海豚島--第四部分
第四部分
8
海豚島的四周為珊瑚礁所包圍,這是一個神奇的王國。即使窮盡人之一生,也難曆盡其美景。約翰尼做夢也沒有想到,世界上竟有如此美麗奇妙的地方,任何陸地上的田野和森林都不能與之相比。
漲潮時,珊瑚礁都沉沒在水下,環島隻剩下一條白色狹長的沙灘。但幾小時之後,其變化簡直令人難以置信。其實漲潮和退潮之間,水位僅差三英尺。海水退到數英裏之外。事實上,有些地方海水退得完全看不見了,極目所至,是一片珊瑚礁的大平原,一直延伸到遠處與地平線相接。
這是去探索珊瑚礁的最佳時刻。所需全部裝備隻是一雙結實牢固的鞋子、一頂寬邊帽和一副臉罩。其中最最重要的是鞋子,因為珊瑚尖利而又脆薄,很容易劃開腳上的皮膚,傷口往往會感染,要好幾個星期才能痊愈。
約翰尼第一次去珊瑚礁時,米克做他的向導。因為他從未到過這種地方,所以一切對他來說都是十分新奇的——甚至還有點可怕。開始約翰尼小心翼翼的,後來慢慢習慣了,才稍稍放大膽子。珊瑚礁上麵有一些小東西,看上去似乎不會傷人,但若不小心,則會致人於死地。
兩個孩子從小島西邊的沙灘徑直向外走去;那兒,露出海麵的珊瑚隻有半英裏寬。他們先穿過滿是碎片的死珊瑚區——無數個世紀以來,暴風雨在這兒留下了破碎的珊瑚片,使這一區域顯得死氣沉沉,人跡罕至。實際上,整個小島就是由這種碎珊瑚片累積而成的,天長日久,上麵覆蓋了一層薄薄的泥土,繼而長出了野草,最終長出樹木。
他倆很快穿過死珊瑚區。約翰尼發現,自己好像進入了一分無比奇妙的石化了的樹林。色彩斑斕的石頭樹枝,伸手可摘;巨大的蘑菇,堅硬可踏。這些珊瑚盡管形似植物,實際卻是動物創造的。約翰尼彎腰仔細觀察,就看到珊瑚表麵上有成千上萬的小孔。每個小孔中是一個單獨的珊瑚蟲——這是一種像海葵一樣的生物。小孔實際上就是由珊瑚蟲的分泌物石灰構成的環形座。珊瑚蟲死後,環形座留下來了,新一代的珊瑚蟲再在上麵構築新的環形座。這樣,珊瑚逐年成長,綿延不斷。約翰尼眼前看到的一切——那一望無際、在陽光下熠熠閃爍的平坦的高地,都是比手指甲還小的生物創造出來的。
沿澳洲大陸海岸,這種珊瑚礁綿延數千英裏,取名“大堡礁”。這兒的珊瑚礁,隻是整個大堡礁的極小一部分。卡讚教授曾經說,珊瑚礁是地球上動物最宏偉的創造物。這句話約翰尼現在總算有體會了。
不久,約翰尼就發現,除了珊蝴蟲外,珊瑚礁上還有其他生物。突然,在離約翰尼幾英尺的前方,衝上一股水流,令人猝不及防。
“那是什麽玩意兒?”
看到約翰尼的莫名驚詫,米克哈哈大笑。
“是蛤蜊,”米克簡單地回答說。“它聽到你走近了才噴水。”
很快,約翰尼就看到了一隻正在噴水的蛤蜊。那家夥有一英尺長,垂直嵌在珊蝴裏,上麵隻露出張開的嘴唇。蛤蜊的身子有一半露在殼的外麵,猶如一塊彩色的絲絨,上麵綴滿綠寶石和藍寶石。米克在它身旁的岩石上蹬了蹬腳,它立即驚恐萬狀,把身子縮了進去,關閉了外殼——它向上噴出的水柱差點射到約翰尼的臉上。
“這不過是個小家夥,”米克輕蔑地說。“在深水下你才能看到那些大家夥——它們可長到四五英尺長。我爺爺說,他在庫克敦的采珠船上工作時,曾見到過有12英尺長的蛤蜊。但大家都知道爺爺喜歡說大話,所以我不相信他的話。”
約翰尼也很難相信有五英尺長的蛤蜊。但後來他發現,這一次米克說的倒是實話。珊瑚礁上,什麽新鮮事兒都會有。
他倆又往前走了幾百碼,一路上受驚的蛤蜊不時地向上噴射著水柱。最後他們終於來到了一個岩石圍成的小水池邊上。池水清澈見底,隻見魚兒在池底遊弋,猶如在空中飛翔。
這些魚兒,色彩繽紛,身上有條狀的、圓圈的或圓點的各種花紋,好像哪個瘋狂的畫家把各種顏色胡亂倒在調色板上,即使色彩最漂亮的蝴蝶,也比不上這些在珊瑚叢中穿梭遊動的色彩斑斕的魚兒。
在水池內還有不少其他生物。米克用手指給約翰尼看兩條很長的觸須從一個小小的岩洞中伸出來,並不斷地晃來晃去,好像在探索洞外的世界。
“這是彩色螯蝦,”米克說。“回來時我們把它們抓起來。這種螯蝦肉非常好吃——用火一烤,再塗上黃油,味道美極了!”
不到5分鍾,米克就告訴約翰尼20多種生物:有花黑斑紋的貝殼類;有伸出五條手臂的星魚,它緩緩地沿著池底爬行,尋覓獵物;螃蟹躲藏在硬殼內;還有一個家夥,像個大刺蛾,當米克用腳踩上去時,它噴出一股紫色的墨水。
約翰尼第一次看到章魚。這是條幼章魚,隻幾英尺長,在陰影中探頭縮腦,行動詭秘。隻有像米克這樣的老手才能發現它。米克故意嚇它一下,它就逃到明亮處,以十分優美的姿勢從珊瑚上方遊過,同時,原來的灰色,變成了鮮豔的粉紅色。使約翰尼感到驚訝的是,這小家夥十分漂亮。當然,他如果碰到個大章魚的話,肯定會改變看法的。
他可以在小池邊玩上一整天,但米克卻急幹趕路。他倆就繼續向遠處的大海走去。他們在珊瑚叢中曲折穿行,以免踏破那些易碎的珊瑚。
有一次,米克停下來拾起一隻有斑點的貝殼,它像個鬆果球。“看看這個,”他把貝殼舉到約翰尼麵前說。
有一個黑色的尖尖的鈞子,形如鐮刀,從殼的一端向約翰尼刺來。因為握在米克手裏,當然刺不到約翰尼。
“這是有毒的。”米克說。“給它刺傷就會得病,弄不好還會喪命!”
米克把貝殼放口岩石上。約翰尼看了看它,不禁沉思起來——這麽小的東西,看上去又那麽漂亮,竟然能使人喪命!他當然不會馬上忘記米克給他上的這一課。
同時,他也得知,在珊瑚礁上探險,隻要你遵循兩條屬於常識範圍內的原則,那就不會有什麽危險。一、腳踏下去之前先要仔細觀察;二、別碰任何你不熟悉的東西或生物。
他們終於走到了珊瑚礁的盡頭,凝視著緩緩起伏的大海。潮水繼續在向外退去,水正從珊瑚叢中流出來,注入岩石孔中;有一些大而深的水池,與大海相通;水中遊來遊去的魚比剛才約翰尼看到的要大得多了。
“來吧,”米克邊說邊戴好了麵罩,接著他就縱身躍入水池,池中幾乎沒有掀起多少水花。他也不回頭看看約翰尼是否跟著跳了下來。
約翰尼略微猶豫了一下,想到自己不能做膽小鬼,也從珊瑚上躍入水中。當水淹沒了他的臉罩時,他就不再害怕了。現在,他看水下的世界,比在池邊看到的更為美麗。他自己也像條魚,在一個巨大的水族館中遊弋,通過麵罩上的窗孔,水下的一切,盡收眼底。
他跟在米克後麵,沿著池壁,在珊瑚峭壁中慢慢向外遊去,逐漸接近大海。開始,池水僅兩三英尺深,然後,池底突然垂直下降,深不可測。約翰尼一下子到了水深達20英尺的地方。他發現已遊出了珊瑚礁,正向大海方向遊去。
他一時不禁有些害怕起來。他停下來,看了看在水下已呆了多少時間,又回頭看看離珊瑚礁已有多遠。然後又向前看了看,向下看了看。
他無法估算看下去有多深——大概至少有百來英尺深吧。這是一個又長又深的斜坡,與他剛剛離開的水清見底、色彩豔麗的水池相比完全是一個不同的世界。他看到了一個藍色的、幽暗的神秘世界。在深水處,一些大動物在遊來遊去,樣子莊重而又優美。
“那是些什麽東西?”他低聲問自己的同伴。
“是石斑魚。”米克說。“注意。”接著,米克潛入水下,迅捷如離弦之箭,優美如遊弋之魚,令約翰尼不勝驚訝。
米克逐漸接近那些遊動的龐然大物,而他自己變得越來越小了。它停止下潛,遊動在石斑魚的上方。此時他大約已下潛50英尺了。他想伸手去碰一下那條大魚,但那魚尾巴一甩逃開了。
米克似乎不急於回上邊來。但約翰尼在這整個過程中已回到水麵上呼吸了十餘次。最後,米克終於慢慢向上遊來,還向石斑魚揮手告別。約翰尼這才算放下心來。
“那些魚有多大?”米克把頭伸出水麵,吸了幾口氣之後,約翰尼問。
“噢,隻有80至100英磅重。在北麵,那邊的石斑魚才大呢。在凱恩斯灣外,我爺爺釣到過一條800磅重的石斑魚呢!”
“你當然不相信他的話,是嗎?”約翰尼笑著問。
“不,這一次我相信了。”米克也笑著說。“他給我看了照片!”
在他們往回向珊瑚礁遊去時,約翰尼又一次看了看深藍色的水下世界。那兒有珊瑚石,有珊瑚構成的平台,有那些遊來遊去的大魚。這個奇異的世界猶如在另一個星球上,然而,這恰恰是在他所生活的行星——地球上!對約翰尼來說,這完全是一個陌生的世界,他感到又好奇,又害怕。
要滿足自己的好奇心,驅散害怕情緒,唯一的辦法是,將來有一天,他一定要跟米克一起沿著峭壁潛下去,探索那神秘莫測的藍色世界。
————————————————————————————
9
“你說得對,教授。”基思博士說。“真不知道你是怎麽知道的。在我們水下測音器的範圍內,沒有大群海豚在活動。”
“那我們乘‘飛魚號’去找它們。”
“到哪兒去找?它們的活動範圍至少在一萬平方英裏之內。”
“那就得用觀察衛星了。”卡讚教授回答說。“給武麥拉控製中心掛個電話,請他們拍攝本島50英裏半徑範圍內的照片。請他們天一亮就拍攝。明天早晨一定有衛星從這兒上空通過。”
“為什麽要等天亮呢?”基思問。“噢,我懂了——那長長的影子使他們能容易發現魚群。”
“是的。要搜查這麽大範圍的地區,工作是十分困難的。但時間拖得大久,魚群又會遊到別處去了。”
早飯後不久,約翰尼被叫去幫助偵察魚群,就了解了卡讚教授他們的計劃。看來,卡讚教授的工作頗為棘手。島上不久就收到了25張照片,每張照片拍攝了20平方英裏的地區,裏麵的一切情景,巨細無遺。這些照片是離海麵500英裏上空的氣象衛星在天亮後一小時拍攝的。這天正好天氣晴朗,萬裏無雲,照片拍得特別清晰。高倍望遠攝影機把地球拉近至5英裏。
給約翰尼看的那張照片盡管並不重要,卻十分有趣。這是這組可拚接的照片中處於中心位置的一張照片,拍攝了海豚島的全景。用放大鏡仔細觀察,那些建築物、小路、船隻等都曆曆在目,清晰可辨。在地麵上的人,顯示在照片上是一個小黑點,確實令人神往。
看了照片,約翰尼才真正了解到沿海豚島四周的那些珊瑚礁的巨大規模和範圍。珊瑚礁往東綿延好幾英裏,海豚島本身看上去隻是個標點符號而已。盡管正是漲潮時間,珊瑚礁上的一切細節在淺水下仍清晰可見。約翰尼仔細觀察著那些水池和水下幽穀,以及上百個水下懸崖。這些水下懸崖是退潮時從珊瑚礁架上倒流出來的水長期衝刷形成的。約翰尼看著照片,簡直有點心馳神往,幾乎忘記了自己的任務——搜索魚群。
但這些搜索者還是很運氣的。那群海豚在本島東南方60英裏處被發現了——是在照片拍攝範圍的邊緣。但照片上顯示的情報是確切無誤的:有好幾十條海豚躍出海麵;有幾條海豚在躍出海麵時正好給拍了下來。從尾部的叉口看,海豚群正向西遊去。
卡讚教授滿意地看著照片。“它們正向我們這兒遊來,”他說,“如果航向不變,一小時內我就可以趕上它們。‘飛魚號’啟航準備得怎麽樣了?”
“正在加油,半小時之內就可出發。”
教授瞥了一眼手表。他顯得很激動,好像是一個小孩子人家給了他什麽好吃的東西似的。
“好,”他幹脆他說。“20分鍾後上船。”
約翰尼5分鍾之後就到了船上。這是約翰尼第一次乘船(當然,‘桑塔·安娜號’不能算數,在那氣墊船上,他沒看到多少東西),他要把船的裏裏外外看個夠。
教授上船了——他嘴裏咬著一支巨型雪茄,頭戴夏威夷式寬邊遮陽帽,胸前掛著照相機和望遠鏡。“出發!”他說。“飛魚號”馬上發動了。教授上船之前,約翰尼剛剛從離甲板30英尺高處的水手了望台上被叫下來。
“飛魚號”穿過在珊瑚礁中人工開掘的通道,在礁外邊停了下來。
“在等什麽?”約翰尼問米克。他倆站在甲板上,手扶欄杆,身子傾出去張望。
“我也不知道,”米克回答說,“不過,我猜得出來——啊,對了,它們來了!教授通過水下擴音機把它們叫來了。當然,它們經常在附近遊弋,隨時會露出海麵。”
&nb
第四部分
8
海豚島的四周為珊瑚礁所包圍,這是一個神奇的王國。即使窮盡人之一生,也難曆盡其美景。約翰尼做夢也沒有想到,世界上竟有如此美麗奇妙的地方,任何陸地上的田野和森林都不能與之相比。
漲潮時,珊瑚礁都沉沒在水下,環島隻剩下一條白色狹長的沙灘。但幾小時之後,其變化簡直令人難以置信。其實漲潮和退潮之間,水位僅差三英尺。海水退到數英裏之外。事實上,有些地方海水退得完全看不見了,極目所至,是一片珊瑚礁的大平原,一直延伸到遠處與地平線相接。
這是去探索珊瑚礁的最佳時刻。所需全部裝備隻是一雙結實牢固的鞋子、一頂寬邊帽和一副臉罩。其中最最重要的是鞋子,因為珊瑚尖利而又脆薄,很容易劃開腳上的皮膚,傷口往往會感染,要好幾個星期才能痊愈。
約翰尼第一次去珊瑚礁時,米克做他的向導。因為他從未到過這種地方,所以一切對他來說都是十分新奇的——甚至還有點可怕。開始約翰尼小心翼翼的,後來慢慢習慣了,才稍稍放大膽子。珊瑚礁上麵有一些小東西,看上去似乎不會傷人,但若不小心,則會致人於死地。
兩個孩子從小島西邊的沙灘徑直向外走去;那兒,露出海麵的珊瑚隻有半英裏寬。他們先穿過滿是碎片的死珊瑚區——無數個世紀以來,暴風雨在這兒留下了破碎的珊瑚片,使這一區域顯得死氣沉沉,人跡罕至。實際上,整個小島就是由這種碎珊瑚片累積而成的,天長日久,上麵覆蓋了一層薄薄的泥土,繼而長出了野草,最終長出樹木。
他倆很快穿過死珊瑚區。約翰尼發現,自己好像進入了一分無比奇妙的石化了的樹林。色彩斑斕的石頭樹枝,伸手可摘;巨大的蘑菇,堅硬可踏。這些珊瑚盡管形似植物,實際卻是動物創造的。約翰尼彎腰仔細觀察,就看到珊瑚表麵上有成千上萬的小孔。每個小孔中是一個單獨的珊瑚蟲——這是一種像海葵一樣的生物。小孔實際上就是由珊瑚蟲的分泌物石灰構成的環形座。珊瑚蟲死後,環形座留下來了,新一代的珊瑚蟲再在上麵構築新的環形座。這樣,珊瑚逐年成長,綿延不斷。約翰尼眼前看到的一切——那一望無際、在陽光下熠熠閃爍的平坦的高地,都是比手指甲還小的生物創造出來的。
沿澳洲大陸海岸,這種珊瑚礁綿延數千英裏,取名“大堡礁”。這兒的珊瑚礁,隻是整個大堡礁的極小一部分。卡讚教授曾經說,珊瑚礁是地球上動物最宏偉的創造物。這句話約翰尼現在總算有體會了。
不久,約翰尼就發現,除了珊蝴蟲外,珊瑚礁上還有其他生物。突然,在離約翰尼幾英尺的前方,衝上一股水流,令人猝不及防。
“那是什麽玩意兒?”
看到約翰尼的莫名驚詫,米克哈哈大笑。
“是蛤蜊,”米克簡單地回答說。“它聽到你走近了才噴水。”
很快,約翰尼就看到了一隻正在噴水的蛤蜊。那家夥有一英尺長,垂直嵌在珊蝴裏,上麵隻露出張開的嘴唇。蛤蜊的身子有一半露在殼的外麵,猶如一塊彩色的絲絨,上麵綴滿綠寶石和藍寶石。米克在它身旁的岩石上蹬了蹬腳,它立即驚恐萬狀,把身子縮了進去,關閉了外殼——它向上噴出的水柱差點射到約翰尼的臉上。
“這不過是個小家夥,”米克輕蔑地說。“在深水下你才能看到那些大家夥——它們可長到四五英尺長。我爺爺說,他在庫克敦的采珠船上工作時,曾見到過有12英尺長的蛤蜊。但大家都知道爺爺喜歡說大話,所以我不相信他的話。”
約翰尼也很難相信有五英尺長的蛤蜊。但後來他發現,這一次米克說的倒是實話。珊瑚礁上,什麽新鮮事兒都會有。
他倆又往前走了幾百碼,一路上受驚的蛤蜊不時地向上噴射著水柱。最後他們終於來到了一個岩石圍成的小水池邊上。池水清澈見底,隻見魚兒在池底遊弋,猶如在空中飛翔。
這些魚兒,色彩繽紛,身上有條狀的、圓圈的或圓點的各種花紋,好像哪個瘋狂的畫家把各種顏色胡亂倒在調色板上,即使色彩最漂亮的蝴蝶,也比不上這些在珊瑚叢中穿梭遊動的色彩斑斕的魚兒。
在水池內還有不少其他生物。米克用手指給約翰尼看兩條很長的觸須從一個小小的岩洞中伸出來,並不斷地晃來晃去,好像在探索洞外的世界。
“這是彩色螯蝦,”米克說。“回來時我們把它們抓起來。這種螯蝦肉非常好吃——用火一烤,再塗上黃油,味道美極了!”
不到5分鍾,米克就告訴約翰尼20多種生物:有花黑斑紋的貝殼類;有伸出五條手臂的星魚,它緩緩地沿著池底爬行,尋覓獵物;螃蟹躲藏在硬殼內;還有一個家夥,像個大刺蛾,當米克用腳踩上去時,它噴出一股紫色的墨水。
約翰尼第一次看到章魚。這是條幼章魚,隻幾英尺長,在陰影中探頭縮腦,行動詭秘。隻有像米克這樣的老手才能發現它。米克故意嚇它一下,它就逃到明亮處,以十分優美的姿勢從珊瑚上方遊過,同時,原來的灰色,變成了鮮豔的粉紅色。使約翰尼感到驚訝的是,這小家夥十分漂亮。當然,他如果碰到個大章魚的話,肯定會改變看法的。
他可以在小池邊玩上一整天,但米克卻急幹趕路。他倆就繼續向遠處的大海走去。他們在珊瑚叢中曲折穿行,以免踏破那些易碎的珊瑚。
有一次,米克停下來拾起一隻有斑點的貝殼,它像個鬆果球。“看看這個,”他把貝殼舉到約翰尼麵前說。
有一個黑色的尖尖的鈞子,形如鐮刀,從殼的一端向約翰尼刺來。因為握在米克手裏,當然刺不到約翰尼。
“這是有毒的。”米克說。“給它刺傷就會得病,弄不好還會喪命!”
米克把貝殼放口岩石上。約翰尼看了看它,不禁沉思起來——這麽小的東西,看上去又那麽漂亮,竟然能使人喪命!他當然不會馬上忘記米克給他上的這一課。
同時,他也得知,在珊瑚礁上探險,隻要你遵循兩條屬於常識範圍內的原則,那就不會有什麽危險。一、腳踏下去之前先要仔細觀察;二、別碰任何你不熟悉的東西或生物。
他們終於走到了珊瑚礁的盡頭,凝視著緩緩起伏的大海。潮水繼續在向外退去,水正從珊瑚叢中流出來,注入岩石孔中;有一些大而深的水池,與大海相通;水中遊來遊去的魚比剛才約翰尼看到的要大得多了。
“來吧,”米克邊說邊戴好了麵罩,接著他就縱身躍入水池,池中幾乎沒有掀起多少水花。他也不回頭看看約翰尼是否跟著跳了下來。
約翰尼略微猶豫了一下,想到自己不能做膽小鬼,也從珊瑚上躍入水中。當水淹沒了他的臉罩時,他就不再害怕了。現在,他看水下的世界,比在池邊看到的更為美麗。他自己也像條魚,在一個巨大的水族館中遊弋,通過麵罩上的窗孔,水下的一切,盡收眼底。
他跟在米克後麵,沿著池壁,在珊瑚峭壁中慢慢向外遊去,逐漸接近大海。開始,池水僅兩三英尺深,然後,池底突然垂直下降,深不可測。約翰尼一下子到了水深達20英尺的地方。他發現已遊出了珊瑚礁,正向大海方向遊去。
他一時不禁有些害怕起來。他停下來,看了看在水下已呆了多少時間,又回頭看看離珊瑚礁已有多遠。然後又向前看了看,向下看了看。
他無法估算看下去有多深——大概至少有百來英尺深吧。這是一個又長又深的斜坡,與他剛剛離開的水清見底、色彩豔麗的水池相比完全是一個不同的世界。他看到了一個藍色的、幽暗的神秘世界。在深水處,一些大動物在遊來遊去,樣子莊重而又優美。
“那是些什麽東西?”他低聲問自己的同伴。
“是石斑魚。”米克說。“注意。”接著,米克潛入水下,迅捷如離弦之箭,優美如遊弋之魚,令約翰尼不勝驚訝。
米克逐漸接近那些遊動的龐然大物,而他自己變得越來越小了。它停止下潛,遊動在石斑魚的上方。此時他大約已下潛50英尺了。他想伸手去碰一下那條大魚,但那魚尾巴一甩逃開了。
米克似乎不急於回上邊來。但約翰尼在這整個過程中已回到水麵上呼吸了十餘次。最後,米克終於慢慢向上遊來,還向石斑魚揮手告別。約翰尼這才算放下心來。
“那些魚有多大?”米克把頭伸出水麵,吸了幾口氣之後,約翰尼問。
“噢,隻有80至100英磅重。在北麵,那邊的石斑魚才大呢。在凱恩斯灣外,我爺爺釣到過一條800磅重的石斑魚呢!”
“你當然不相信他的話,是嗎?”約翰尼笑著問。
“不,這一次我相信了。”米克也笑著說。“他給我看了照片!”
在他們往回向珊瑚礁遊去時,約翰尼又一次看了看深藍色的水下世界。那兒有珊瑚石,有珊瑚構成的平台,有那些遊來遊去的大魚。這個奇異的世界猶如在另一個星球上,然而,這恰恰是在他所生活的行星——地球上!對約翰尼來說,這完全是一個陌生的世界,他感到又好奇,又害怕。
要滿足自己的好奇心,驅散害怕情緒,唯一的辦法是,將來有一天,他一定要跟米克一起沿著峭壁潛下去,探索那神秘莫測的藍色世界。
————————————————————————————
9
“你說得對,教授。”基思博士說。“真不知道你是怎麽知道的。在我們水下測音器的範圍內,沒有大群海豚在活動。”
“那我們乘‘飛魚號’去找它們。”
“到哪兒去找?它們的活動範圍至少在一萬平方英裏之內。”
“那就得用觀察衛星了。”卡讚教授回答說。“給武麥拉控製中心掛個電話,請他們拍攝本島50英裏半徑範圍內的照片。請他們天一亮就拍攝。明天早晨一定有衛星從這兒上空通過。”
“為什麽要等天亮呢?”基思問。“噢,我懂了——那長長的影子使他們能容易發現魚群。”
“是的。要搜查這麽大範圍的地區,工作是十分困難的。但時間拖得大久,魚群又會遊到別處去了。”
早飯後不久,約翰尼被叫去幫助偵察魚群,就了解了卡讚教授他們的計劃。看來,卡讚教授的工作頗為棘手。島上不久就收到了25張照片,每張照片拍攝了20平方英裏的地區,裏麵的一切情景,巨細無遺。這些照片是離海麵500英裏上空的氣象衛星在天亮後一小時拍攝的。這天正好天氣晴朗,萬裏無雲,照片拍得特別清晰。高倍望遠攝影機把地球拉近至5英裏。
給約翰尼看的那張照片盡管並不重要,卻十分有趣。這是這組可拚接的照片中處於中心位置的一張照片,拍攝了海豚島的全景。用放大鏡仔細觀察,那些建築物、小路、船隻等都曆曆在目,清晰可辨。在地麵上的人,顯示在照片上是一個小黑點,確實令人神往。
看了照片,約翰尼才真正了解到沿海豚島四周的那些珊瑚礁的巨大規模和範圍。珊瑚礁往東綿延好幾英裏,海豚島本身看上去隻是個標點符號而已。盡管正是漲潮時間,珊瑚礁上的一切細節在淺水下仍清晰可見。約翰尼仔細觀察著那些水池和水下幽穀,以及上百個水下懸崖。這些水下懸崖是退潮時從珊瑚礁架上倒流出來的水長期衝刷形成的。約翰尼看著照片,簡直有點心馳神往,幾乎忘記了自己的任務——搜索魚群。
但這些搜索者還是很運氣的。那群海豚在本島東南方60英裏處被發現了——是在照片拍攝範圍的邊緣。但照片上顯示的情報是確切無誤的:有好幾十條海豚躍出海麵;有幾條海豚在躍出海麵時正好給拍了下來。從尾部的叉口看,海豚群正向西遊去。
卡讚教授滿意地看著照片。“它們正向我們這兒遊來,”他說,“如果航向不變,一小時內我就可以趕上它們。‘飛魚號’啟航準備得怎麽樣了?”
“正在加油,半小時之內就可出發。”
教授瞥了一眼手表。他顯得很激動,好像是一個小孩子人家給了他什麽好吃的東西似的。
“好,”他幹脆他說。“20分鍾後上船。”
約翰尼5分鍾之後就到了船上。這是約翰尼第一次乘船(當然,‘桑塔·安娜號’不能算數,在那氣墊船上,他沒看到多少東西),他要把船的裏裏外外看個夠。
教授上船了——他嘴裏咬著一支巨型雪茄,頭戴夏威夷式寬邊遮陽帽,胸前掛著照相機和望遠鏡。“出發!”他說。“飛魚號”馬上發動了。教授上船之前,約翰尼剛剛從離甲板30英尺高處的水手了望台上被叫下來。
“飛魚號”穿過在珊瑚礁中人工開掘的通道,在礁外邊停了下來。
“在等什麽?”約翰尼問米克。他倆站在甲板上,手扶欄杆,身子傾出去張望。
“我也不知道,”米克回答說,“不過,我猜得出來——啊,對了,它們來了!教授通過水下擴音機把它們叫來了。當然,它們經常在附近遊弋,隨時會露出海麵。”
&nb