or1-ep3:血之紋章(1)
盡管公眾對羅德西亞北方意外發生的火災事故懷著重重疑慮,他們那有限的精力很快就被轉移了。僅僅一個星期之後,人們便不再議論這些災難,而是開始討論其他抓住他們眼球的新獵奇消息。防衛軍和赫爾佐格總督準確無誤地把握住了公民的心理,他們相信隻要等待足夠長的時間,就能讓那些出於一時好奇才投入精力的追擊者全部偃旗息鼓。這樣一來,不僅沒有人在乎火災的前因後果,連軍隊自身都選擇性地忘記他們還有一支可能造成麻煩的特遣部隊。這是阿達爾貝特為麥克尼爾想出的計策,他認為必須讓防衛軍或警備軍不再認為和特遣部隊有關的善後工作是個威脅,麥克尼爾才有機會為那些死者討要應得的賞金。
在從秘密監獄中返回原街區約一個星期之後,麥克尼爾接到了赫爾佐格總督的通知,總督邀請麥克尼爾去他的私宅做客。麥克尼爾早已從帕拉斯卡斯神甫那裏聽說總督要交給他一項重要任務,早有準備的麥克尼爾輕車熟路地來到了那處住宅區,這回他可以堂堂正正地在門口警衛羨慕的眼神中走進去了。上次他來到這裏時,還是因為身無分文、走投無路,迫不得已地選擇了一種出格的方式希望博取赫爾佐格總督的關注——現在想起來,他隻覺得有些好笑。
警衛還記得這個當時打著黑色雨傘來到門前求見總督的青年,他在向管家確認了消息屬實後,便打開大門放麥克尼爾入內。
“你是怎麽做到的?”警衛饒有興趣地看著身穿皮上衣的麥克尼爾,“沒想到總督閣下居然真的會邀請你來訪問。”
“商業機密。”麥克尼爾輕描淡寫地說道,“這可是拿命換來的,一般人學不到。”
赫爾佐格總督所在的豪宅區同樣有著悠久的曆史。這些城堡式的建築原本就是殖民機構為上流社會建造的,多少年以來沒有任何出身平民的人能夠入住這裏,而赫爾佐格總督的房產還是他的父輩留給他的。阿達爾貝特·赫爾佐格少校並不喜歡這裏,據赫爾佐格少校本人說,他總覺得這些仿古堡的宅子裏藏著土著的鬼魂。
在門外整理儀容的麥克尼爾遇到了身穿西服的管家,上了年紀的管家知道他是被總督邀請來的客人,連忙拉著麥克尼爾來到了會客廳。赫爾佐格總督就在那裏和另外一名客人交談著,一見到麥克尼爾出現在門口,總督立刻從沙發上站起來,主動和麥克尼爾握手問好。
“你們來認識一下。”總督首先指著麥克尼爾,“這就是羅德西亞的英雄,他和他的隊員們燒死了成千上萬的土著,那些家夥以後再也沒機會危害我們eu的守法公民了。”說罷,總督又指著那位依舊傲慢地坐在沙發上的客人,對麥克尼爾說道:“這位是弗朗索瓦·瑪爾卡爾(fran?oismalcal)先生,他們這個家族號稱是eu的無冕之王。”
如果說雅各·赫爾佐格顯得瘦削而文質彬彬,弗朗索瓦·瑪爾卡爾就是一個高大壯碩的人形坦克,麥克尼爾很難想象有著這樣體格的人會在商業談判中給對手形成一種怎樣的壓力。他並不了解那些對於普通eu公民來說屬於常識的知識,但他總歸曾經在報紙上看到過和瑪爾卡爾家族有關的新聞。這個掌控著eu經濟命脈的家族似乎熱衷於附庸風雅,以和舊貴族家族之間的聯姻而自豪。如果不是因為eu和布裏塔尼亞帝國之間的關係十分緊張,想必瑪爾卡爾家族不會介意從帝國招募一些落魄貴族。他們已經在這麽做了,從帝國而來的流亡者或多或少都受到他們的資助。
“幸會。”弗朗索瓦·瑪爾卡爾隻是微微向著麥克尼爾頷首,甚至不打算從沙發上站起來。麥克尼爾敏銳地察覺到赫爾佐格總督的嘴角浮現出了一絲不滿,似乎在怪罪瑪爾卡爾先生沒有給客人以應有的禮遇,但這種不滿幾乎是在一瞬間變消失了。總督請麥克尼爾在一旁就坐,等麥克尼爾坐好後才繼續開口講話。
“總督閣下,我不明白你為什麽會想到要請一個身份不明的無業遊民參與此事。”未等麥克尼爾說話,弗朗索瓦·瑪爾卡爾粗聲粗氣地發表了自己的意見,“我們不能節外生枝,eu在國際社會上幾乎沒有盟友,舉目四望,都是我們的敵人。如果說我們和布裏塔尼亞帝國有什麽仇恨,那也是一百多年以前的事情了。隻要布裏塔尼亞帝國不想把他們那套愚蠢的君主統治施加給新大陸以外的民眾,我們之間還是有很多共同語言的。”
麥克尼爾沒有說話,他人微言輕,所謂的麵子都仰仗著赫爾佐格總督的支持,萬一他的發言讓總督難堪,已經在南非得罪了達特曼上校的麥克尼爾將寸步難行。
“……你不會想要和你的同胞自相殘殺吧?”弗朗索瓦·瑪爾卡爾見到赫爾佐格總督不為所動,語氣逐漸變得有些疑惑,“別犯傻了,咱們都是一把年紀的老頭子,別和年輕人一樣執著於什麽認同……”
“同胞?”赫爾佐格總督自言自語道,“我沒有同胞。我和布裏塔尼亞人說著一樣的語言,卻和他們生活在兩個不同的世界。我做著eu的公民,身上卻貼著背叛者的標簽……弗朗索瓦,我已經六十歲了,我想做些能被我們的子孫後代銘記的事情。”
就麥克尼爾所了解到的情況,弗朗索瓦·瑪爾卡爾和雅各·赫爾佐格原本是盟友,當赫爾佐格在德意誌就任督政官時,弗朗索瓦·瑪爾卡爾為他的競選前後操勞,不惜得罪一些和瑪爾卡爾家族有著傳統共同利益的勢力。結果,赫爾佐格總督在督政官卸任後就灰溜溜地滾到了非洲,弗朗索瓦·瑪爾卡爾的投資可謂是徹底失敗了。如今,瑪爾卡爾先生還未徹底拋棄赫爾佐格,已經算是仁至義盡。指望這位在eu聲名顯赫的財閥大亨繼續像以往一樣不遺餘力地支持夕陽西下的赫爾佐格,無異於癡人說夢。
弗朗索瓦·瑪爾卡爾有些煩躁地解開衣領,他依舊不適應非洲的天氣。很遺憾的是,這些老房子裏沒有空調,任何人都必須忍受當地的氣候,總督本人也不能例外。
“你在玩火。”
“謝謝誇獎,你也是。別以為我不知道你在為兩派不同人馬同時提供資金。”赫爾佐格總督笑道,“布裏塔尼亞帝國的內部矛盾很快就要公開化了,但那些屍位素餐的元老院議員根本不敢插手。我有預感,這是我國從第二次世界大戰結束以來唯一的機會,以如此低的代價消滅一個潛在對手……弗朗索瓦,真正阻礙我們兩國之間合作的,不是我方的敵意,而是他們的。你以為是我國的老古董妨礙我們做生意,其實是布裏塔尼亞帝國自始至終沒有放棄過消滅我們的打算。”
麥克尼爾目不轉睛地聽著兩個老人談論著eu和布裏塔尼亞之間的關係,他已經看到了赫爾佐格總督即將采取的對策。弗朗索瓦·瑪爾卡爾在布裏塔尼亞帝國有著很多生意,這些生意足夠組成一個龐大的情報網絡,而亞曆山德羅斯·帕拉斯卡斯神甫可以借著參加慈善活動作為幌子,開始對布裏塔尼亞帝國進行秘密幹涉。他有理由相信總督將他作為最重要的棋子安插在隊伍中,但不排除總督也派遣了其他人前去進行滲透破壞。
“沒有必要。我們是這世界上唯一的文明國度,是捍衛了共和遺產的燈塔。”弗朗索瓦·瑪爾卡爾興致索然,“野蠻人總有一天會拜倒在文明腳下,我們需要的隻是時間。”
“瑪爾卡爾先生,自古以來文明被所謂野蠻摧毀的案例也數不勝數。”麥克尼爾終於忍不住了,“您認為日耳曼人比羅馬人更文明嗎?如果您承認野蠻的日耳曼人摧毀了羅馬文明,就該承認在您看來落後的布裏塔尼亞帝國有能力威脅到我們。”
弗朗索瓦·瑪爾卡爾完全沒理睬麥克尼爾的話,依舊自顧自地和赫爾佐格總督交談。雙方的爭論焦點在於成本,赫爾佐格總督本人實際上完全沒有投入任何東西,而一旦行動失敗或是被布裏塔尼亞帝國方麵察覺,瑪爾卡爾家族在帝國的所有生意就全部告吹了。弗朗索瓦·瑪爾卡爾就算再怎麽膽大妄為也不敢拿家族的命運作為賭注,他堅決反對赫爾佐格的冒險方案,就算赫爾佐格打定主意要實施,他也隻會選擇提供不足以引火燒身的有限協助。
赫爾佐格總督決定留二人吃午飯,午餐很豐盛,須發皆白的老管家殷勤地往餐桌上端著一盤又一盤美味佳肴,但在座的三人幾乎沒有動刀叉的心情。赫爾佐格總督的頑固不僅超出了弗朗索瓦·瑪爾卡爾的想象,也讓麥克尼爾感到震驚。總督會落到今天這種幾乎被所有人孤立的地步,一方麵是運氣不好,另一方麵也許是他的性格使然。
“我必須要提醒你,本屆內閣的態度和你的方案是互相抵觸的。”一向消息靈通的弗朗索瓦·瑪爾卡爾隨口說著對別人而言屬於最高機密的情報,“他們認為如果布裏塔尼亞帝國持續衰弱,在我們介入以前,我們的老對手就會把整個太平洋變成內湖,到時候情況會變得更加棘手。”
“胡說八道,他們什麽時候產生了這種錯覺?”赫爾佐格氣得把叉子摔在一旁,“把太平洋變成內湖?……我們的敵人如果有這種本事,他們早就打過西伯利亞了,還會眼睜睜地看著我們在嶺北修建防線?”
“不關我的事,我也不清楚那些隻想著撈錢的家夥在想什麽。”弗朗索瓦·瑪爾卡爾連忙安慰赫爾佐格,“我隻是想讓你有個心理準備,就算你成功了,也不會有人因此而對你感恩戴德……對了,我們這位麥克尼爾先生的具體工作是什麽?”
麥克尼爾意識到自己大顯身手的時候到了,但他還沒來得及說出半個單詞,赫爾佐格已經把他想說的話全都堵了回去。
“他的任務是確保布裏塔尼亞帝國正在內鬥的雙方落到兩敗俱傷的結局。”赫爾佐格總督解釋道,“不管是希望大權在握的皇帝還是想要確保特權的大貴族,他們對eu來說都是禍害。查爾斯皇帝即便獲勝也不會徹底消滅貴族群體,為了轉移矛盾,他隻會對外發動戰爭;而那些貴族若是得逞,他們對領地的控製力將上升到前所未有的程度,布裏塔尼亞帝國將變成類似神聖羅馬帝國一樣的邦聯,我們eu在帝國本土的經濟利益也將受到嚴重影響……總而言之,我們要削弱布裏塔尼亞本土勢力對帝國的控製力,隻要我們掌握了帝國的經濟,皇帝和貴族都隻是我們的傀儡。”
麥克尼爾感到疑惑不解,他連忙插話道:
“等等,如果布裏塔尼亞四分五裂,對eu來說應該是好事才對。”
“年輕人,你沒去過布裏塔尼亞帝國,你也不了解布裏塔尼亞貴族究竟是一種什麽生物。”赫爾佐格總督笑著搖了搖頭,“等你到了那裏,就會知道他們不過是一群不可理喻的牲口……連牲口都不如。”
不過,和接下來的內容相比,任務本身反而變得無關緊要了。赫爾佐格總督向弗朗索瓦·瑪爾卡爾提出設立一個專門為那些暗中執行特殊任務的死者發放撫恤金的基金會,並將其偽裝成一般慈善組織。這才是赫爾佐格真正送給麥克尼爾的大禮,他不僅要親自過問撫恤金問題,還要用真正有效的手段避免類似的事情再次發生。有了這種表態,赫爾佐格總督相信麥克尼爾會毫無顧慮地為他辦事。
弗朗索瓦·瑪爾卡爾聽完了赫爾佐格總督的敘述,以難以置信的語氣問道:
“你能得到什麽好處?我看不到這種投資的任何價值。”
“你就這麽看吧:我是年紀大了,有錢沒處用。”赫爾佐格總督望著窗外的落葉,疲憊的雙眼中閃爍著莫名的哀傷。
tbc
盡管公眾對羅德西亞北方意外發生的火災事故懷著重重疑慮,他們那有限的精力很快就被轉移了。僅僅一個星期之後,人們便不再議論這些災難,而是開始討論其他抓住他們眼球的新獵奇消息。防衛軍和赫爾佐格總督準確無誤地把握住了公民的心理,他們相信隻要等待足夠長的時間,就能讓那些出於一時好奇才投入精力的追擊者全部偃旗息鼓。這樣一來,不僅沒有人在乎火災的前因後果,連軍隊自身都選擇性地忘記他們還有一支可能造成麻煩的特遣部隊。這是阿達爾貝特為麥克尼爾想出的計策,他認為必須讓防衛軍或警備軍不再認為和特遣部隊有關的善後工作是個威脅,麥克尼爾才有機會為那些死者討要應得的賞金。
在從秘密監獄中返回原街區約一個星期之後,麥克尼爾接到了赫爾佐格總督的通知,總督邀請麥克尼爾去他的私宅做客。麥克尼爾早已從帕拉斯卡斯神甫那裏聽說總督要交給他一項重要任務,早有準備的麥克尼爾輕車熟路地來到了那處住宅區,這回他可以堂堂正正地在門口警衛羨慕的眼神中走進去了。上次他來到這裏時,還是因為身無分文、走投無路,迫不得已地選擇了一種出格的方式希望博取赫爾佐格總督的關注——現在想起來,他隻覺得有些好笑。
警衛還記得這個當時打著黑色雨傘來到門前求見總督的青年,他在向管家確認了消息屬實後,便打開大門放麥克尼爾入內。
“你是怎麽做到的?”警衛饒有興趣地看著身穿皮上衣的麥克尼爾,“沒想到總督閣下居然真的會邀請你來訪問。”
“商業機密。”麥克尼爾輕描淡寫地說道,“這可是拿命換來的,一般人學不到。”
赫爾佐格總督所在的豪宅區同樣有著悠久的曆史。這些城堡式的建築原本就是殖民機構為上流社會建造的,多少年以來沒有任何出身平民的人能夠入住這裏,而赫爾佐格總督的房產還是他的父輩留給他的。阿達爾貝特·赫爾佐格少校並不喜歡這裏,據赫爾佐格少校本人說,他總覺得這些仿古堡的宅子裏藏著土著的鬼魂。
在門外整理儀容的麥克尼爾遇到了身穿西服的管家,上了年紀的管家知道他是被總督邀請來的客人,連忙拉著麥克尼爾來到了會客廳。赫爾佐格總督就在那裏和另外一名客人交談著,一見到麥克尼爾出現在門口,總督立刻從沙發上站起來,主動和麥克尼爾握手問好。
“你們來認識一下。”總督首先指著麥克尼爾,“這就是羅德西亞的英雄,他和他的隊員們燒死了成千上萬的土著,那些家夥以後再也沒機會危害我們eu的守法公民了。”說罷,總督又指著那位依舊傲慢地坐在沙發上的客人,對麥克尼爾說道:“這位是弗朗索瓦·瑪爾卡爾(fran?oismalcal)先生,他們這個家族號稱是eu的無冕之王。”
如果說雅各·赫爾佐格顯得瘦削而文質彬彬,弗朗索瓦·瑪爾卡爾就是一個高大壯碩的人形坦克,麥克尼爾很難想象有著這樣體格的人會在商業談判中給對手形成一種怎樣的壓力。他並不了解那些對於普通eu公民來說屬於常識的知識,但他總歸曾經在報紙上看到過和瑪爾卡爾家族有關的新聞。這個掌控著eu經濟命脈的家族似乎熱衷於附庸風雅,以和舊貴族家族之間的聯姻而自豪。如果不是因為eu和布裏塔尼亞帝國之間的關係十分緊張,想必瑪爾卡爾家族不會介意從帝國招募一些落魄貴族。他們已經在這麽做了,從帝國而來的流亡者或多或少都受到他們的資助。
“幸會。”弗朗索瓦·瑪爾卡爾隻是微微向著麥克尼爾頷首,甚至不打算從沙發上站起來。麥克尼爾敏銳地察覺到赫爾佐格總督的嘴角浮現出了一絲不滿,似乎在怪罪瑪爾卡爾先生沒有給客人以應有的禮遇,但這種不滿幾乎是在一瞬間變消失了。總督請麥克尼爾在一旁就坐,等麥克尼爾坐好後才繼續開口講話。
“總督閣下,我不明白你為什麽會想到要請一個身份不明的無業遊民參與此事。”未等麥克尼爾說話,弗朗索瓦·瑪爾卡爾粗聲粗氣地發表了自己的意見,“我們不能節外生枝,eu在國際社會上幾乎沒有盟友,舉目四望,都是我們的敵人。如果說我們和布裏塔尼亞帝國有什麽仇恨,那也是一百多年以前的事情了。隻要布裏塔尼亞帝國不想把他們那套愚蠢的君主統治施加給新大陸以外的民眾,我們之間還是有很多共同語言的。”
麥克尼爾沒有說話,他人微言輕,所謂的麵子都仰仗著赫爾佐格總督的支持,萬一他的發言讓總督難堪,已經在南非得罪了達特曼上校的麥克尼爾將寸步難行。
“……你不會想要和你的同胞自相殘殺吧?”弗朗索瓦·瑪爾卡爾見到赫爾佐格總督不為所動,語氣逐漸變得有些疑惑,“別犯傻了,咱們都是一把年紀的老頭子,別和年輕人一樣執著於什麽認同……”
“同胞?”赫爾佐格總督自言自語道,“我沒有同胞。我和布裏塔尼亞人說著一樣的語言,卻和他們生活在兩個不同的世界。我做著eu的公民,身上卻貼著背叛者的標簽……弗朗索瓦,我已經六十歲了,我想做些能被我們的子孫後代銘記的事情。”
就麥克尼爾所了解到的情況,弗朗索瓦·瑪爾卡爾和雅各·赫爾佐格原本是盟友,當赫爾佐格在德意誌就任督政官時,弗朗索瓦·瑪爾卡爾為他的競選前後操勞,不惜得罪一些和瑪爾卡爾家族有著傳統共同利益的勢力。結果,赫爾佐格總督在督政官卸任後就灰溜溜地滾到了非洲,弗朗索瓦·瑪爾卡爾的投資可謂是徹底失敗了。如今,瑪爾卡爾先生還未徹底拋棄赫爾佐格,已經算是仁至義盡。指望這位在eu聲名顯赫的財閥大亨繼續像以往一樣不遺餘力地支持夕陽西下的赫爾佐格,無異於癡人說夢。
弗朗索瓦·瑪爾卡爾有些煩躁地解開衣領,他依舊不適應非洲的天氣。很遺憾的是,這些老房子裏沒有空調,任何人都必須忍受當地的氣候,總督本人也不能例外。
“你在玩火。”
“謝謝誇獎,你也是。別以為我不知道你在為兩派不同人馬同時提供資金。”赫爾佐格總督笑道,“布裏塔尼亞帝國的內部矛盾很快就要公開化了,但那些屍位素餐的元老院議員根本不敢插手。我有預感,這是我國從第二次世界大戰結束以來唯一的機會,以如此低的代價消滅一個潛在對手……弗朗索瓦,真正阻礙我們兩國之間合作的,不是我方的敵意,而是他們的。你以為是我國的老古董妨礙我們做生意,其實是布裏塔尼亞帝國自始至終沒有放棄過消滅我們的打算。”
麥克尼爾目不轉睛地聽著兩個老人談論著eu和布裏塔尼亞之間的關係,他已經看到了赫爾佐格總督即將采取的對策。弗朗索瓦·瑪爾卡爾在布裏塔尼亞帝國有著很多生意,這些生意足夠組成一個龐大的情報網絡,而亞曆山德羅斯·帕拉斯卡斯神甫可以借著參加慈善活動作為幌子,開始對布裏塔尼亞帝國進行秘密幹涉。他有理由相信總督將他作為最重要的棋子安插在隊伍中,但不排除總督也派遣了其他人前去進行滲透破壞。
“沒有必要。我們是這世界上唯一的文明國度,是捍衛了共和遺產的燈塔。”弗朗索瓦·瑪爾卡爾興致索然,“野蠻人總有一天會拜倒在文明腳下,我們需要的隻是時間。”
“瑪爾卡爾先生,自古以來文明被所謂野蠻摧毀的案例也數不勝數。”麥克尼爾終於忍不住了,“您認為日耳曼人比羅馬人更文明嗎?如果您承認野蠻的日耳曼人摧毀了羅馬文明,就該承認在您看來落後的布裏塔尼亞帝國有能力威脅到我們。”
弗朗索瓦·瑪爾卡爾完全沒理睬麥克尼爾的話,依舊自顧自地和赫爾佐格總督交談。雙方的爭論焦點在於成本,赫爾佐格總督本人實際上完全沒有投入任何東西,而一旦行動失敗或是被布裏塔尼亞帝國方麵察覺,瑪爾卡爾家族在帝國的所有生意就全部告吹了。弗朗索瓦·瑪爾卡爾就算再怎麽膽大妄為也不敢拿家族的命運作為賭注,他堅決反對赫爾佐格的冒險方案,就算赫爾佐格打定主意要實施,他也隻會選擇提供不足以引火燒身的有限協助。
赫爾佐格總督決定留二人吃午飯,午餐很豐盛,須發皆白的老管家殷勤地往餐桌上端著一盤又一盤美味佳肴,但在座的三人幾乎沒有動刀叉的心情。赫爾佐格總督的頑固不僅超出了弗朗索瓦·瑪爾卡爾的想象,也讓麥克尼爾感到震驚。總督會落到今天這種幾乎被所有人孤立的地步,一方麵是運氣不好,另一方麵也許是他的性格使然。
“我必須要提醒你,本屆內閣的態度和你的方案是互相抵觸的。”一向消息靈通的弗朗索瓦·瑪爾卡爾隨口說著對別人而言屬於最高機密的情報,“他們認為如果布裏塔尼亞帝國持續衰弱,在我們介入以前,我們的老對手就會把整個太平洋變成內湖,到時候情況會變得更加棘手。”
“胡說八道,他們什麽時候產生了這種錯覺?”赫爾佐格氣得把叉子摔在一旁,“把太平洋變成內湖?……我們的敵人如果有這種本事,他們早就打過西伯利亞了,還會眼睜睜地看著我們在嶺北修建防線?”
“不關我的事,我也不清楚那些隻想著撈錢的家夥在想什麽。”弗朗索瓦·瑪爾卡爾連忙安慰赫爾佐格,“我隻是想讓你有個心理準備,就算你成功了,也不會有人因此而對你感恩戴德……對了,我們這位麥克尼爾先生的具體工作是什麽?”
麥克尼爾意識到自己大顯身手的時候到了,但他還沒來得及說出半個單詞,赫爾佐格已經把他想說的話全都堵了回去。
“他的任務是確保布裏塔尼亞帝國正在內鬥的雙方落到兩敗俱傷的結局。”赫爾佐格總督解釋道,“不管是希望大權在握的皇帝還是想要確保特權的大貴族,他們對eu來說都是禍害。查爾斯皇帝即便獲勝也不會徹底消滅貴族群體,為了轉移矛盾,他隻會對外發動戰爭;而那些貴族若是得逞,他們對領地的控製力將上升到前所未有的程度,布裏塔尼亞帝國將變成類似神聖羅馬帝國一樣的邦聯,我們eu在帝國本土的經濟利益也將受到嚴重影響……總而言之,我們要削弱布裏塔尼亞本土勢力對帝國的控製力,隻要我們掌握了帝國的經濟,皇帝和貴族都隻是我們的傀儡。”
麥克尼爾感到疑惑不解,他連忙插話道:
“等等,如果布裏塔尼亞四分五裂,對eu來說應該是好事才對。”
“年輕人,你沒去過布裏塔尼亞帝國,你也不了解布裏塔尼亞貴族究竟是一種什麽生物。”赫爾佐格總督笑著搖了搖頭,“等你到了那裏,就會知道他們不過是一群不可理喻的牲口……連牲口都不如。”
不過,和接下來的內容相比,任務本身反而變得無關緊要了。赫爾佐格總督向弗朗索瓦·瑪爾卡爾提出設立一個專門為那些暗中執行特殊任務的死者發放撫恤金的基金會,並將其偽裝成一般慈善組織。這才是赫爾佐格真正送給麥克尼爾的大禮,他不僅要親自過問撫恤金問題,還要用真正有效的手段避免類似的事情再次發生。有了這種表態,赫爾佐格總督相信麥克尼爾會毫無顧慮地為他辦事。
弗朗索瓦·瑪爾卡爾聽完了赫爾佐格總督的敘述,以難以置信的語氣問道:
“你能得到什麽好處?我看不到這種投資的任何價值。”
“你就這麽看吧:我是年紀大了,有錢沒處用。”赫爾佐格總督望著窗外的落葉,疲憊的雙眼中閃爍著莫名的哀傷。
tbc