羅伯特·蘭登站在雕塑廳裏,攥住耳邊的手機踱了一小圈。“你到底是誰?”


    那人用平靜柔和的聲音低語道:“別緊張,教授。你被召到這兒來是有原因的。”


    “被召來?”蘭登覺得自己像是一頭被關進籠子的動物。


    “不如說是綁架吧?”


    “說不上。”那人的聲音裏有一種古怪的寧靜。“如果我想傷害你,你一上加長禮賓車就會沒命了。”說完,他停頓了一下。“我的目的完全是高尚的,這我可以向你保證。我隻是向你發出一個邀請。”


    謝了。近幾年裏在歐洲經曆的事情給他帶來了難以推卻的名聲,令他像塊磁鐵一樣,吸引來了一幫瘋子。這家夥已經嚴重越界了。“喂,我不知道到底是怎麽回事,我要掛——”


    “不明智,”那男人說,“如果你想拯救彼得·所羅門的靈魂,機會很小。”


    蘭登猛抽了一口氣。“你說什麽?”


    “我肯定你已經聽清楚了。”


    此人連名帶姓地稱呼彼得讓蘭登頓時怔住了。“你知道彼得什麽事兒?”


    “眼下,我知道他隱藏得最深的秘密。所羅門先生是我的客人,我可能是一個很有說服力的主人。”


    這是不可能發生的事。“你不可能掌控彼得。”


    “我接聽了他的私人手機。這麽說,你能消停一會兒吧。”


    “我要報警。”


    “沒必要,”那人說,“當局很快就會跟你攪到一起了。”


    這瘋子在說些什麽呀?蘭登的聲音嚴厲起來。“如果彼得在你手裏,馬上叫他聽電話。”


    “這不可能。所羅門先生陷入了很不幸的境地。”對方停了一下。“他已經在阿拉弗1了。”


    『注1:阿拉弗(araf),穆斯林的煉獄。』38


    “哪兒?”蘭登意識到他把手機攥得太緊,手指都麻木了。


    “阿拉弗?海密斯坦根2?但丁緊接《地獄篇》裏的傳奇在那部聖歌中說到的地方?”


    『注2:海密斯坦根(hamistagan),公元九世紀索羅亞斯德教的教徒所描繪的人死後的審判地。』


    那人對宗教和文學的引用令蘭登更堅定地認為他是個瘋子。《神曲》第二部。


    蘭登對此非常熟悉,菲利普·埃克塞特中學出來的人沒有一個不曾讀過但丁。“你是說,你認為彼得現在是……身處煉獄?”


    “這是你們基督徒使用的一個殘酷的名詞,但是,沒錯,所羅門先生確實是在天堂與地獄之間了。”


    蘭登集中注意力思索這人的話。“你是說,彼得……死了?”


    “並不完全如此,不。”


    “並不完全如此?!”蘭登吼了一聲。他的聲音在大廳裏激烈地回響。一個家庭旅行團朝他看過來。他轉過身去,壓低了嗓音。“生與死通常是非此即彼的概念!”


    “你讓我大跌眼鏡,教授。我還指望著你對生與死的神秘性有更好的理解呢。


    這是一個介於兩者之間的世界——此刻,所羅門正徘徊在那兒。他或者返回到你的世界,或者直奔下一程……這取決於你此刻的行動。”


    蘭登竭力想弄明白。“你想要我做什麽?”


    “很簡單。你一直與某些相當古老的事物打交道。今天晚上,你得與我分享這些。”


    “我一點都不明白你在說什麽。”


    “不明白?你是假裝不明白托付給你的那些古老秘密吧?”


    蘭登的心猛地往下一沉,開始猜測可能相關的事兒。古老的秘密。數年前在巴黎的那番經曆,他沒向任何人透露過一個字,但是聖杯的狂熱信徒們密切關注著媒體的報道,有些人把星星點點的線索聯係起來,確信蘭登已經得到有關聖杯的秘密信息——甚至知道聖杯的藏匿之處了。


    “聽著,”蘭登說,“如果你指的是有關聖杯的事兒,我可以向你保證,我所知道的不會比——”


    “別來侮辱我的智力,蘭登先生,”那人打斷他的話。“我對聖杯那種瘋狂之念毫無興趣,也不在意有關人類曆史的流言蜚語孰對孰錯。關於信仰的語義學爭辯無休無止,我也並不關心。這些問題隻有經曆死亡才能回答。”


    這斷然的口氣讓蘭登迷惑不解。“那你到底要什麽?”


    那人停頓了幾秒鍾。“你大概知道,這個城市裏有一個古老的入口。”


    一個古老的入口?


    “今天晚上,教授,你得為我開啟這個入口。你應該對我來找你感到榮幸——這該是你畢生等待的邀請。你是惟一被選中的人。”


    你一定是發瘋了。“對不起,但你肯定是選錯人了。”蘭登說,“我根本不知道什麽古老的入口。”


    “你不明白,教授。不是我選擇了你……而是彼得·所羅門。”


    “什麽?”他的聲音幾乎聽不見了。


    “所羅門先生告訴我怎樣找到那個入口,他對我坦白說,這世上隻有一個人能夠打開那個入口。他說這個人就是你。”


    “如果彼得這樣說,那他一定是搞錯了……要麽就是撒謊。”


    “我不這麽認為。他坦白這個事實時,處於十分脆弱的狀態,我願意相信他這話。”


    蘭登感到一陣刺痛。“我警告你,如果你以任何方式傷害彼得——”


    “太晚了。”那人用逗樂的語氣說,“我已經從所羅門那兒得到我向他索要的東西了。但為了他的緣故,我建議你把我向你索要的給我。時間緊迫……對你們兩人來說都一樣。我建議你找到那個入口,打開它。彼得將會給你指路。”


    彼得?“我想你說過彼得已在‘煉獄’裏了。”


    “如其在上,如其在下。”男人說。


    蘭登不寒而栗。這奇怪的回答是赫爾墨斯學說的古老諺語,表明對天堂與人間的實質性關係的一種信仰。如其在上,如其在下。蘭登看著闊大的廳室,心想,今天晚上,怎麽所有的事情都如此突兀地失控了呢。“聽著,我不知道怎麽去找那個古老的入口。我要報警了。”


    “你還沒開竅,是不是?為什麽選中了你?”


    “不明白。”蘭登說。


    “你會明白的,”對方咯咯地笑了起來,“很快就會明白的。”


    電話隨即斷了。


    蘭登僵直地呆立了好一會兒,試圖搞清楚究竟發生了什麽。


    突然,他聽到遠處傳來出乎意料的聲響。


    是從那邊的圓形大廳傳來的。


    有人在尖聲叫喊。

章節目錄

閱讀記錄

失落的秘符所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者丹·布朗的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持丹·布朗並收藏失落的秘符最新章節