第二十八章 丹妮莉絲
冰與火之歌2列王的紛爭 作者:喬治·馬丁 投票推薦 加入書簽 留言反饋
丹妮莉絲抵達魁爾斯時,人們在城牆上敲響銅鑼通報,另一些人起如青銅巨蛇一般盤繞在的奇怪號角。城內走出一隊駱駝兵,充當她的榮譽護衛。手們穿著銅鱗甲,頭戴鑲有銅牙、披著長長黑羽的長盔,高高地坐在鑲嵌紅寶石和石榴石的華麗鞍座之上。他們的駱駝披著彩斑斕的毯子。
“魁爾斯是古往今來最偉大的城市。”俳雅·菩厲在枯骨之城維斯·托羅若就告訴過她。“它是世界的中心,溝通南北的門戶,連接東西的橋梁,古老悠久,超越人們的記憶。它宏偉壯麗,令智者薩索斯第一眼看到它之後便自毀雙眼,因為他知今後所見的一切,與它相比都將醜陋不堪,黯然失。”
丹妮認為男巫說話向來添油加醋,但這座偉大城市的華麗宏偉無可否認。三重厚牆環繞著魁爾斯,牆上有各種巧的雕刻。外牆由紅砂岩砌成,三十尺高,雕刻著各種物:蜿蜒行的蛇,展翅飛翔的鳶,行遊的魚,還雜著紅荒原的狼群,以及斑馬和巨象。中牆四十尺高,由灰花崗岩砌成,雕刻著栩栩如生的戰爭場麵:刀劍相,矛盾互擊,箭支如雨,英雄在戰鬥,嬰兒被屠殺,熊熊燃燒的火葬堆。內牆是五十尺高的黑大理石,牆上的雕刻讓丹妮羞紅了臉,但她告訴自己,別傻了,她早已不是花閨女;既然灰牆上的屠戮場麵都嚇不倒她,男女歡的景又有什麽隱諱呢?
外城門鑲銅,中門鑲鐵,內城門則鑲嵌著許多金眼睛。這些城門隨著丹妮的走近一一打開。她著銀馬入城內,小孩子們跑出來,撒下鮮花,鋪滿她前的路徑。這些孩子除了金的涼鞋,什麽都沒穿,全都是明豔的彩繪。
維斯·托羅若所缺乏的各種彩似乎全跑到了魁爾斯,她的四周擠滿了建築物,呈現著深淺各異、如夢似幻的玫瑰、紫羅蘭和棕褐調。她經過一雕成歡的雙蛇形狀的青銅拱門,蛇的鱗片是致的翡翠、黑曜石和天青石。無數纖細的尖塔高高聳立,丹妮畢生未見如此高大的塔樓。每個廣場都有獅鷲、和獅蠍尾形狀的巧泉。
魁爾斯人羅列於街邊,或在致的台上觀看——那些台如此細,令人懷疑是否能支人的重。他們是高挑而白皙的人種,穿著亞布、織錦和虎皮製成的衣服,在她的眼裏,個個都是領主和貴婦。婦女的長袍出一邊脯,男子則偏鑲有珠飾的絲。丹妮披著獅皮,肩上站了黑的卓耿,從他們麵前過,覺得自己鄙而蠻荒。魁爾斯人被多斯拉克人呼為“奶人”,因為他們膚白皙,卓戈卡奧曾經夢想有朝一來洗劫這些東方的巨城。她瞥了一眼她的血盟衛,從他們杏仁狀的黑眼睛裏看不出任何想。在他們眼中,這些都隻是未來的戰利品嗎?她疑地想。而在這些魁爾斯人看來,我們定是一群徹頭徹尾的蠻人。
俳雅·菩厲領著她小小的卡拉薩穿過一條巨大的拱廊街,這座城市的古代英雄們站立在白與綠的大理石柱上,大小是真人的三倍。接著他們穿過一集市,集市位於一座多麵開口的巨大建築內,格子狀的天花板成了數千隻彩斑斕的鳥兒的家園。店鋪上方的平台生長著茂密的樹木花草,而在店鋪之內,商品琳琅滿目,諸神創造的一切似乎都可買賣。
巨商劄羅·讚旺·達梭斯靠過來時,她的銀馬受到驚嚇,馬匹似乎受不了駱駝的氣息。“如果您看中什麽東西,哦,絕代佳人,您隻需輕吐芳,它就是您的了,”劄羅坐在華麗的角鞍上俯說。
“整個魁爾斯都是她的,她不需要這些小玩意,”藍的俳雅·菩厲在另一側高聲。“聽我的沒錯,卡麗熙。跟我去不朽之殿吧,在那裏,您將啜飲真理與智慧。”
“既然我可以提供光、瓊漿和絲綢,她怎會去你的塵埃之殿呢?”劄羅對男巫說。“十三巨子將把一頂由黑玉和火暈石製成的冠冕戴在她美麗的頭上。”
“我惟一想去的殿是君臨的紅堡,俳雅大人。”丹妮對男巫存有戒心,女巫彌麗·馬茲·篤爾使她對巫術的人心懷厭惡。“如果魁爾斯的大人物們要給我禮物,劄羅,請他們賜予我艦船和軍隊,助我贏回理應屬於我的一切吧。”
俳雅藍上翹,優雅地微笑:“正該如此,正該如此,卡麗熙。”他轉走開,綴滿珠寶的長袍拖在後,隨著駱駝的移而搖擺。
“女王陛下有超越年齡的智慧,”劄羅·讚旺·達梭斯在高高的鞍座上對她低聲說。“魁爾斯有句俗話:男巫的房子,骸骨加謊言。”
“那為什麽人們談起魁爾斯的男巫就壓低聲音呢?在整個東方,他們的力量與智慧受人敬畏。”
“他們曾經強盛,”劄羅同意,“但如今就跟那些羸弱的老兵一樣可笑,隻會誇耀當年之勇,全不顧力量與技能早已離他們而去。他們閱讀腐朽的卷軸,啜飲夜影之直到雙變藍,口中暗示自己有可怕的力量,但跟前人相比,他們不過是空殼子。我要提醒您,無論俳雅·菩厲給您什麽禮物,都將在手中化為塵土。”他了駱駝一鞭,加速跑開。
“烏鴉還嫌八哥黑,”喬拉爵士用維斯特洛通用語低聲說。遭放逐的士照舊在她的右邊行。入魁爾斯城之前,他收起多斯拉克服裝,再度穿上板甲、鎖子甲和羊衣——這些遠在半個世界之外的七大王士的全副裝備。“您最好避開他們倆,陛下。”
“他們會助我得到王冠,”她,“劄羅擁有巨大的財富,而俳雅·菩厲——”
“——隻會裝神鬼,”士唐突地說。在他深綠的外衣上,莫爾蒙家族的巨熊後直立,黑黝黝的,煞是凶猛。喬拉朝集市裏擁擠的人群皺眉,看上去也同樣凶猛。“我不願在此久留,我的女王。我不喜歡這地方的氣。”
丹妮微微一笑。“你聞到的大概是駱駝。就我的鼻子而論,魁爾斯人似乎還香呢。”
“香時常用來掩蓋臭。”
我的大熊,丹妮心想。我是他的女王,但他卻當我是個孩子,一心要永遠守護我。這令她感覺安全,卻也有些悲哀。她希望自己能比現在更他。
劄羅·讚旺·達梭斯熱地邀請丹妮住自己的家。她料到那會是一座豪宅,卻沒想到是比集市還大的殿。與之相比,伊利裏歐總督在潘托斯的大宅就像豬倌的茅屋,她想。先前,劄羅曾保證他的家可以服服地容下她所有的人馬;事實上,它將他們吞沒其中。他把一整邊的廂房都給了她。她有自己的花園、大理石浴池、一座晶占卜塔,以及男巫居住的。無數的奴隸任她差遣。在她的私人套房裏,地板是綠大理石,牆壁上掛著五彩的絲綢,每當微風拂過,便閃閃發光。“你太慷慨了,”她對劄羅·讚旺·達梭斯說。
“對之而言,這點禮物不算什麽。”劄羅是個慵懶儒雅的人,禿頂的腦袋,碩大的鷹鉤鼻上綴滿紅寶石、貓兒眼和翡翠。“明天早上,您將一邊享用孔雀和雲雀,一邊欣賞那些隻配絕代佳人的音樂。十三巨子會到這裏來向您致敬,全魁爾斯的高尚人物都會來。”
全魁爾斯的人都會來看我的,丹妮心想,但她還是向劄羅謝,感謝他的好意,然後將他送走。俳雅也告辭離開,並再三保證會向“不朽者”們請求,安排接見丹妮。“那是如盛夏飄雪一般稀罕的榮耀。”他離開前,用淡藍的親她赤的雙腳,並持留下一罐油膏作禮物,他發誓說這能讓她看見空氣之靈。三位尋者中最後離開的是縛影士魁晰,從她那兒,丹妮隻得到一個警告。“小心,”戴紅漆麵的女人說。
“小心誰?”
“小心所有人。他們將不分晝夜地覲見這重生於世的奇跡,接著便會貪念陡生。因為的血由火構成,而火就是力量。”
待魁晰也離開後,喬拉爵士說,“她說得對,我的女王……盡管我也不喜歡她,但是……”
“說實話,我很不理解她。”俳雅和劄羅從第一眼看到她的開始,就連連許諾,宣稱他們徹頭徹尾是她忠實的仆人,但從魁晰那兒,她隻得到寥寥幾句含糊隱秘的言詞,而且她從沒見到那女人的臉,這讓她很不安。記住彌麗·馬茲·篤爾,她告訴自己,記住背叛。她轉向她的血盟衛。“我們留在這裏一天,就得保持繼續站哨。未經我允許,任何人都不得入這一側的廂房。尤其是這些,必須時刻小心看守。”
“遵命,卡麗熙,”阿戈說。
“我們隻看到魁爾斯的一部分——俳雅·菩厲希望我們看到的部分,”她續,“拉卡洛,我要你深入查看其餘的部分,把所見所聞向我回報。帶上得力的人手——以及幾位女人,以入男人入的地方。”
“遵命,吾血之血,”拉卡洛說。
“喬拉爵士,我要你去找碼頭,看看那裏停泊著什麽樣的船隻。我已經半年沒有聽到七大王的消息了。或許諸神會將某位好心的船長從維斯特洛到這兒來,用他的船載我們回家。”
士皺了皺眉頭。“這可不算好意。篡奪者將殺死你,這和太會升起一樣確鑿無疑。”莫爾蒙將拇指在劍帶。“我要留在您邊守護您。”
“喬戈也能守衛我。而且,你會的語言比我的血盟衛多,多斯拉克人又不信任海洋和在海上航行的人,這件事上隻有你能為我效力。去吧,去船隻之間走走,跟手們聊聊,了解他們從哪兒來,往哪兒去,還有負責指揮他們的人。”
遭放逐的士勉強點點頭。“遵命,我的女王。”
等所有男人離開,女仆替她去沾染風塵的絲綢外衣,丹妮緩緩走出去,來到門廊影裏的大理石浴池。池清涼宜人,池中的小金魚好奇地輕她的肌膚,令她不咯咯笑出聲來。她閉上眼,隨波漂浮,知自己想休息多久就可以休息多久,這樣的感覺真好。不知伊耿的紅堡內是否也有這樣的池子,這般長滿熏衣草和薄荷的芬芳花園。一定有。韋賽裏斯常說七大王是世界上最美的地方。
一想到家,她就不安起來。如果她的和星還活著,一定會率領卡拉薩橫渡毒汪洋,掃清她的敵人,但他的力量已從這世上消失了。她的血盟衛們雖然還在,且武藝過人,誓死效命,但畢竟隻是馬上英雄。多斯拉克人洗劫城市,搶掠王,卻不懂統治之。丹妮不希望君臨化為滿地遊的焦黑廢墟,她已經嚐夠了眼淚的滋。我要我的王美麗人,到都是壯的男子,漂亮的女人和快樂的孩子。我要我的子民在我馬經過時麵帶微笑,如韋賽裏斯所說的那種,對我父親展現的微笑。
要做到這些,首先要征服。
篡奪者將殺死你,這和太會升起一樣確鑿無疑,莫爾蒙如是說。勞殺死了她英勇的哥哥雷加,還派爪牙穿越多斯拉克海,企圖毒死她和她未出生的孩子。據說勞·拜拉席恩壯如公牛,在戰場上無所畏懼,是個喜戰爭勝過一切的男人。在他邊,有許多被哥哥稱為‘篡奪者走狗’的大貴族:眼神冷峻、心腸冰凍的艾德·史塔克;金光燦燦的蘭尼斯特父子,富裕、強大、背信棄義。
她該如何挫敗這樣的敵人呢?卓戈卡奧活著的時候,人們顫抖著獻上貢品,以延滯他的氣,否則他便要奪取對手的城池、財富、子等等一切。但他的卡拉薩非常龐大,而她的卻如此弱小。她追隨著她的彗星,而她的子民追隨著她穿越紅荒原,也將追隨她橫渡毒汪洋,但隻有他們是不夠的,就算加上她的也不夠。韋賽裏斯相信內人民會為了真正的王揭竿而起……但韋賽裏斯是個傻瓜,傻瓜相信蠢事。
疑慮令她顫抖。她突然感到太冰涼,小魚的啄讓人生厭。丹妮起出池子。“伊麗,”她喊,“姬琪。”
女仆們用巾替她,並裹上一條沙絲長袍,丹妮的思緒則轉向到骸骨之城來找她的那三個人。“泣血之星”引領我來到魁爾斯,必有目的。隻要我有足夠的力量去尋取幫助,並有足夠的智慧避開圈套與陷阱,就將找到自己所需。如果諸神注定要我成為征服者,他們必將提供支持,展現某種神跡。但如果不是這樣……如果不是……
快傍晚時,丹妮正在喂,伊麗穿過絲簾走來,通報喬拉爵士已從碼頭歸來……還帶了一個人。“請他們來,不管他帶了誰,都一起來,”她很好奇。
他們來時,她坐在地麵的一堆墊上,她的圍繞四周。來人穿一件綠相間的羽披風,烏黑的皮膚像拋光的黑玉。“陛下,”士,“我為您帶來庫忽魯·莫,‘月桂風號’的船長,來自高樹鎮。”
黑皮膚的人跪下來。“我感到無上榮幸,女王陛下,”他不是用丹妮聽不懂的盛夏群島語言,而是九大自由貿易城邦所使用的瓦雷利亞語,並且非常暢。
“這是我的榮幸,庫忽魯·莫,”丹妮用同樣的語言回答。“你是盛夏群島人?”
“是的,陛下。不到半年之前,我們曾在舊鎮停靠,我從那兒為您帶來一件特別的禮物。”
“禮物?”
“一個好消息。風降生的之,讓我告訴您,勞·拜拉席恩已經死了。”
圍牆之外,暮籠罩了魁爾斯,但一紅卻從丹妮心中升起。“他死了?”她重複。膝上黑的卓耿嘶嘶著,出一白煙,如麵紗般罩在她麵前。“你肯定嗎?篡奪者真的死了?”
“舊鎮的人都這麽說,在多恩,在裏斯,在我們停靠的所有港口都有同樣的消息。”
他給我送來毒酒,如今我活著,他卻先死了。“他怎麽死的?”在她肩頭,韋賽利昂拍打著白的翅膀,攪空氣。
“他在禦林打獵時,被一頭怪物般的豬戳死,至少我在舊鎮是這麽聽說。也有人說是王後背叛了他,或是他的弟弟,或是他的首相史塔克公爵。所有傳說的共同點在於:勞王確實死了,業已了墳墓。”
丹妮不知篡奪者長得什麽樣,但幾乎沒有一天不想到他。他如同巨大的影,自她誕生起就籠罩著她,她在鮮血和風中降生於世,卻因他而無容。然而此刻,這個陌生的黑膚男子卻陡然把她解放。
“男孩坐上了鐵王座,”喬拉爵士說。
“如今喬佛裏王即位,”庫忽魯·莫補充,“政事把持在蘭尼斯特家族手裏。勞的兩個弟弟逃離了君臨,傳言說他們意圖稱王。首相失了勢,史塔克公爵是勞王最好的朋友,卻以叛罪遭到逮捕。”
“艾德·史塔克叛?”喬拉爵士嗤之以鼻。“異鬼才相信!就算永夏降臨,這家夥也不會玷汙他的寶貴榮譽。”
“他能有什麽榮譽?”丹妮說,“他背叛了真正的王,這些蘭尼斯特家的人也是。”聽到篡奪者的走狗們自相殘殺,令她心愉快,但並不意外。她的卓戈死後也發生了同樣的事,強大的卡拉薩四分五裂。“我哥哥韋賽裏斯死了,他才是真正的王,”她告訴盛夏群島人。“我夫君卓戈卡奧殺了他,以熔化的金為他加冕。”哥哥聰明一點就好了,他夜祈禱的複仇已經近在眼前了!
“我為您感到悲哀,之,也為正在血的維斯特洛感到悲哀,因為它失去了真正的王。”
在丹妮溫柔的手指下麵,綠的雷哥用熔金般的眼睛注視著陌生人。他張開,牙齒如黑針一般閃閃發光。“船長,你的船何時再去維斯特洛?”
“恐怕一兩年之內不會。月桂風號將從這裏啟程向東,沿著貿易航線環行玉海。”
“我明白了,”丹妮有些失望。“我祝你一路順風,生意興隆。你給我帶來了一份珍貴的禮物。”
“而我得到了豐厚的回報,偉大的女王。”
她有些疑。“怎麽會?”
他的眼睛閃爍著光芒。“我見到了。”
丹妮笑了。“希望有朝一,你能見到更多。當我登上父親的王座之後,來君臨見我,你將得到一份豐厚的獎賞。”
盛夏群島人保證一定照辦,臨行前輕她的十指。姬琪領他出去,喬拉·莫爾蒙留下來。
“卡麗熙,”等他們獨時,士開了口,“如果我是您,可不會隨便把計劃說出去。這種人走到哪裏,都會大肆宣揚。”
“由他去說,”她。“就讓全世界都知我的決心。篡奪者已死,我怕什麽呢?”
“並非每個手的故事都是真的,”喬拉爵士警告,“即使勞死了,也得由他的兒子來接替統治。說實在的,什麽也沒改變。”
“一切皆已改變。”丹妮猛然起。她的一邊尖一邊鬆開尾巴展翅飛離。卓耿拍拍翅膀、上拱廊的橫梁,另外兩隻掠過地麵,翅尖刮在大理石上。“從前,七大王就像卓戈的卡拉薩,在領袖的強力統禦下萬眾一心。如今,它們也將像卡奧死後的卡拉薩,分崩離析。”
“大貴族們總是沉溺於權力的遊戲中,爭鬥不休。誰家獲勝,我都能預測形勢的變化。卡麗熙,七大王不會像成熟的桃子一樣落入您手中。您需要艦隊,需要金錢,需要軍隊,需要同盟——”
“這些我都知。”她拉起他的手,深深望他疑慮的黑眼睛。在他眼中,我有時是個需要他保護的女孩,有時是個他想要的女人,他可曾真正將我視為他的女王?“我已經不再是你在潘托斯遇見的那個驚惶失措的女孩了。沒錯,我隻經曆了十五個命名……但是,喬拉,我也像多希卡林的老嫗一般年長,像我的一樣年輕。我懷過一個孩子,燒過一個卡奧,穿越了紅荒原和多斯拉克海。我內著真的血脈。”
“和您哥哥一樣,”他固執地說。
“我和韋賽裏斯不一樣。”
“我指的不是他,”他解釋,“而是雷加。但您別忘了,即便雷加也難免一死。勞在三叉戟河上,隻憑一把戰錘就證明:真也有克星。”
“真會死。”她掂起腳尖,輕他未曾修刮的臉頰。“但屠者也會。”
“魁爾斯是古往今來最偉大的城市。”俳雅·菩厲在枯骨之城維斯·托羅若就告訴過她。“它是世界的中心,溝通南北的門戶,連接東西的橋梁,古老悠久,超越人們的記憶。它宏偉壯麗,令智者薩索斯第一眼看到它之後便自毀雙眼,因為他知今後所見的一切,與它相比都將醜陋不堪,黯然失。”
丹妮認為男巫說話向來添油加醋,但這座偉大城市的華麗宏偉無可否認。三重厚牆環繞著魁爾斯,牆上有各種巧的雕刻。外牆由紅砂岩砌成,三十尺高,雕刻著各種物:蜿蜒行的蛇,展翅飛翔的鳶,行遊的魚,還雜著紅荒原的狼群,以及斑馬和巨象。中牆四十尺高,由灰花崗岩砌成,雕刻著栩栩如生的戰爭場麵:刀劍相,矛盾互擊,箭支如雨,英雄在戰鬥,嬰兒被屠殺,熊熊燃燒的火葬堆。內牆是五十尺高的黑大理石,牆上的雕刻讓丹妮羞紅了臉,但她告訴自己,別傻了,她早已不是花閨女;既然灰牆上的屠戮場麵都嚇不倒她,男女歡的景又有什麽隱諱呢?
外城門鑲銅,中門鑲鐵,內城門則鑲嵌著許多金眼睛。這些城門隨著丹妮的走近一一打開。她著銀馬入城內,小孩子們跑出來,撒下鮮花,鋪滿她前的路徑。這些孩子除了金的涼鞋,什麽都沒穿,全都是明豔的彩繪。
維斯·托羅若所缺乏的各種彩似乎全跑到了魁爾斯,她的四周擠滿了建築物,呈現著深淺各異、如夢似幻的玫瑰、紫羅蘭和棕褐調。她經過一雕成歡的雙蛇形狀的青銅拱門,蛇的鱗片是致的翡翠、黑曜石和天青石。無數纖細的尖塔高高聳立,丹妮畢生未見如此高大的塔樓。每個廣場都有獅鷲、和獅蠍尾形狀的巧泉。
魁爾斯人羅列於街邊,或在致的台上觀看——那些台如此細,令人懷疑是否能支人的重。他們是高挑而白皙的人種,穿著亞布、織錦和虎皮製成的衣服,在她的眼裏,個個都是領主和貴婦。婦女的長袍出一邊脯,男子則偏鑲有珠飾的絲。丹妮披著獅皮,肩上站了黑的卓耿,從他們麵前過,覺得自己鄙而蠻荒。魁爾斯人被多斯拉克人呼為“奶人”,因為他們膚白皙,卓戈卡奧曾經夢想有朝一來洗劫這些東方的巨城。她瞥了一眼她的血盟衛,從他們杏仁狀的黑眼睛裏看不出任何想。在他們眼中,這些都隻是未來的戰利品嗎?她疑地想。而在這些魁爾斯人看來,我們定是一群徹頭徹尾的蠻人。
俳雅·菩厲領著她小小的卡拉薩穿過一條巨大的拱廊街,這座城市的古代英雄們站立在白與綠的大理石柱上,大小是真人的三倍。接著他們穿過一集市,集市位於一座多麵開口的巨大建築內,格子狀的天花板成了數千隻彩斑斕的鳥兒的家園。店鋪上方的平台生長著茂密的樹木花草,而在店鋪之內,商品琳琅滿目,諸神創造的一切似乎都可買賣。
巨商劄羅·讚旺·達梭斯靠過來時,她的銀馬受到驚嚇,馬匹似乎受不了駱駝的氣息。“如果您看中什麽東西,哦,絕代佳人,您隻需輕吐芳,它就是您的了,”劄羅坐在華麗的角鞍上俯說。
“整個魁爾斯都是她的,她不需要這些小玩意,”藍的俳雅·菩厲在另一側高聲。“聽我的沒錯,卡麗熙。跟我去不朽之殿吧,在那裏,您將啜飲真理與智慧。”
“既然我可以提供光、瓊漿和絲綢,她怎會去你的塵埃之殿呢?”劄羅對男巫說。“十三巨子將把一頂由黑玉和火暈石製成的冠冕戴在她美麗的頭上。”
“我惟一想去的殿是君臨的紅堡,俳雅大人。”丹妮對男巫存有戒心,女巫彌麗·馬茲·篤爾使她對巫術的人心懷厭惡。“如果魁爾斯的大人物們要給我禮物,劄羅,請他們賜予我艦船和軍隊,助我贏回理應屬於我的一切吧。”
俳雅藍上翹,優雅地微笑:“正該如此,正該如此,卡麗熙。”他轉走開,綴滿珠寶的長袍拖在後,隨著駱駝的移而搖擺。
“女王陛下有超越年齡的智慧,”劄羅·讚旺·達梭斯在高高的鞍座上對她低聲說。“魁爾斯有句俗話:男巫的房子,骸骨加謊言。”
“那為什麽人們談起魁爾斯的男巫就壓低聲音呢?在整個東方,他們的力量與智慧受人敬畏。”
“他們曾經強盛,”劄羅同意,“但如今就跟那些羸弱的老兵一樣可笑,隻會誇耀當年之勇,全不顧力量與技能早已離他們而去。他們閱讀腐朽的卷軸,啜飲夜影之直到雙變藍,口中暗示自己有可怕的力量,但跟前人相比,他們不過是空殼子。我要提醒您,無論俳雅·菩厲給您什麽禮物,都將在手中化為塵土。”他了駱駝一鞭,加速跑開。
“烏鴉還嫌八哥黑,”喬拉爵士用維斯特洛通用語低聲說。遭放逐的士照舊在她的右邊行。入魁爾斯城之前,他收起多斯拉克服裝,再度穿上板甲、鎖子甲和羊衣——這些遠在半個世界之外的七大王士的全副裝備。“您最好避開他們倆,陛下。”
“他們會助我得到王冠,”她,“劄羅擁有巨大的財富,而俳雅·菩厲——”
“——隻會裝神鬼,”士唐突地說。在他深綠的外衣上,莫爾蒙家族的巨熊後直立,黑黝黝的,煞是凶猛。喬拉朝集市裏擁擠的人群皺眉,看上去也同樣凶猛。“我不願在此久留,我的女王。我不喜歡這地方的氣。”
丹妮微微一笑。“你聞到的大概是駱駝。就我的鼻子而論,魁爾斯人似乎還香呢。”
“香時常用來掩蓋臭。”
我的大熊,丹妮心想。我是他的女王,但他卻當我是個孩子,一心要永遠守護我。這令她感覺安全,卻也有些悲哀。她希望自己能比現在更他。
劄羅·讚旺·達梭斯熱地邀請丹妮住自己的家。她料到那會是一座豪宅,卻沒想到是比集市還大的殿。與之相比,伊利裏歐總督在潘托斯的大宅就像豬倌的茅屋,她想。先前,劄羅曾保證他的家可以服服地容下她所有的人馬;事實上,它將他們吞沒其中。他把一整邊的廂房都給了她。她有自己的花園、大理石浴池、一座晶占卜塔,以及男巫居住的。無數的奴隸任她差遣。在她的私人套房裏,地板是綠大理石,牆壁上掛著五彩的絲綢,每當微風拂過,便閃閃發光。“你太慷慨了,”她對劄羅·讚旺·達梭斯說。
“對之而言,這點禮物不算什麽。”劄羅是個慵懶儒雅的人,禿頂的腦袋,碩大的鷹鉤鼻上綴滿紅寶石、貓兒眼和翡翠。“明天早上,您將一邊享用孔雀和雲雀,一邊欣賞那些隻配絕代佳人的音樂。十三巨子會到這裏來向您致敬,全魁爾斯的高尚人物都會來。”
全魁爾斯的人都會來看我的,丹妮心想,但她還是向劄羅謝,感謝他的好意,然後將他送走。俳雅也告辭離開,並再三保證會向“不朽者”們請求,安排接見丹妮。“那是如盛夏飄雪一般稀罕的榮耀。”他離開前,用淡藍的親她赤的雙腳,並持留下一罐油膏作禮物,他發誓說這能讓她看見空氣之靈。三位尋者中最後離開的是縛影士魁晰,從她那兒,丹妮隻得到一個警告。“小心,”戴紅漆麵的女人說。
“小心誰?”
“小心所有人。他們將不分晝夜地覲見這重生於世的奇跡,接著便會貪念陡生。因為的血由火構成,而火就是力量。”
待魁晰也離開後,喬拉爵士說,“她說得對,我的女王……盡管我也不喜歡她,但是……”
“說實話,我很不理解她。”俳雅和劄羅從第一眼看到她的開始,就連連許諾,宣稱他們徹頭徹尾是她忠實的仆人,但從魁晰那兒,她隻得到寥寥幾句含糊隱秘的言詞,而且她從沒見到那女人的臉,這讓她很不安。記住彌麗·馬茲·篤爾,她告訴自己,記住背叛。她轉向她的血盟衛。“我們留在這裏一天,就得保持繼續站哨。未經我允許,任何人都不得入這一側的廂房。尤其是這些,必須時刻小心看守。”
“遵命,卡麗熙,”阿戈說。
“我們隻看到魁爾斯的一部分——俳雅·菩厲希望我們看到的部分,”她續,“拉卡洛,我要你深入查看其餘的部分,把所見所聞向我回報。帶上得力的人手——以及幾位女人,以入男人入的地方。”
“遵命,吾血之血,”拉卡洛說。
“喬拉爵士,我要你去找碼頭,看看那裏停泊著什麽樣的船隻。我已經半年沒有聽到七大王的消息了。或許諸神會將某位好心的船長從維斯特洛到這兒來,用他的船載我們回家。”
士皺了皺眉頭。“這可不算好意。篡奪者將殺死你,這和太會升起一樣確鑿無疑。”莫爾蒙將拇指在劍帶。“我要留在您邊守護您。”
“喬戈也能守衛我。而且,你會的語言比我的血盟衛多,多斯拉克人又不信任海洋和在海上航行的人,這件事上隻有你能為我效力。去吧,去船隻之間走走,跟手們聊聊,了解他們從哪兒來,往哪兒去,還有負責指揮他們的人。”
遭放逐的士勉強點點頭。“遵命,我的女王。”
等所有男人離開,女仆替她去沾染風塵的絲綢外衣,丹妮緩緩走出去,來到門廊影裏的大理石浴池。池清涼宜人,池中的小金魚好奇地輕她的肌膚,令她不咯咯笑出聲來。她閉上眼,隨波漂浮,知自己想休息多久就可以休息多久,這樣的感覺真好。不知伊耿的紅堡內是否也有這樣的池子,這般長滿熏衣草和薄荷的芬芳花園。一定有。韋賽裏斯常說七大王是世界上最美的地方。
一想到家,她就不安起來。如果她的和星還活著,一定會率領卡拉薩橫渡毒汪洋,掃清她的敵人,但他的力量已從這世上消失了。她的血盟衛們雖然還在,且武藝過人,誓死效命,但畢竟隻是馬上英雄。多斯拉克人洗劫城市,搶掠王,卻不懂統治之。丹妮不希望君臨化為滿地遊的焦黑廢墟,她已經嚐夠了眼淚的滋。我要我的王美麗人,到都是壯的男子,漂亮的女人和快樂的孩子。我要我的子民在我馬經過時麵帶微笑,如韋賽裏斯所說的那種,對我父親展現的微笑。
要做到這些,首先要征服。
篡奪者將殺死你,這和太會升起一樣確鑿無疑,莫爾蒙如是說。勞殺死了她英勇的哥哥雷加,還派爪牙穿越多斯拉克海,企圖毒死她和她未出生的孩子。據說勞·拜拉席恩壯如公牛,在戰場上無所畏懼,是個喜戰爭勝過一切的男人。在他邊,有許多被哥哥稱為‘篡奪者走狗’的大貴族:眼神冷峻、心腸冰凍的艾德·史塔克;金光燦燦的蘭尼斯特父子,富裕、強大、背信棄義。
她該如何挫敗這樣的敵人呢?卓戈卡奧活著的時候,人們顫抖著獻上貢品,以延滯他的氣,否則他便要奪取對手的城池、財富、子等等一切。但他的卡拉薩非常龐大,而她的卻如此弱小。她追隨著她的彗星,而她的子民追隨著她穿越紅荒原,也將追隨她橫渡毒汪洋,但隻有他們是不夠的,就算加上她的也不夠。韋賽裏斯相信內人民會為了真正的王揭竿而起……但韋賽裏斯是個傻瓜,傻瓜相信蠢事。
疑慮令她顫抖。她突然感到太冰涼,小魚的啄讓人生厭。丹妮起出池子。“伊麗,”她喊,“姬琪。”
女仆們用巾替她,並裹上一條沙絲長袍,丹妮的思緒則轉向到骸骨之城來找她的那三個人。“泣血之星”引領我來到魁爾斯,必有目的。隻要我有足夠的力量去尋取幫助,並有足夠的智慧避開圈套與陷阱,就將找到自己所需。如果諸神注定要我成為征服者,他們必將提供支持,展現某種神跡。但如果不是這樣……如果不是……
快傍晚時,丹妮正在喂,伊麗穿過絲簾走來,通報喬拉爵士已從碼頭歸來……還帶了一個人。“請他們來,不管他帶了誰,都一起來,”她很好奇。
他們來時,她坐在地麵的一堆墊上,她的圍繞四周。來人穿一件綠相間的羽披風,烏黑的皮膚像拋光的黑玉。“陛下,”士,“我為您帶來庫忽魯·莫,‘月桂風號’的船長,來自高樹鎮。”
黑皮膚的人跪下來。“我感到無上榮幸,女王陛下,”他不是用丹妮聽不懂的盛夏群島語言,而是九大自由貿易城邦所使用的瓦雷利亞語,並且非常暢。
“這是我的榮幸,庫忽魯·莫,”丹妮用同樣的語言回答。“你是盛夏群島人?”
“是的,陛下。不到半年之前,我們曾在舊鎮停靠,我從那兒為您帶來一件特別的禮物。”
“禮物?”
“一個好消息。風降生的之,讓我告訴您,勞·拜拉席恩已經死了。”
圍牆之外,暮籠罩了魁爾斯,但一紅卻從丹妮心中升起。“他死了?”她重複。膝上黑的卓耿嘶嘶著,出一白煙,如麵紗般罩在她麵前。“你肯定嗎?篡奪者真的死了?”
“舊鎮的人都這麽說,在多恩,在裏斯,在我們停靠的所有港口都有同樣的消息。”
他給我送來毒酒,如今我活著,他卻先死了。“他怎麽死的?”在她肩頭,韋賽利昂拍打著白的翅膀,攪空氣。
“他在禦林打獵時,被一頭怪物般的豬戳死,至少我在舊鎮是這麽聽說。也有人說是王後背叛了他,或是他的弟弟,或是他的首相史塔克公爵。所有傳說的共同點在於:勞王確實死了,業已了墳墓。”
丹妮不知篡奪者長得什麽樣,但幾乎沒有一天不想到他。他如同巨大的影,自她誕生起就籠罩著她,她在鮮血和風中降生於世,卻因他而無容。然而此刻,這個陌生的黑膚男子卻陡然把她解放。
“男孩坐上了鐵王座,”喬拉爵士說。
“如今喬佛裏王即位,”庫忽魯·莫補充,“政事把持在蘭尼斯特家族手裏。勞的兩個弟弟逃離了君臨,傳言說他們意圖稱王。首相失了勢,史塔克公爵是勞王最好的朋友,卻以叛罪遭到逮捕。”
“艾德·史塔克叛?”喬拉爵士嗤之以鼻。“異鬼才相信!就算永夏降臨,這家夥也不會玷汙他的寶貴榮譽。”
“他能有什麽榮譽?”丹妮說,“他背叛了真正的王,這些蘭尼斯特家的人也是。”聽到篡奪者的走狗們自相殘殺,令她心愉快,但並不意外。她的卓戈死後也發生了同樣的事,強大的卡拉薩四分五裂。“我哥哥韋賽裏斯死了,他才是真正的王,”她告訴盛夏群島人。“我夫君卓戈卡奧殺了他,以熔化的金為他加冕。”哥哥聰明一點就好了,他夜祈禱的複仇已經近在眼前了!
“我為您感到悲哀,之,也為正在血的維斯特洛感到悲哀,因為它失去了真正的王。”
在丹妮溫柔的手指下麵,綠的雷哥用熔金般的眼睛注視著陌生人。他張開,牙齒如黑針一般閃閃發光。“船長,你的船何時再去維斯特洛?”
“恐怕一兩年之內不會。月桂風號將從這裏啟程向東,沿著貿易航線環行玉海。”
“我明白了,”丹妮有些失望。“我祝你一路順風,生意興隆。你給我帶來了一份珍貴的禮物。”
“而我得到了豐厚的回報,偉大的女王。”
她有些疑。“怎麽會?”
他的眼睛閃爍著光芒。“我見到了。”
丹妮笑了。“希望有朝一,你能見到更多。當我登上父親的王座之後,來君臨見我,你將得到一份豐厚的獎賞。”
盛夏群島人保證一定照辦,臨行前輕她的十指。姬琪領他出去,喬拉·莫爾蒙留下來。
“卡麗熙,”等他們獨時,士開了口,“如果我是您,可不會隨便把計劃說出去。這種人走到哪裏,都會大肆宣揚。”
“由他去說,”她。“就讓全世界都知我的決心。篡奪者已死,我怕什麽呢?”
“並非每個手的故事都是真的,”喬拉爵士警告,“即使勞死了,也得由他的兒子來接替統治。說實在的,什麽也沒改變。”
“一切皆已改變。”丹妮猛然起。她的一邊尖一邊鬆開尾巴展翅飛離。卓耿拍拍翅膀、上拱廊的橫梁,另外兩隻掠過地麵,翅尖刮在大理石上。“從前,七大王就像卓戈的卡拉薩,在領袖的強力統禦下萬眾一心。如今,它們也將像卡奧死後的卡拉薩,分崩離析。”
“大貴族們總是沉溺於權力的遊戲中,爭鬥不休。誰家獲勝,我都能預測形勢的變化。卡麗熙,七大王不會像成熟的桃子一樣落入您手中。您需要艦隊,需要金錢,需要軍隊,需要同盟——”
“這些我都知。”她拉起他的手,深深望他疑慮的黑眼睛。在他眼中,我有時是個需要他保護的女孩,有時是個他想要的女人,他可曾真正將我視為他的女王?“我已經不再是你在潘托斯遇見的那個驚惶失措的女孩了。沒錯,我隻經曆了十五個命名……但是,喬拉,我也像多希卡林的老嫗一般年長,像我的一樣年輕。我懷過一個孩子,燒過一個卡奧,穿越了紅荒原和多斯拉克海。我內著真的血脈。”
“和您哥哥一樣,”他固執地說。
“我和韋賽裏斯不一樣。”
“我指的不是他,”他解釋,“而是雷加。但您別忘了,即便雷加也難免一死。勞在三叉戟河上,隻憑一把戰錘就證明:真也有克星。”
“真會死。”她掂起腳尖,輕他未曾修刮的臉頰。“但屠者也會。”