
“我不是這個意思。”
“我剛才在想如果沒有你會怎麽樣?我肯定不會有快樂,但我會比現在簡單很多。”
“我知道。”她抱著他的大腦袋“如果我不去碰愛情,我也會簡單很多。”
“約瑟芬總和我說死,你是不是也要和我說死?”
對一個普通的、愛慕奢華生活的女孩來說,拿破侖的世界確實太可怕了。
“喝點酒怎麽樣?”她豪邁地說“讓我們酩酊大醉一場。”
拿破侖沒說話,好像他不讚同這件事。
“蘇菲!給我們拿點酒來!”她大聲朝著外麵喊。
“你是個醉鬼嗎?”他揉著鼻梁,微笑著。
“我曾經和一個女孩一邊喝酒一邊看威尼斯的風景,她後來可給我惹了不小的麻煩。”
“她怎麽了?”
“她說漏嘴了,我丈夫知道我想離婚的事,後來,我們要去一個地方探險,他知道我是那種關鍵時刻會保持冷靜的人,在出發前他說同意離婚了。”
他漸漸睜大了眼睛。
“我們經曆了一番生死,後來沒有離成,又是離婚、又是外遇,我可真是個糟糕透頂的女人。”她笑著搖頭“我不扮聖母,你想想別的。”
“我隻負責欣賞,您慢慢想吧。”他坐到剛才的公子哥們所坐的沙發,將穿著馬靴的雙腿放在茶幾上,看起來非常囂張。
“我的年紀可以做你的母親了,利昂,我想我沒法給你生孩子。”她柔聲說“請你別那麽欺負約瑟芬。”
“我知道你有分寸,再過不久,我們可能又要出兵了。”他冷漠地說。
“普魯士?”
他搖頭。
“米蘭是個很富饒的城市,城寨好,糧食供應也充足,奧地利皇帝派了親王到那裏當總督,但奧地利人盡管在那兒統治了很長時間,除了少數貴族名家,他們在人民之中並不讓人留戀,因為他們性格陰沉,舉止粗魯,斐迪南大公既不討人喜歡,又不受人尊敬,大家都譴責他貪財重利,名聲掃地,我們到了那個地方很受歡迎。自由、受全世界尊敬的法國人民正在給全歐洲帶來光榮的和平。”他笑著揉了一下自己的鼻尖“我需要修一條路通往米蘭,這條路修起來很困難,要挖空阿爾卑斯山,光有錢不行,我還需要奴隸。”
她忽然想起了剛才少爺們說的特裏亞農宮赦令。
“你要向殖民地出兵?”
“你們英國也得了好處,幹嘛那麽嚴肅?”
她歎了口氣,發現眼前的這個大頭也不是什麽救世主。
“你是不是覺得我很髒?”他盯著她的眼睛說。
“我選擇了真相,而不是快樂,你說的那些事讓我忽然意識到我外遇是個小事,西弗勒斯會原諒我的。”她笑著搖頭“事實上我們去過的那個冒險的地方也和法國人有關,西班牙王位戰爭期間有一支軍隊在趕往戰場的時候迷路了,在阿爾卑斯山中闖入了一個黑巫師設計的迷宮,他們殺死了裏麵的魔獸。”
“我怎麽覺得你在編故事?”
“我也覺得你在編故事,想要奴隸你可以去找英國人買,為什麽一定要出戰?”
“我可不想繼續玷汙您的靈魂了。”拿破侖疲憊地說。
“我們巫師也有奴隸,這種奴隸叫家養小精靈,絕大多數小精靈都選擇了順從,即便有人喚醒他們,叫他們爭取自由,它們反而以惡劣的方式對待那些人,比如,不給他們打掃衛生。”
拿破侖笑了。
“做你覺得對的事吧,利昂,人與人之間真正平等可能隻有在神的麵前才有,不過在審判日到來之前,你先去把教皇的特使找回來。”
“我希望他能堅持離婚。”他低聲說“為什麽他不堅持到底呢?”
她沒法回答這個問題。
“我起來的時候你還沒醒,除了剛才我說的那些,我還想跟你說,昨晚我過得很愉快,您覺得愉快嗎?”
她還是沒有回答。
“你不需要告訴我答案。”他微笑著說,將腿從茶幾上放下,然後站了起來朗聲說道“因為我感覺得到!”
她氣得想罵人,但她還是什麽都沒說。
“小姐,酒還要嗎?”蘇菲抱著酒瓶膽怯得說。
她看著這個漂亮女孩驚恐的表情,在21世紀可不會這樣。
“陪我去走走吧。”她說道。
“要我叫其他人嗎?”蘇菲問。
“不,就我和你。”她挽著蘇菲的胳膊“簡單一點才是好的。”