1933年12月5日,位於特立尼達的聖皮埃爾港的水手們為美法兩國的國旗降了半旗,以此哀悼被埋葬的禁酒令。晈
從1920年頒布到1933年廢除的這14年間,全世界都知道了美國人有多麽“幹渴”。首先是鄰國加拿大,盡管1918年加拿大聯邦議會立法禁止跨省運輸酒類商品,唯一的例外是用於醫療,還是有數百萬加侖的酒被送到了美國人的地下酒吧裏。
在禁酒令頒布之前也曾有過鬥爭,當時支持禁酒派以浪費食物和正處於戰爭期間為理由,禁止釀造啤酒。當時有許多美國男人去了歐洲參加第一次世界大戰,由於當地的基礎設施遭到了嚴重破壞,法國人無法提供幹淨的飲水給盟友,士兵們隻能靠喝葡萄酒補充水分。
縱然啤酒公司試圖用統計數字反駁外界的攻擊,聲稱整個啤酒行業所消耗的糧食不到美國糧食總產量的0.75%,反對派還是攻擊他們占用了鐵路、擠牙了燃油和其他戰爭必需品的供給。
更何況許多美國啤酒公司是德國人開的,因此美國民眾覺得關閉一些烈酒廠和啤酒廠根本算不上什麽大事。
當加拿大人用牛拉著雪橇,男人和女人拉著小雪橇,翻山越嶺將酒運往美國時,法國人也將葡萄酒運往美國販賣。按照當時的法律,隻要船隻不靠岸,距離海岸線3英裏外,美國海軍無權驅趕,接著沿海的民眾就駕駛著無數小帆船、單人劃船、充氣救生艇、帶槳蚱蜢舟組成的“船隊”浩浩蕩蕩地上前接駁,甚至有時還會有幾架水上飛機。
這導致加拿大和沿海地區的民眾不像中西部那麽“幹渴”,他們不隻是可以偶爾喝一杯,而是喝一整瓶。
接著拉比和天主教的司鐸們希望允許他們的教眾飲用聖餐葡萄酒,其實美國也有自己的葡萄園。但是根據《沃德斯泰德法》第二十九條的規定,“果汁”的酒精含量不能超過0.5%,諸如蘋果汁在儲存的過程中容易發酵,但它並不在這個限令內,因為有一個南達科他州議員是法案的製定者之一,他希望家鄉還能提供烈蘋果酒。晈
《沃德斯泰德法》刻意使用了“致醉酒類”取代了“酒精飲料”,比如酸白菜的酒精含量0.8%,有些巧克力蛋糕的酒精含量是0.62%,很顯然不會有人吃酸白菜吃到喝醉。
有了例外之後,法案就變得沒那麽絕對了,也因此導致了聯邦法院陷入了持續14年之久的輕罪案件泛濫之苦。
這些犯罪者和卡彭不同,他們隻是在自己家裏儲存水果,“一不小心”讓它們發酵成了酒,然後賣了一些給他們的鄰居、朋友。
1939年的“毒樹之果”案中,警察通過電話監聽,知道納多恩非法經營的業務正是販賣私酒。
其實在國會通過禁酒令之前,已經如堪薩斯這樣的州頒布了禁酒令,但它之所以通過並不是完全因為婦女抗議的結果。
國會通過了戰爭稅法,提高了酒稅,為美國參加戰爭籌措資金。同時羅斯福新政開始後,通過了《全國工業複興法》,該法的217條規定,如果廢除禁酒修正案獲得通過或財政收支實現平衡,以先實現者為準,聯邦征服將立刻撤銷因緊急狀態加征的股息稅和超額利潤稅。
也就是說每一個州都要麵臨一個局麵,廢禁酒令賺錢還是賠錢,像田納西州這樣的地方,到了1939年依舊在本州實行禁酒令,酒廠工人可以在當地釀酒售往別處,卻不能在當地買酒,除非“非法銷售”的酒水支付10%的賦稅。晈
另外還有跨大洋的遊輪上也可以進行毫無節製的豪飲,這段時間催生了許多美國港口和加勒比海的豪華度假航線,也讓特立尼達的皮埃爾港的生意火爆起來。
不過“最有趣”的還是地下酒吧、夜總會之類的地方,當時有一首歌是這麽唱的“去地下酒吧喝酒的姑娘是最美的”,尤其是紐約,當時到處都是查私酒的禁酒探員,和偷喝丈夫和爸爸的酒相比,去地下酒吧喝酒需要一定的勇氣。
一開始酒吧是隻對男性開放的,不過酒吧老板們很快發現,有女性顧客的酒吧生意會比其他酒吧生意更好,為了吸引女性顧客,讓她們吸引更多男性顧客,酒吧進行了一些改裝。
首先是酒吧旁的高腳凳,它不能讓女士們文雅得坐在上麵,也不能讓她們把腳翹起來放在銅踏杆上。於是酒吧改成了餐廳的模樣,甚至有了餐桌服務,人們能坐下來聊天會喝更多,新的娛樂節目,爵士樂、傷心女歌手、查爾斯頓舞也隨著男女同飲的時代到來而誕生。
有的酒吧會在入口掛著一個醒目的招牌——“世界上最漂亮的姑娘都是從這兒進去喝倒了”,當然如果有人信了,進去會發現裏麵喝酒的全是男性顧客,他們都眼巴巴地等著“最漂亮的姑娘”走進來。
白天遵紀守法的女職員,下班後變成了另一副模樣,就像蝙蝠俠和超人,都有另外一個身份。
說是禁酒,卻不能將所有含有酒精的東西都禁了,比如香水和須後水,警察有時會劃燃一根火柴檢查,貼著“香水”和“須後水”標簽瓶子裏的液體就燃起了火焰。晈
當時流行一種新式文藝作品“她緩緩喝盡瓶中的‘酸奶’,平靜地體驗了其中的美味與功效,當喝完第二杯,一個徹底解放的新女性誕生了,她走到了桌子對麵,溫柔地撫摸著英俊強壯的追求者的領結。”
那時酒後駕車不是個壞詞,甚至有人讓小說裏的女主角明目張膽地說“我討厭改革者,尤其是那些想改革我的人。”
大多數酒吧的高檔酒都嚴重不足,畢竟這和鄉下在自己家裏偷偷喝酒的不同,誰會請漂亮女孩喝那種自釀的蒸餾酒。供需矛盾的加劇導致假酒橫行,甚至有人把工業酒精勾兌了賣,為了假裝這些酒水是從海上走私的,還會把酒瓶在海水中故意浸泡一段時間。
如果沒有小醜的提醒,有人或許還想不到戴上蝙蝠俠的麵具,開著改裝車和哥譚的警察來個“比賽”,現在有人知道了,有沒有蝙蝠燈亮都無所謂,隻要自己夠快,不被警察抓住就行。
這時蝙蝠俠可能會從天而降,幫助警察抓住這些假冒自己的人。
“我們有什麽區別嗎?”假蝙蝠俠或許會這麽問。
蝙蝠俠上了他的蝙蝠車,用變聲後沙啞的聲音說“這不是車。”晈
接著開著那輛顯眼的“車”揚長而去。
布魯斯韋恩的家族企業中有涉及軍工產業,蝙蝠車實際上是一種名為“不倒翁”的軍用原型車,用於裝載人員和裝備跨越壕溝,蝙蝠衣也不是超人的連體衛衣,具有防彈功能。
但它的造價太貴了,根本不可能被用於軍隊列裝,它本來被閑置在倉庫裏,被布魯斯韋恩看中了,後來成了他的“戰車”。
在法庭上,有時被告會聘請優秀的律師團隊,尋找法律上的漏洞,為金主脫罪。
而這時如果有個聰明、正直、不畏權貴的檢察官站在控方的位置,或許被告就會被繩之以法,讓正義被實現了。
13世紀時曾有一個牛津大學的“博士”,他第一次評選博士的時候因為想當博士的人太多了,沒被評上,後來他被判成了“異端”,一輩子都沒再當上博士。
他是後經院哲學時期的人物,當時主要研究的是邏輯,他也曾定義過“人”和“動物”(animal)。晈
神奇動物在哪裏講的是“beast”,“animal”講的是所有動物,包括鳥、昆蟲,“beast”則專門指的四足動物,然而斯卡曼德的書裏還記錄了球遁鳥等非四足動物。
這和書名不合,當霍格沃茨要將他的書收錄為教材的時候,他曾經到魔法部參加聽證會,解釋為什麽要這麽取書名,接著斯卡曼德就把這篇文章翻出來了。
那是一篇漫長的、涉及了拉丁文語法和指代的文章。
‘animal’praedicaturdehomine,意思是“動物謂述人”,在這個拉丁文句子中homine不指代“homine”這個詞,因為animal不謂述“homine”,在這個句子中“homine”指代“homo”這個詞,因為在“homoestanimal”中“animal”謂述的“homo”這個詞。
同樣在“homopraedicaturdeaminoinohliquo”,意思是“人在間接格中謂述‘笨蛋’”,在這個拉丁句子中,“homo”這個詞指代“hominis”,因為在“asinusesthominis”,笨蛋是人這個命題中,不是“homo”這個詞,而是“hominis”這個詞……
然後魔法部就不再要求斯卡曼德改名,於是霍格沃茨就有了“fantasybeast”。
“所以……你不記得昨天喝醉後發生了什麽?”米勒娃一邊給波莫納塗金色的指甲油一邊說。晈
“可能記得一點。”波莫納忍著頭痛說。
“記得什麽?”米勒娃盯著她問。
“我……可能去了預言家日報社。”波莫納心虛地說。
“然後呢?”米勒娃繼續問。
她實在不想回憶,但還是有一些片段浮現在腦海。
“你做壞事了?”米勒娃嚴肅地問。
“有一點點。”波莫納自暴自棄地說。晈
“幹什麽了?”米勒娃問。
她沉默了一會兒,確定米勒娃手裏拿著指甲油沒辦法掏魔杖才說。
“我去找了麗塔基斯特。”波莫納說。
“然後呢。”
“我跟她‘聊了’一小會兒。”波莫納說。
“聊了什麽?”米勒娃繼續追問。
波莫納猶豫了。晈
“聊了如果麗塔基斯特再憑空捏造故事,動她的學生,她就怎麽把她剁碎了喂豬。”西弗勒斯走進了教職員休息室後,看了眼波莫納的指甲“很好看。”
米勒娃沒有說“謝謝”,而是吃驚地看著波莫納。
“你對她那麽說了?”米勒娃說。
“又大聲又清晰,半個編輯部的人都聽到了。”西弗勒斯冷冷地說,然後飄然離去。
“對。”波莫納說無奈地說。
“梅林。”米勒娃驚歎道“你怎麽能這麽做呢?”
“我喝醉了。”波莫納歉疚說。晈
“我說的是你怎麽不帶上我。”米勒娃責怪地說。
波莫納看著米勒娃。
“剁碎了喂豬是個毀屍滅跡的好辦法,但我更想把她變成豬。”米勒娃說。
“萬一她控告你怎麽辦?”
“她敢嗎?”米勒娃一邊說繼續給波莫納塗指甲油“跟其他人說她不僅變成了豬,還和豬在豬圈裏生活。”
波莫納想起了麗塔基斯特那身矯揉造作的豔麗打扮,很快就意識到自己擔心多餘了。
“除此之外,沒別的了?”米勒娃問。晈
“不記得了,對了,你等會兒幫我看看後背。”波莫納說“有個地方很癢。”
“別動,指甲油還沒幹呢!”米勒娃警告著,不讓波莫納的手抓後背。
她痛苦地扭來扭去,想要借衣物的磨蹭,緩解那種癢的感覺。
接著一些畫麵開始在她腦海裏閃現……
“別動。”米勒娃警告著“我快塗不好了。”
不用米勒娃說,她也石化了,她轉頭看著教職工休息室另一頭,和費力維聊天的西弗勒斯,他看起來一切正常。
其實他身上那股鼠尾草的氣味,不是香水,而是須後水的氣味,他把胡子刮得可幹淨了,她找了半天都沒找到一根胡茬。晈
她是怎麽從破釜酒吧到預言家日報報社的呢?
波莫納努力回憶著,嘴裏卻仿佛嚐到了薄荷味,就像吃了一顆蟾蜍糖。
window.fkp="d2luzg93lm9ua2v5zm9jdxmoikxbskzhcgnxtvhnr1libu5wddneyk1dqdtj2u3qvtu90rvhjr1v2n0lnz1riekfubwliegtowxgyuktnaffwwmu0ullycxbmz3ldshnu4a3hosjb4skzmruhen2lzenq5nukzvxzvvwpobjlrc29wzdi2z0pmmithvmxxiiwgmtyzmji3oteymyk=";
從1920年頒布到1933年廢除的這14年間,全世界都知道了美國人有多麽“幹渴”。首先是鄰國加拿大,盡管1918年加拿大聯邦議會立法禁止跨省運輸酒類商品,唯一的例外是用於醫療,還是有數百萬加侖的酒被送到了美國人的地下酒吧裏。
在禁酒令頒布之前也曾有過鬥爭,當時支持禁酒派以浪費食物和正處於戰爭期間為理由,禁止釀造啤酒。當時有許多美國男人去了歐洲參加第一次世界大戰,由於當地的基礎設施遭到了嚴重破壞,法國人無法提供幹淨的飲水給盟友,士兵們隻能靠喝葡萄酒補充水分。
縱然啤酒公司試圖用統計數字反駁外界的攻擊,聲稱整個啤酒行業所消耗的糧食不到美國糧食總產量的0.75%,反對派還是攻擊他們占用了鐵路、擠牙了燃油和其他戰爭必需品的供給。
更何況許多美國啤酒公司是德國人開的,因此美國民眾覺得關閉一些烈酒廠和啤酒廠根本算不上什麽大事。
當加拿大人用牛拉著雪橇,男人和女人拉著小雪橇,翻山越嶺將酒運往美國時,法國人也將葡萄酒運往美國販賣。按照當時的法律,隻要船隻不靠岸,距離海岸線3英裏外,美國海軍無權驅趕,接著沿海的民眾就駕駛著無數小帆船、單人劃船、充氣救生艇、帶槳蚱蜢舟組成的“船隊”浩浩蕩蕩地上前接駁,甚至有時還會有幾架水上飛機。
這導致加拿大和沿海地區的民眾不像中西部那麽“幹渴”,他們不隻是可以偶爾喝一杯,而是喝一整瓶。
接著拉比和天主教的司鐸們希望允許他們的教眾飲用聖餐葡萄酒,其實美國也有自己的葡萄園。但是根據《沃德斯泰德法》第二十九條的規定,“果汁”的酒精含量不能超過0.5%,諸如蘋果汁在儲存的過程中容易發酵,但它並不在這個限令內,因為有一個南達科他州議員是法案的製定者之一,他希望家鄉還能提供烈蘋果酒。晈
《沃德斯泰德法》刻意使用了“致醉酒類”取代了“酒精飲料”,比如酸白菜的酒精含量0.8%,有些巧克力蛋糕的酒精含量是0.62%,很顯然不會有人吃酸白菜吃到喝醉。
有了例外之後,法案就變得沒那麽絕對了,也因此導致了聯邦法院陷入了持續14年之久的輕罪案件泛濫之苦。
這些犯罪者和卡彭不同,他們隻是在自己家裏儲存水果,“一不小心”讓它們發酵成了酒,然後賣了一些給他們的鄰居、朋友。
1939年的“毒樹之果”案中,警察通過電話監聽,知道納多恩非法經營的業務正是販賣私酒。
其實在國會通過禁酒令之前,已經如堪薩斯這樣的州頒布了禁酒令,但它之所以通過並不是完全因為婦女抗議的結果。
國會通過了戰爭稅法,提高了酒稅,為美國參加戰爭籌措資金。同時羅斯福新政開始後,通過了《全國工業複興法》,該法的217條規定,如果廢除禁酒修正案獲得通過或財政收支實現平衡,以先實現者為準,聯邦征服將立刻撤銷因緊急狀態加征的股息稅和超額利潤稅。
也就是說每一個州都要麵臨一個局麵,廢禁酒令賺錢還是賠錢,像田納西州這樣的地方,到了1939年依舊在本州實行禁酒令,酒廠工人可以在當地釀酒售往別處,卻不能在當地買酒,除非“非法銷售”的酒水支付10%的賦稅。晈
另外還有跨大洋的遊輪上也可以進行毫無節製的豪飲,這段時間催生了許多美國港口和加勒比海的豪華度假航線,也讓特立尼達的皮埃爾港的生意火爆起來。
不過“最有趣”的還是地下酒吧、夜總會之類的地方,當時有一首歌是這麽唱的“去地下酒吧喝酒的姑娘是最美的”,尤其是紐約,當時到處都是查私酒的禁酒探員,和偷喝丈夫和爸爸的酒相比,去地下酒吧喝酒需要一定的勇氣。
一開始酒吧是隻對男性開放的,不過酒吧老板們很快發現,有女性顧客的酒吧生意會比其他酒吧生意更好,為了吸引女性顧客,讓她們吸引更多男性顧客,酒吧進行了一些改裝。
首先是酒吧旁的高腳凳,它不能讓女士們文雅得坐在上麵,也不能讓她們把腳翹起來放在銅踏杆上。於是酒吧改成了餐廳的模樣,甚至有了餐桌服務,人們能坐下來聊天會喝更多,新的娛樂節目,爵士樂、傷心女歌手、查爾斯頓舞也隨著男女同飲的時代到來而誕生。
有的酒吧會在入口掛著一個醒目的招牌——“世界上最漂亮的姑娘都是從這兒進去喝倒了”,當然如果有人信了,進去會發現裏麵喝酒的全是男性顧客,他們都眼巴巴地等著“最漂亮的姑娘”走進來。
白天遵紀守法的女職員,下班後變成了另一副模樣,就像蝙蝠俠和超人,都有另外一個身份。
說是禁酒,卻不能將所有含有酒精的東西都禁了,比如香水和須後水,警察有時會劃燃一根火柴檢查,貼著“香水”和“須後水”標簽瓶子裏的液體就燃起了火焰。晈
當時流行一種新式文藝作品“她緩緩喝盡瓶中的‘酸奶’,平靜地體驗了其中的美味與功效,當喝完第二杯,一個徹底解放的新女性誕生了,她走到了桌子對麵,溫柔地撫摸著英俊強壯的追求者的領結。”
那時酒後駕車不是個壞詞,甚至有人讓小說裏的女主角明目張膽地說“我討厭改革者,尤其是那些想改革我的人。”
大多數酒吧的高檔酒都嚴重不足,畢竟這和鄉下在自己家裏偷偷喝酒的不同,誰會請漂亮女孩喝那種自釀的蒸餾酒。供需矛盾的加劇導致假酒橫行,甚至有人把工業酒精勾兌了賣,為了假裝這些酒水是從海上走私的,還會把酒瓶在海水中故意浸泡一段時間。
如果沒有小醜的提醒,有人或許還想不到戴上蝙蝠俠的麵具,開著改裝車和哥譚的警察來個“比賽”,現在有人知道了,有沒有蝙蝠燈亮都無所謂,隻要自己夠快,不被警察抓住就行。
這時蝙蝠俠可能會從天而降,幫助警察抓住這些假冒自己的人。
“我們有什麽區別嗎?”假蝙蝠俠或許會這麽問。
蝙蝠俠上了他的蝙蝠車,用變聲後沙啞的聲音說“這不是車。”晈
接著開著那輛顯眼的“車”揚長而去。
布魯斯韋恩的家族企業中有涉及軍工產業,蝙蝠車實際上是一種名為“不倒翁”的軍用原型車,用於裝載人員和裝備跨越壕溝,蝙蝠衣也不是超人的連體衛衣,具有防彈功能。
但它的造價太貴了,根本不可能被用於軍隊列裝,它本來被閑置在倉庫裏,被布魯斯韋恩看中了,後來成了他的“戰車”。
在法庭上,有時被告會聘請優秀的律師團隊,尋找法律上的漏洞,為金主脫罪。
而這時如果有個聰明、正直、不畏權貴的檢察官站在控方的位置,或許被告就會被繩之以法,讓正義被實現了。
13世紀時曾有一個牛津大學的“博士”,他第一次評選博士的時候因為想當博士的人太多了,沒被評上,後來他被判成了“異端”,一輩子都沒再當上博士。
他是後經院哲學時期的人物,當時主要研究的是邏輯,他也曾定義過“人”和“動物”(animal)。晈
神奇動物在哪裏講的是“beast”,“animal”講的是所有動物,包括鳥、昆蟲,“beast”則專門指的四足動物,然而斯卡曼德的書裏還記錄了球遁鳥等非四足動物。
這和書名不合,當霍格沃茨要將他的書收錄為教材的時候,他曾經到魔法部參加聽證會,解釋為什麽要這麽取書名,接著斯卡曼德就把這篇文章翻出來了。
那是一篇漫長的、涉及了拉丁文語法和指代的文章。
‘animal’praedicaturdehomine,意思是“動物謂述人”,在這個拉丁文句子中homine不指代“homine”這個詞,因為animal不謂述“homine”,在這個句子中“homine”指代“homo”這個詞,因為在“homoestanimal”中“animal”謂述的“homo”這個詞。
同樣在“homopraedicaturdeaminoinohliquo”,意思是“人在間接格中謂述‘笨蛋’”,在這個拉丁句子中,“homo”這個詞指代“hominis”,因為在“asinusesthominis”,笨蛋是人這個命題中,不是“homo”這個詞,而是“hominis”這個詞……
然後魔法部就不再要求斯卡曼德改名,於是霍格沃茨就有了“fantasybeast”。
“所以……你不記得昨天喝醉後發生了什麽?”米勒娃一邊給波莫納塗金色的指甲油一邊說。晈
“可能記得一點。”波莫納忍著頭痛說。
“記得什麽?”米勒娃盯著她問。
“我……可能去了預言家日報社。”波莫納心虛地說。
“然後呢?”米勒娃繼續問。
她實在不想回憶,但還是有一些片段浮現在腦海。
“你做壞事了?”米勒娃嚴肅地問。
“有一點點。”波莫納自暴自棄地說。晈
“幹什麽了?”米勒娃問。
她沉默了一會兒,確定米勒娃手裏拿著指甲油沒辦法掏魔杖才說。
“我去找了麗塔基斯特。”波莫納說。
“然後呢。”
“我跟她‘聊了’一小會兒。”波莫納說。
“聊了什麽?”米勒娃繼續追問。
波莫納猶豫了。晈
“聊了如果麗塔基斯特再憑空捏造故事,動她的學生,她就怎麽把她剁碎了喂豬。”西弗勒斯走進了教職員休息室後,看了眼波莫納的指甲“很好看。”
米勒娃沒有說“謝謝”,而是吃驚地看著波莫納。
“你對她那麽說了?”米勒娃說。
“又大聲又清晰,半個編輯部的人都聽到了。”西弗勒斯冷冷地說,然後飄然離去。
“對。”波莫納說無奈地說。
“梅林。”米勒娃驚歎道“你怎麽能這麽做呢?”
“我喝醉了。”波莫納歉疚說。晈
“我說的是你怎麽不帶上我。”米勒娃責怪地說。
波莫納看著米勒娃。
“剁碎了喂豬是個毀屍滅跡的好辦法,但我更想把她變成豬。”米勒娃說。
“萬一她控告你怎麽辦?”
“她敢嗎?”米勒娃一邊說繼續給波莫納塗指甲油“跟其他人說她不僅變成了豬,還和豬在豬圈裏生活。”
波莫納想起了麗塔基斯特那身矯揉造作的豔麗打扮,很快就意識到自己擔心多餘了。
“除此之外,沒別的了?”米勒娃問。晈
“不記得了,對了,你等會兒幫我看看後背。”波莫納說“有個地方很癢。”
“別動,指甲油還沒幹呢!”米勒娃警告著,不讓波莫納的手抓後背。
她痛苦地扭來扭去,想要借衣物的磨蹭,緩解那種癢的感覺。
接著一些畫麵開始在她腦海裏閃現……
“別動。”米勒娃警告著“我快塗不好了。”
不用米勒娃說,她也石化了,她轉頭看著教職工休息室另一頭,和費力維聊天的西弗勒斯,他看起來一切正常。
其實他身上那股鼠尾草的氣味,不是香水,而是須後水的氣味,他把胡子刮得可幹淨了,她找了半天都沒找到一根胡茬。晈
她是怎麽從破釜酒吧到預言家日報報社的呢?
波莫納努力回憶著,嘴裏卻仿佛嚐到了薄荷味,就像吃了一顆蟾蜍糖。
window.fkp="d2luzg93lm9ua2v5zm9jdxmoikxbskzhcgnxtvhnr1libu5wddneyk1dqdtj2u3qvtu90rvhjr1v2n0lnz1riekfubwliegtowxgyuktnaffwwmu0ullycxbmz3ldshnu4a3hosjb4skzmruhen2lzenq5nukzvxzvvwpobjlrc29wzdi2z0pmmithvmxxiiwgmtyzmji3oteymyk=";