or8b-epxd:疑雲
巴伐利亞的慕尼黑迎來了又一個舉世聞名的慕尼黑啤酒節,忙碌的商人和市民們將這座城市乃至整個德意誌在過去十幾年裏經曆的灰暗歲月衝淡了不少。就算日子依舊艱難,人們仍要說服自己堅強地生活下去、強顏歡笑地迎接著嶄新的明天。
殘酷的世界大戰似乎已經是上輩子的事情了。托那些看起來有些軟弱且搖擺不定的政客的福,德意誌的絕大部分地區沒有受到戰爭所害,這使得他們不必像隔壁的鄰居們那樣承受更慘痛的回憶。舊的德意誌帝國宣告壽終正寢後,在帝國的屍體上建立起來的德意誌國艱難地尋找著自救的方法。他們要和仇敵和解,也要向仇敵的新對手尋求合作機會,更要去努力開辟海外市場。德意誌帝國的非洲殖民事業胎死腹中,但它的繼承者們沒有被過去的失敗嚇倒。
如同過去的奧地利人那樣,如今的德意誌人堅信著他們要從廢墟中崛起、奪回失去的幾十年、拿回他們應有的一切。
街道上的光頭男人實在是太多了,以至於再多出一個也沒什麽值得稀奇的。人們偶爾會向這些禿頂者的腦袋投去幸災樂禍的視線,而後便很快地轉移了目光。當他們的注意力都紛紛被熱鬧的啤酒節吸引時,終於趕回了慕尼黑的埃貢·舒勒卻沒有享受節日的心思。歸根結底,他終究不是德國人,也不是南德的巴伐利亞人,啤酒節對他來說是一種有些陌生的文化。
光頭的瑞士學者提著一個公文包,不緊不慢地走在街上散步。他聽到了許多陌生的口音,聽到了許多不一樣的語言,也從街上的麵孔中尋找到了那些明顯不屬於德意誌的輪廓。在這個世界大戰所創造出的和平時代裏,沒有人會拒絕借著節日的機會放鬆的樂趣,無論是為了排解壓力還是尋求新的利益。商人們賺足了錢,市民們則獲得了愉悅的心情,這又是一樁雙贏的生意。
“……聽說我們和法國佬在巴西發生了一些爭執。”也有坐在街邊的商店門口喝酒的市民醉醺醺地議論起世界新聞來,“那群法國人啊,簡直和英國人一樣令人厭惡。”
舒勒皺了皺眉頭,加快了腳步。繞過幾條大街後,一棟幹淨整潔的居民樓出現在了他的眼前。這便是他在慕尼黑租住的公寓,和他一同居住的都是些體麵人或學者,而舒勒不必擔心那些不知趣的家夥把他的秘密泄露出去。
和鄰居打了招呼後,舒勒返回了自己在頂樓的房間。他在把鑰匙插到鎖孔裏的時候已經做好了心理準備,但他還是因為目擊到地板上的一片狼藉而眼前一黑。坐在垃圾堆中央位置的邁克爾·麥克尼爾旁若無人地把自己所需的各類原料一字排開,儼然把舒勒的住處當做了實驗室。
“麥克尼爾,這太危險了。”舒勒放下公文包,勸麥克尼爾把屋子收拾一下,“我真怕你在行動開始之前就把這棟樓炸飛上天……唉,你該不會真的姓諾貝爾吧?”
“舒勒,我向你保證,等這事結束之後我就離開德國,絕對不再麻煩你了。”麥克尼爾頭也不抬地說著,他用勺子從地上的小盒子裏盛起些黑黃相間的粉末、倒入準備好的炸藥筒外殼裏,“我總要試一試,要把全部風險都排除掉再說。對了,那件事——”
埃貢·舒勒從身上找出一張宣傳單,遞給了麥克尼爾。麥克尼爾欣然接過傳單,隻見上麵寫有某個本地啤酒館將要在周末承辦的一係列活動。他很快捕捉到了自己所需的內容,而後平靜地把傳單放到一旁,自己繼續無所顧忌地製作炸藥。
麥克尼爾的強硬態度令舒勒無計可施。事情發展到這一步,舒勒就是想要後悔也晚了,況且麥克尼爾又不是在他的幫助下逃出非洲的。看在上帝的麵子上,舒勒確實在結束了和巴西人的合作項目之後試圖打探麥克尼爾的消息並把自己的戰友們從非洲帶回歐洲,但那時候他卻從巴西人口中得知這些要被重點看管的囚犯已經逃出了葡萄牙人的礦井和工地。
於是,悶悶不樂的舒勒和島田真司分別,獨自一人乘上了返回德國的輪船。他已經放棄了在這個通訊不便的時代尋找失散同伴的信心,因而當麥克尼爾在一個下著大雨的夜晚突然出現在舒勒的住處門前時,剛從研究所下班回家的舒勒幾乎以為是麥克尼爾的鬼魂跑來找自己算賬了——畢竟這個平行世界真的有靈魂和惡魔。
“我的運氣比較好,葡萄牙人當中有些對整合運動不滿的好士兵。”麥克尼爾提起了他逃出生天的驚險旅途,“……隻是不知道其他人怎樣了,但願他們平安無事。”
見麥克尼爾平安歸來,舒勒勸麥克尼爾在德國安分守己地生活一段時間,同時兩人也可以借著這個機會搜尋失散到各地的其他同伴。然而,這個提議被麥克尼爾拒絕了,後者聲稱自己要在德國做一件【大事】。
“舒勒,我們確實被整合運動擊敗了,這是我必須承認的。不過,如果整合運動沒有一個強而有力的歐洲盟友,它就沒有能力在美洲興風作浪。”麥克尼爾打定主意要用自己的方式掃除隱患,“絕對不能讓第二次世界大戰爆發了,舒勒。亞洲的情況暫且不論,我們要親手把歐洲的不穩定因素鏟除。”
麥克尼爾所說的最終解決方案無非是暗殺。gdi和nod兄弟會都經常用這種方式鏟除礙事的敵人,有時甚至不介意把對方的親朋好友一並斬盡殺絕。麵對舒勒的質疑,麥克尼爾解釋說,殺死一兩個戰爭狂人也許不能改變總的趨勢,但總會把爆發戰爭的風險削弱一些。隻要各方的不穩定因素都被削弱到了閾值以下,也許他們就有希望避免下一場世界大戰爆發——無論是由德國人還是由俄國人挑起。
經不住麥克尼爾軟磨硬泡的舒勒隻好把自己先前搜集到的情報交給了對方。得知nsdap仍在德國活躍的麥克尼爾當機立斷要前往慕尼黑、趁著這個組織在啤酒館舉行聚會的機會把他們一網打盡。
出於對結果的好奇,舒勒同意了麥克尼爾的計劃,但他沒有為麥克尼爾提供更多支援的意圖。於是,麥克尼爾索性把舒勒的住處當成了手工工廠,他用自己在為共和軍效力期間學到的本事製作用以奪取那些戰爭狂人性命的凶器。敵人可以千百次地逃過一劫,而麥克尼爾隻要成功一次就夠了。
“慕尼黑真是個好地方啊。上一次我們到慕尼黑,還是來聽歌劇的。”麥克尼爾情不自禁地回憶起了他們在上一個平行世界的冒險經曆,“這裏有很多街道的格局沒有發生改變……到時候如果出現了意外,我們也可以更快地逃脫。”
舒勒把公文包放回臥室裏,返回客廳指導麥克尼爾組裝炸藥。早知如此,他就不該對麥克尼爾的計劃持模棱兩可的態度,而應該起先就明確地表示拒絕。結果,擔心麥克尼爾闖下大禍的舒勒不得不在事實上協助麥克尼爾規劃每一個環節,這些額外的事務嚴重地影響了他的思路。他來慕尼黑是為了思考另一個問題的,又不是專程要幫麥克尼爾實施一個看上去不怎麽靠譜的刺殺計劃。
“麥克尼爾,也許你選錯目標了。”舒勒心想該在執行計劃之前找個測試炸藥的機會,他可以用更公開、更正式也更隱蔽的方式完成這一步,“nsdap目前在德國隻是個沒什麽重要影響力的普通組織,他們缺乏幹預德國發展方向的能力。如果你認為我們真的有必要把他們斬盡殺絕,你還不如考慮去暗殺幾個德軍高級將領,他們可是從十年前就一直喊著要讓波蘭從世界地圖上重新消失。”
“你所說的這些事,我之前考慮過了。”麥克尼爾停下了手中的工作,他在安裝雷管之前確實要更謹慎一些,“那些人同樣很危險,但他們的危險仍被限製在傳統意義上。舒勒,意大利的pnf在我們的世界中是可以和自由世界攜手對抗俄國人的可靠組織,可到了被nsdap影響的時候他們就會把意大利變成和德國共同發起世界大戰的軸心國之一。nsdap的危險不亞於nod兄弟會,它對某些東西的汙染是永久性的。有他們在,那些離紅線隻差一步但還有救的家夥就會邁出無可救藥的最後一步。夥計,來杯咖啡吧。”
光頭的瑞士學者給麥克尼爾泡了一杯咖啡,這些咖啡都是他從巴西帶回的禮物——整合運動用這種特殊的廉價禮品來感謝舒勒和其他德國人在巴西工作期間對他們的幫助。看樣子咖啡價格在未來幾年之內都沒法回到原有水平了,隻有上帝才知道全世界各地那些原先靠著咖啡生意發家致富的家夥要怎麽應付新局麵。
麥克尼爾喜歡這些咖啡,這是他目前能銘記在巴西的經曆的唯一方式。他沒有辦法消滅整合運動,也沒有能力把其他身陷囹圄的戰友們拯救出來,而詛咒整合運動也並不能讓那些宛如受到上帝眷顧的家夥從權力的巔峰跌落。他時常回想起自己和聖保羅起義軍還有共和軍的戰士們勇敢無畏地迎戰強敵的日子,那時他們可以放下彼此之間的分歧、共同對付全巴西公民的大敵。
誠然,曼努埃爾·利馬的要求是無比正當的:巴西人有權得到更多的選擇。世上沒有不付出代價就能輕易得到的果實,即便是在全世界眼中光鮮亮麗的歐洲也有著淒慘的過去。如果僅把整合運動所做的一切視為巴西人行走在這條道路上所必須付出的代價,那麽麥克尼爾也許會更加平靜地接受結果。
可他不能。自古以來用著正大光明的旗號做著齷齪事的野心家太多了,也許曼努埃爾·利馬隻是其中之一。有時候這些野心家會慷慨地引領自己的同胞走上一條嶄新的道路,但那不會是他們的初衷,更像是厭倦地施舍給公民的殘羹剩飯。
他停止了思考。就算他給自己找出再多的借口,他也已經失敗了。與其幻想著自己能在過去的某個時刻逆轉乾坤,還不如多花些心思考慮該怎樣防患於未然。
麥克尼爾的想法很簡單,他有些慶幸自己能趕在啤酒節實施行動。最近全德國乃至全歐洲各地都有許多遊客前來慕尼黑旅遊,這些人員的湧入加大了慕尼黑當地警察維持治安的難度,也給了他一個渾水摸魚的機會。按照他的設想,他會把定時炸彈放在酒館裏的隱蔽角落,並在nsdap的幹部們前來聚會之前找個機會離開。在此期間,一些意外可能會讓他的行動失敗,比如炸彈失靈或是閑雜人等有意無意地發現了炸彈並將其挪走……這是很有可能發生的。
他當然不會自己抱著炸彈和敵人同歸於盡,那太愚蠢了,而且他並不像上一次舒勒刺殺美利堅帝國的皇帝那樣可以事先準備一個為他代勞的替身。相反,如果爆炸沒有發生或發生在了錯誤的地點,麥克尼爾會親自衝入啤酒館、把前來參加聚會的nsdap幹部們逐一射殺。他有信心把那些人全都幹掉,隻要他不被敵人或趕來的警察當場擊斃,也許他還有死裏逃生的機會。
製作好用來測試的炸藥後,麥克尼爾迫不及待地前去舒勒提供的實驗場地進行測試。他堅持要求舒勒給他找一座大小和那座酒館差不多的測試建築,這樣他才好確認破壞效果,但舒勒稱自己隻能給他尋找一座偏遠的空曠廠房以免引起當地警方警覺。
悶悶不樂的麥克尼爾和舒勒一同乘著卡車趕到郊外,一頭紮進了廠房裏。隻有遠超預期的爆炸效果能給他一點安慰,這其中少不了舒勒的指點。談起那些一閃而過的靈感時,埃貢·舒勒謙虛地表示,自己被伊普西龍抓去埃及的時候確實因為考慮動手越獄而自學了不少製作炸藥的方法。
“還有什麽是你學不會的?”麥克尼爾笑了,他沒有怪罪舒勒在過去長達一年的時間裏沒有和他見麵,也沒有因為舒勒給敵人提供了一些先進的技術而感到苦惱。平心而論,埃貢·舒勒隻能在研究所或實驗室裏發揮作用,讓這個光頭的瑞士學者跟著麥克尼爾等人一起鑽進山區簡直是浪費其才能,而且舒勒給敵人提供的那些幫助還遠遠沒到能影響戰局的地步,“唉,要是你這一次一直跟著我們就好了……”
“說起這個……麥克尼爾,我最近一直在思考一個問題。”趁著麥克尼爾得意忘形時,舒勒不失時機地拋出了一個讓麥克尼爾也有些意外的話題,“我是所有人當中最早跟著你一起去其他平行世界冒險的,所以我覺得我們可以聊一聊自己的經驗了。之前我和島田說過任何一個存在超能力的平行世界的【時空穩定性】都存在嚴重的問題,但這個還不是重點。你看,對於每一個平行世界的人來說,我們的外來者身份並未被他們發現,而我們所做的一切則以真實曆史的方式留存在他們的記憶之中。”
戴著厚厚一副眼鏡的瑞士學者停頓了一陣,試著勸誘麥克尼爾自己把後半句話說出來。
“你想說我們的世界也是被其他人改造過的?”麥克尼爾做了個鬼臉,而後恢複了觀看爆炸測試前的淡漠神情,“這種理由,我也已經考慮過了。哼,要說誰最像是來自其他世界的入侵者,那人一定會是凱恩。”
“不,我不是說凱恩。”舒勒搖了搖頭,麥克尼爾丟出來的老套答案並不讓他感到意外,“你認真聽我講:我曾經嚐試著把最關鍵的差異總結出來,來分析為什麽我們的世界和其他一半以上平行世界的曆史會在第一次世界大戰之後發生如此大的偏差。即便不考慮泰伯利亞,光是第二次世界大戰所發生的偏差也已經非常明顯了。”
“那是因為nsdap的奧地利人領袖在出獄當天神秘失蹤了,然後nsdap成了一盤散沙。我想那家夥估計是被什麽路過的流氓打死了,要不就是害怕得躲回他奧地利老家當畫家了,這都是很有可能發生的。舒勒,這話你已經和我說過十幾遍了,我沒有興趣再聽一遍。”麥克尼爾拍了拍同伴的肩膀,讓舒勒不要說廢話,“沒關係,等我辦完這件事,要是我還沒被關進監獄,那我就偷渡到俄國,往聖彼得堡或是莫斯科的廣場上扔一顆炸彈,把俄國佬的領袖們也全都送去見上帝。”
“僅僅如此嗎?”舒勒捂住臉,他想起了自己在這個平行世界上見過的那些著名學者,“那麽,你來解釋一下,為何已經在美利堅合眾國定居了那麽多年的尼古拉·特斯拉偏偏隻在我們的世界裏突發奇想地要跑到俄國去定居呢?嗯?他甚至還因此而比他的【平均壽命】多活了好幾年。有那麽多曆史學家要寫書研究特斯拉離開美國的真實原因,那些胡亂分析還不如直接說特斯拉是隱藏起來的nod信徒呢。我們的世界……說不定已經被不止一人改寫過了。”
麥克尼爾啞口無言,他想了好一陣也不知該怎麽解釋。類似的事情時有發生,gdi的著名科學家阿爾方斯·吉羅(alfonsegiraud)就是被nod兄弟會綁走的,因而麥克尼爾也相信尼古拉·特斯拉是被nod兄弟會綁架到俄國去的。用萬能的nod兄弟會當做借口來解釋問題,會讓他心裏好受一些。
“……顯然,一個德國佬的失蹤不會讓一個美國人突然成為nod兄弟會信徒。”麥克尼爾自言自語著,他認為舒勒的說法值得認真考慮,說不定他們能找到分析其他平行世界的新方法,“我記住了,這事等我們結束在這個世界的冒險之後再談,大家的集思廣益更有效一些。”
到了周末,麥克尼爾一大早便感到了nsdap即將舉辦聚會活動的啤酒館附近。他成為了這家啤酒館今天開店營業時的第一位顧客,並在酒吧員工們麵前認真地表演了一番自己的酒量。實話實說,麥克尼爾平時和伯頓喝酒時都不見得能喝下這麽多,但今天他是帶著任務來的,飲酒作樂是他最大的偽裝。
酒過三巡,頭腦還能勉強保持清醒的麥克尼爾開始尋找放置炸彈的合適位置。他強迫自己過濾掉那些雜音還有覆蓋著視野的光圈,不然他隻會一頭栽倒在地並在他人發現他藏在疑似裝有葡萄酒的精致盒子裏的炸彈後被扭送到警察局。謝天謝地,憑著多年來的打滾經驗,他成功地將自己的禮品盒塞到了臨時搭建起來的講台下方。但願清潔工和其他顧客不會注意到這一點。
中午時分,在酒吧裏逗留了整整一個上午的麥克尼爾打著哈欠邁出了酒吧大門。他打算到附近的書店找舒勒,卻驚訝地發現套著一身藍色背帶褲工裝的舒勒滿身機油地向他走來。
“我去幫他們做了些善事。”戴著一頂不倫不類的安全帽的瑞士學者一本正經地說道,“這酒吧的屋頂得再用心裝飾一下。”
“這樣也好。”麥克尼爾點頭稱是,“咱們找個安靜些的小酒館休息吧,再吃點本地的特色美食。上次來慕尼黑的時候,我是隻顧著收拾食屍鬼了……”
下午兩點多,一隊身穿褐色衣衫的人馬在前呼後擁之中穿過街道,正從麥克尼爾和舒勒身邊路過。吃著豬肘子的麥克尼爾滿不在乎地舔了舔手指,讓有些心神不寧的瑞士學者隻管大吃大喝。過了一個小時,酒足飯飽的麥克尼爾隻聽得一聲巨響傳來,他連忙拉住舒勒,讓舒勒先別忙著逃跑。
“等其他人都衝過去救人的時候,咱們再混進去。把所有活著的,都弄死。”他輕描淡寫地說道。
被炸塌的啤酒館廢墟還在火海中掙紮,和其他一臉焦急的德國人一同趕往火場的麥克尼爾卻並非為了救人而去。他要把禍患扼殺在這裏,決不能讓那些野心家再有為所欲為的機會。
“有人嗎!?”他頭一個紮進火場,向著殘垣斷壁呼喊著,“還有人活著嗎?”
一個微弱的呼救聲吸引了他的注意力。邁克爾·麥克尼爾以百米衝刺的速度趕到聲音的來處,見一個兩頰深陷、身穿褐色襯衫的中年男子正躺在土石下,那人的五官都扭曲成了一團。看到有人前來搭救自己,那自命不凡的領袖連忙向麥克尼爾求救,隻盼著能早日脫離苦海。
他確實得償所願了,隻不過並非以他預期中的形式。確認傷者動彈不得後,麥克尼爾從旁邊找來一塊破布,把傷員的嘴堵上,又在傷員驚恐萬分的目光中挪來另一塊石頭,作勢要把隻剩下個腦袋露在外麵的傷者徹底埋在下麵。
“ohwarte,ichhabeeinesachevergessen.wiehei?ensie?”
“he?.rudolfhe?.”
“wasfureintollername.gutenacht.”
說罷,邁克爾·麥克尼爾用力地把石頭向下按去,將那傷者結結實實地砸到了瓦礫堆之下。做完這一切之後,他拍了拍手,擺出一副悲痛欲絕的模樣,大搖大擺地去尋找下一個目標。
後記d(4/5)end
巴伐利亞的慕尼黑迎來了又一個舉世聞名的慕尼黑啤酒節,忙碌的商人和市民們將這座城市乃至整個德意誌在過去十幾年裏經曆的灰暗歲月衝淡了不少。就算日子依舊艱難,人們仍要說服自己堅強地生活下去、強顏歡笑地迎接著嶄新的明天。
殘酷的世界大戰似乎已經是上輩子的事情了。托那些看起來有些軟弱且搖擺不定的政客的福,德意誌的絕大部分地區沒有受到戰爭所害,這使得他們不必像隔壁的鄰居們那樣承受更慘痛的回憶。舊的德意誌帝國宣告壽終正寢後,在帝國的屍體上建立起來的德意誌國艱難地尋找著自救的方法。他們要和仇敵和解,也要向仇敵的新對手尋求合作機會,更要去努力開辟海外市場。德意誌帝國的非洲殖民事業胎死腹中,但它的繼承者們沒有被過去的失敗嚇倒。
如同過去的奧地利人那樣,如今的德意誌人堅信著他們要從廢墟中崛起、奪回失去的幾十年、拿回他們應有的一切。
街道上的光頭男人實在是太多了,以至於再多出一個也沒什麽值得稀奇的。人們偶爾會向這些禿頂者的腦袋投去幸災樂禍的視線,而後便很快地轉移了目光。當他們的注意力都紛紛被熱鬧的啤酒節吸引時,終於趕回了慕尼黑的埃貢·舒勒卻沒有享受節日的心思。歸根結底,他終究不是德國人,也不是南德的巴伐利亞人,啤酒節對他來說是一種有些陌生的文化。
光頭的瑞士學者提著一個公文包,不緊不慢地走在街上散步。他聽到了許多陌生的口音,聽到了許多不一樣的語言,也從街上的麵孔中尋找到了那些明顯不屬於德意誌的輪廓。在這個世界大戰所創造出的和平時代裏,沒有人會拒絕借著節日的機會放鬆的樂趣,無論是為了排解壓力還是尋求新的利益。商人們賺足了錢,市民們則獲得了愉悅的心情,這又是一樁雙贏的生意。
“……聽說我們和法國佬在巴西發生了一些爭執。”也有坐在街邊的商店門口喝酒的市民醉醺醺地議論起世界新聞來,“那群法國人啊,簡直和英國人一樣令人厭惡。”
舒勒皺了皺眉頭,加快了腳步。繞過幾條大街後,一棟幹淨整潔的居民樓出現在了他的眼前。這便是他在慕尼黑租住的公寓,和他一同居住的都是些體麵人或學者,而舒勒不必擔心那些不知趣的家夥把他的秘密泄露出去。
和鄰居打了招呼後,舒勒返回了自己在頂樓的房間。他在把鑰匙插到鎖孔裏的時候已經做好了心理準備,但他還是因為目擊到地板上的一片狼藉而眼前一黑。坐在垃圾堆中央位置的邁克爾·麥克尼爾旁若無人地把自己所需的各類原料一字排開,儼然把舒勒的住處當做了實驗室。
“麥克尼爾,這太危險了。”舒勒放下公文包,勸麥克尼爾把屋子收拾一下,“我真怕你在行動開始之前就把這棟樓炸飛上天……唉,你該不會真的姓諾貝爾吧?”
“舒勒,我向你保證,等這事結束之後我就離開德國,絕對不再麻煩你了。”麥克尼爾頭也不抬地說著,他用勺子從地上的小盒子裏盛起些黑黃相間的粉末、倒入準備好的炸藥筒外殼裏,“我總要試一試,要把全部風險都排除掉再說。對了,那件事——”
埃貢·舒勒從身上找出一張宣傳單,遞給了麥克尼爾。麥克尼爾欣然接過傳單,隻見上麵寫有某個本地啤酒館將要在周末承辦的一係列活動。他很快捕捉到了自己所需的內容,而後平靜地把傳單放到一旁,自己繼續無所顧忌地製作炸藥。
麥克尼爾的強硬態度令舒勒無計可施。事情發展到這一步,舒勒就是想要後悔也晚了,況且麥克尼爾又不是在他的幫助下逃出非洲的。看在上帝的麵子上,舒勒確實在結束了和巴西人的合作項目之後試圖打探麥克尼爾的消息並把自己的戰友們從非洲帶回歐洲,但那時候他卻從巴西人口中得知這些要被重點看管的囚犯已經逃出了葡萄牙人的礦井和工地。
於是,悶悶不樂的舒勒和島田真司分別,獨自一人乘上了返回德國的輪船。他已經放棄了在這個通訊不便的時代尋找失散同伴的信心,因而當麥克尼爾在一個下著大雨的夜晚突然出現在舒勒的住處門前時,剛從研究所下班回家的舒勒幾乎以為是麥克尼爾的鬼魂跑來找自己算賬了——畢竟這個平行世界真的有靈魂和惡魔。
“我的運氣比較好,葡萄牙人當中有些對整合運動不滿的好士兵。”麥克尼爾提起了他逃出生天的驚險旅途,“……隻是不知道其他人怎樣了,但願他們平安無事。”
見麥克尼爾平安歸來,舒勒勸麥克尼爾在德國安分守己地生活一段時間,同時兩人也可以借著這個機會搜尋失散到各地的其他同伴。然而,這個提議被麥克尼爾拒絕了,後者聲稱自己要在德國做一件【大事】。
“舒勒,我們確實被整合運動擊敗了,這是我必須承認的。不過,如果整合運動沒有一個強而有力的歐洲盟友,它就沒有能力在美洲興風作浪。”麥克尼爾打定主意要用自己的方式掃除隱患,“絕對不能讓第二次世界大戰爆發了,舒勒。亞洲的情況暫且不論,我們要親手把歐洲的不穩定因素鏟除。”
麥克尼爾所說的最終解決方案無非是暗殺。gdi和nod兄弟會都經常用這種方式鏟除礙事的敵人,有時甚至不介意把對方的親朋好友一並斬盡殺絕。麵對舒勒的質疑,麥克尼爾解釋說,殺死一兩個戰爭狂人也許不能改變總的趨勢,但總會把爆發戰爭的風險削弱一些。隻要各方的不穩定因素都被削弱到了閾值以下,也許他們就有希望避免下一場世界大戰爆發——無論是由德國人還是由俄國人挑起。
經不住麥克尼爾軟磨硬泡的舒勒隻好把自己先前搜集到的情報交給了對方。得知nsdap仍在德國活躍的麥克尼爾當機立斷要前往慕尼黑、趁著這個組織在啤酒館舉行聚會的機會把他們一網打盡。
出於對結果的好奇,舒勒同意了麥克尼爾的計劃,但他沒有為麥克尼爾提供更多支援的意圖。於是,麥克尼爾索性把舒勒的住處當成了手工工廠,他用自己在為共和軍效力期間學到的本事製作用以奪取那些戰爭狂人性命的凶器。敵人可以千百次地逃過一劫,而麥克尼爾隻要成功一次就夠了。
“慕尼黑真是個好地方啊。上一次我們到慕尼黑,還是來聽歌劇的。”麥克尼爾情不自禁地回憶起了他們在上一個平行世界的冒險經曆,“這裏有很多街道的格局沒有發生改變……到時候如果出現了意外,我們也可以更快地逃脫。”
舒勒把公文包放回臥室裏,返回客廳指導麥克尼爾組裝炸藥。早知如此,他就不該對麥克尼爾的計劃持模棱兩可的態度,而應該起先就明確地表示拒絕。結果,擔心麥克尼爾闖下大禍的舒勒不得不在事實上協助麥克尼爾規劃每一個環節,這些額外的事務嚴重地影響了他的思路。他來慕尼黑是為了思考另一個問題的,又不是專程要幫麥克尼爾實施一個看上去不怎麽靠譜的刺殺計劃。
“麥克尼爾,也許你選錯目標了。”舒勒心想該在執行計劃之前找個測試炸藥的機會,他可以用更公開、更正式也更隱蔽的方式完成這一步,“nsdap目前在德國隻是個沒什麽重要影響力的普通組織,他們缺乏幹預德國發展方向的能力。如果你認為我們真的有必要把他們斬盡殺絕,你還不如考慮去暗殺幾個德軍高級將領,他們可是從十年前就一直喊著要讓波蘭從世界地圖上重新消失。”
“你所說的這些事,我之前考慮過了。”麥克尼爾停下了手中的工作,他在安裝雷管之前確實要更謹慎一些,“那些人同樣很危險,但他們的危險仍被限製在傳統意義上。舒勒,意大利的pnf在我們的世界中是可以和自由世界攜手對抗俄國人的可靠組織,可到了被nsdap影響的時候他們就會把意大利變成和德國共同發起世界大戰的軸心國之一。nsdap的危險不亞於nod兄弟會,它對某些東西的汙染是永久性的。有他們在,那些離紅線隻差一步但還有救的家夥就會邁出無可救藥的最後一步。夥計,來杯咖啡吧。”
光頭的瑞士學者給麥克尼爾泡了一杯咖啡,這些咖啡都是他從巴西帶回的禮物——整合運動用這種特殊的廉價禮品來感謝舒勒和其他德國人在巴西工作期間對他們的幫助。看樣子咖啡價格在未來幾年之內都沒法回到原有水平了,隻有上帝才知道全世界各地那些原先靠著咖啡生意發家致富的家夥要怎麽應付新局麵。
麥克尼爾喜歡這些咖啡,這是他目前能銘記在巴西的經曆的唯一方式。他沒有辦法消滅整合運動,也沒有能力把其他身陷囹圄的戰友們拯救出來,而詛咒整合運動也並不能讓那些宛如受到上帝眷顧的家夥從權力的巔峰跌落。他時常回想起自己和聖保羅起義軍還有共和軍的戰士們勇敢無畏地迎戰強敵的日子,那時他們可以放下彼此之間的分歧、共同對付全巴西公民的大敵。
誠然,曼努埃爾·利馬的要求是無比正當的:巴西人有權得到更多的選擇。世上沒有不付出代價就能輕易得到的果實,即便是在全世界眼中光鮮亮麗的歐洲也有著淒慘的過去。如果僅把整合運動所做的一切視為巴西人行走在這條道路上所必須付出的代價,那麽麥克尼爾也許會更加平靜地接受結果。
可他不能。自古以來用著正大光明的旗號做著齷齪事的野心家太多了,也許曼努埃爾·利馬隻是其中之一。有時候這些野心家會慷慨地引領自己的同胞走上一條嶄新的道路,但那不會是他們的初衷,更像是厭倦地施舍給公民的殘羹剩飯。
他停止了思考。就算他給自己找出再多的借口,他也已經失敗了。與其幻想著自己能在過去的某個時刻逆轉乾坤,還不如多花些心思考慮該怎樣防患於未然。
麥克尼爾的想法很簡單,他有些慶幸自己能趕在啤酒節實施行動。最近全德國乃至全歐洲各地都有許多遊客前來慕尼黑旅遊,這些人員的湧入加大了慕尼黑當地警察維持治安的難度,也給了他一個渾水摸魚的機會。按照他的設想,他會把定時炸彈放在酒館裏的隱蔽角落,並在nsdap的幹部們前來聚會之前找個機會離開。在此期間,一些意外可能會讓他的行動失敗,比如炸彈失靈或是閑雜人等有意無意地發現了炸彈並將其挪走……這是很有可能發生的。
他當然不會自己抱著炸彈和敵人同歸於盡,那太愚蠢了,而且他並不像上一次舒勒刺殺美利堅帝國的皇帝那樣可以事先準備一個為他代勞的替身。相反,如果爆炸沒有發生或發生在了錯誤的地點,麥克尼爾會親自衝入啤酒館、把前來參加聚會的nsdap幹部們逐一射殺。他有信心把那些人全都幹掉,隻要他不被敵人或趕來的警察當場擊斃,也許他還有死裏逃生的機會。
製作好用來測試的炸藥後,麥克尼爾迫不及待地前去舒勒提供的實驗場地進行測試。他堅持要求舒勒給他找一座大小和那座酒館差不多的測試建築,這樣他才好確認破壞效果,但舒勒稱自己隻能給他尋找一座偏遠的空曠廠房以免引起當地警方警覺。
悶悶不樂的麥克尼爾和舒勒一同乘著卡車趕到郊外,一頭紮進了廠房裏。隻有遠超預期的爆炸效果能給他一點安慰,這其中少不了舒勒的指點。談起那些一閃而過的靈感時,埃貢·舒勒謙虛地表示,自己被伊普西龍抓去埃及的時候確實因為考慮動手越獄而自學了不少製作炸藥的方法。
“還有什麽是你學不會的?”麥克尼爾笑了,他沒有怪罪舒勒在過去長達一年的時間裏沒有和他見麵,也沒有因為舒勒給敵人提供了一些先進的技術而感到苦惱。平心而論,埃貢·舒勒隻能在研究所或實驗室裏發揮作用,讓這個光頭的瑞士學者跟著麥克尼爾等人一起鑽進山區簡直是浪費其才能,而且舒勒給敵人提供的那些幫助還遠遠沒到能影響戰局的地步,“唉,要是你這一次一直跟著我們就好了……”
“說起這個……麥克尼爾,我最近一直在思考一個問題。”趁著麥克尼爾得意忘形時,舒勒不失時機地拋出了一個讓麥克尼爾也有些意外的話題,“我是所有人當中最早跟著你一起去其他平行世界冒險的,所以我覺得我們可以聊一聊自己的經驗了。之前我和島田說過任何一個存在超能力的平行世界的【時空穩定性】都存在嚴重的問題,但這個還不是重點。你看,對於每一個平行世界的人來說,我們的外來者身份並未被他們發現,而我們所做的一切則以真實曆史的方式留存在他們的記憶之中。”
戴著厚厚一副眼鏡的瑞士學者停頓了一陣,試著勸誘麥克尼爾自己把後半句話說出來。
“你想說我們的世界也是被其他人改造過的?”麥克尼爾做了個鬼臉,而後恢複了觀看爆炸測試前的淡漠神情,“這種理由,我也已經考慮過了。哼,要說誰最像是來自其他世界的入侵者,那人一定會是凱恩。”
“不,我不是說凱恩。”舒勒搖了搖頭,麥克尼爾丟出來的老套答案並不讓他感到意外,“你認真聽我講:我曾經嚐試著把最關鍵的差異總結出來,來分析為什麽我們的世界和其他一半以上平行世界的曆史會在第一次世界大戰之後發生如此大的偏差。即便不考慮泰伯利亞,光是第二次世界大戰所發生的偏差也已經非常明顯了。”
“那是因為nsdap的奧地利人領袖在出獄當天神秘失蹤了,然後nsdap成了一盤散沙。我想那家夥估計是被什麽路過的流氓打死了,要不就是害怕得躲回他奧地利老家當畫家了,這都是很有可能發生的。舒勒,這話你已經和我說過十幾遍了,我沒有興趣再聽一遍。”麥克尼爾拍了拍同伴的肩膀,讓舒勒不要說廢話,“沒關係,等我辦完這件事,要是我還沒被關進監獄,那我就偷渡到俄國,往聖彼得堡或是莫斯科的廣場上扔一顆炸彈,把俄國佬的領袖們也全都送去見上帝。”
“僅僅如此嗎?”舒勒捂住臉,他想起了自己在這個平行世界上見過的那些著名學者,“那麽,你來解釋一下,為何已經在美利堅合眾國定居了那麽多年的尼古拉·特斯拉偏偏隻在我們的世界裏突發奇想地要跑到俄國去定居呢?嗯?他甚至還因此而比他的【平均壽命】多活了好幾年。有那麽多曆史學家要寫書研究特斯拉離開美國的真實原因,那些胡亂分析還不如直接說特斯拉是隱藏起來的nod信徒呢。我們的世界……說不定已經被不止一人改寫過了。”
麥克尼爾啞口無言,他想了好一陣也不知該怎麽解釋。類似的事情時有發生,gdi的著名科學家阿爾方斯·吉羅(alfonsegiraud)就是被nod兄弟會綁走的,因而麥克尼爾也相信尼古拉·特斯拉是被nod兄弟會綁架到俄國去的。用萬能的nod兄弟會當做借口來解釋問題,會讓他心裏好受一些。
“……顯然,一個德國佬的失蹤不會讓一個美國人突然成為nod兄弟會信徒。”麥克尼爾自言自語著,他認為舒勒的說法值得認真考慮,說不定他們能找到分析其他平行世界的新方法,“我記住了,這事等我們結束在這個世界的冒險之後再談,大家的集思廣益更有效一些。”
到了周末,麥克尼爾一大早便感到了nsdap即將舉辦聚會活動的啤酒館附近。他成為了這家啤酒館今天開店營業時的第一位顧客,並在酒吧員工們麵前認真地表演了一番自己的酒量。實話實說,麥克尼爾平時和伯頓喝酒時都不見得能喝下這麽多,但今天他是帶著任務來的,飲酒作樂是他最大的偽裝。
酒過三巡,頭腦還能勉強保持清醒的麥克尼爾開始尋找放置炸彈的合適位置。他強迫自己過濾掉那些雜音還有覆蓋著視野的光圈,不然他隻會一頭栽倒在地並在他人發現他藏在疑似裝有葡萄酒的精致盒子裏的炸彈後被扭送到警察局。謝天謝地,憑著多年來的打滾經驗,他成功地將自己的禮品盒塞到了臨時搭建起來的講台下方。但願清潔工和其他顧客不會注意到這一點。
中午時分,在酒吧裏逗留了整整一個上午的麥克尼爾打著哈欠邁出了酒吧大門。他打算到附近的書店找舒勒,卻驚訝地發現套著一身藍色背帶褲工裝的舒勒滿身機油地向他走來。
“我去幫他們做了些善事。”戴著一頂不倫不類的安全帽的瑞士學者一本正經地說道,“這酒吧的屋頂得再用心裝飾一下。”
“這樣也好。”麥克尼爾點頭稱是,“咱們找個安靜些的小酒館休息吧,再吃點本地的特色美食。上次來慕尼黑的時候,我是隻顧著收拾食屍鬼了……”
下午兩點多,一隊身穿褐色衣衫的人馬在前呼後擁之中穿過街道,正從麥克尼爾和舒勒身邊路過。吃著豬肘子的麥克尼爾滿不在乎地舔了舔手指,讓有些心神不寧的瑞士學者隻管大吃大喝。過了一個小時,酒足飯飽的麥克尼爾隻聽得一聲巨響傳來,他連忙拉住舒勒,讓舒勒先別忙著逃跑。
“等其他人都衝過去救人的時候,咱們再混進去。把所有活著的,都弄死。”他輕描淡寫地說道。
被炸塌的啤酒館廢墟還在火海中掙紮,和其他一臉焦急的德國人一同趕往火場的麥克尼爾卻並非為了救人而去。他要把禍患扼殺在這裏,決不能讓那些野心家再有為所欲為的機會。
“有人嗎!?”他頭一個紮進火場,向著殘垣斷壁呼喊著,“還有人活著嗎?”
一個微弱的呼救聲吸引了他的注意力。邁克爾·麥克尼爾以百米衝刺的速度趕到聲音的來處,見一個兩頰深陷、身穿褐色襯衫的中年男子正躺在土石下,那人的五官都扭曲成了一團。看到有人前來搭救自己,那自命不凡的領袖連忙向麥克尼爾求救,隻盼著能早日脫離苦海。
他確實得償所願了,隻不過並非以他預期中的形式。確認傷者動彈不得後,麥克尼爾從旁邊找來一塊破布,把傷員的嘴堵上,又在傷員驚恐萬分的目光中挪來另一塊石頭,作勢要把隻剩下個腦袋露在外麵的傷者徹底埋在下麵。
“ohwarte,ichhabeeinesachevergessen.wiehei?ensie?”
“he?.rudolfhe?.”
“wasfureintollername.gutenacht.”
說罷,邁克爾·麥克尼爾用力地把石頭向下按去,將那傷者結結實實地砸到了瓦礫堆之下。做完這一切之後,他拍了拍手,擺出一副悲痛欲絕的模樣,大搖大擺地去尋找下一個目標。
後記d(4/5)end