第六十章 提利昂
冰與火之歌2列王的紛爭 作者:喬治·馬丁 投票推薦 加入書簽 留言反饋
他蹲在城垛上,如石像鬼般一不。爛泥門外,隔著曾為漁市和碼頭的廢墟,河上烈焰熊熊。史坦尼斯的艦隊半數起火,喬佛裏的絕大多數船隻也在燃燒。火的親使神氣的艦船化為葬禮的柴堆,把人變成活火炬。空中滿是煙塵、箭矢和尖。
在下遊的船長,不管出生高貴與否,都眼睜睜地看著木筏、駁和廢船載著致命的綠果,順著黑河朝他們襲來。密爾艦船上長長的白大槳像蜈蚣的腳一般瘋狂擺,奮力扭轉方向,但無濟於事。這些蜈蚣無路可逃。
城牆下燃起十幾大火,但瀝青罐爆裂的威力與火對比相形見絀,就好似燃燒的房子裏點的蠟燭。它們那橙和鮮紅的光輝,在翡翠的火祭大典前顯得如此渺小。低矮的雲層染上河的顏,深淺不一的綠覆蓋天空。美得詭異,關得可怕,正如書中的焰。不知征服者伊耿在火燎原一役中淩空飛翔時,是否也有相同的感觸。
熱風掀起緋紅披風,打到的臉上,但他不想避開。他隱約意識到堡樓裏的金袍衛士在歡呼,卻無出聲加入。勝利隻到手了一半。還不夠。
又一艘滿伊裏斯王的爛熟果的駁被饑渴的火焰所吞沒。一翡翠的泉從河麵陡然升起,足有三四十尺高,爆炸的亮光使他不得不遮住眼睛。火焰在麵舞,劈裏啪啦,噝噝作響,蓋過所有慘。河裏成百上千滿是人,要麽被淹,要麽著火,要麽兩者皆有。
你聽見他們的慘嗎,史坦尼斯?你看見他們在燃燒嗎?這不僅出自我的計謀,更是由於你的愚蠢。提利昂知,黑河南岸沸騰的人群中,史坦尼斯正在觀望。他沒有哥哥勞對戰鬥的渴望,卻有泰溫·蘭尼斯特公爵之風,習慣坐鎮後方,指揮預備隊。此刻他可能正在馬背上,穿著明亮的甲胄,頭戴王冠。那是頂赤金王冠,瓦裏斯說過,邊緣成火焰形狀。
“我的船!”喬佛裏在城牆過上嘶啞地喊,他跟護衛們一齊擠在城垛後麵,戰盔上戴了一個代表王份的金環。“我的君臨號燒起來了!還有瑟曦王後號和忠臣號。看,海花號也在燃燒,在那兒!”他用新劍戳指,綠焰食著海花號金的船,上船槳。船長急調頭逆規避,卻逃不過火的毒手。
她注定難逃一劫,提利昂心知肚明。別無他。若不主邀戰,史坦尼斯就不會上鉤。箭可以瞄準,矛可以挪移,甚至投石機也可以調校,但火有自己的意願,一旦出手,非人力所能控製。“沒辦,”他告訴外甥,“無論如何,我們的艦隊總會完蛋。”
即便在城垛上——他太矮,看不到外麵,因此讓人把他托上去——也隻能看見濃煙烈火和一片混戰,無分辨確實的狀況,但他腦海裏早已練過千百遍。當史坦尼斯的旗艦一經過紅堡下方,他便發出信號,敦促波隆打牛群,驅趕它們行。鐵索極其沉重,所以巨大的絞盤轉很慢,同時吱吱嘎嘎發出轟鳴。當閃光的金屬透過麵時,叛軍的整個艦隊應該都過去了。巨鏈將一環接一環冒出,滴滴答答淌,有些還沾有亮晶晶的爛泥,直到整個繃。史坦尼斯將他的艦隊駛黑河,卻別想再出去。
但是,有些船得以逃。難以捉,火不如他希望的那麽散布均勻。確實,主河化為一片火海,但不少密爾艦艇逃向南岸,有希望全而退,還有至少八艘船已在城下登陸。不管順利登陸還是失事擱淺,結果都一樣,她們把人到了岸上。更糟的是,在廢船起火前,敵軍最前兩個戰列的左翼已突破防禦,到達上遊。這樣估算,史坦尼斯大概還剩三四十艘戰艦,一旦他們重拾勇氣,足以將整個軍團運過河。
那恐怕得花上一點時間——就算再勇敢的人,看到數以千計的袍澤被火吞噬,也會感到恐慌。哈林說這種物質燒起來非常熾熱,血將像油脂一樣融化。即便如此……
提利昂對自己的人不存幻想。隻要勢頭不妙,他們將即刻崩潰,逃之夭夭,傑斯林·拜瓦特警告過,因此獲勝的惟一辦就是確保戰鬥從頭至尾一直占上風。
他看見焦黑的碼頭廢墟中一片黑壓壓的人影。是再度突擊的時候了,他想。軍隊踉蹌上岸時最為脆弱,不能給敵人在北岸集結的時間。
他翻下城垛。“告訴傑斯林大人,河邊有敵,”他對拜瓦特派來的其中一位傳令兵說,然後轉向另一個,“替我向亞耐德爵士致意,並讓他將‘君臨三妓’西轉三十度。”雖不足封鎖河麵,至少能投得更遠。
“親答應讓我指揮‘君臨三妓’,”喬佛裏說。提利昂惱火地發現王又將麵甲掀了起來。這孩子無疑在厚重的鋼甲裏悶得夠嗆……但此刻他最不願看到的就是一支矢戳外甥的眼睛。
他“咣”一聲拉下麵甲。“別掀起來,陛下,您的安全對大家彌足珍貴。”你不想毀掉這張漂亮臉蛋吧。“如您所願,‘君臨三妓’就由您指揮。”暫時還不要,往燃燒的艦船上扔東西沒什麽意義。先前,小喬已人把“鹿角民”們扒光衣服綁在下方廣場,一個個頭釘鹿角。當初禦前審判,他發誓要把他們送還史坦尼斯。人沒有巨石或瀝青桶那麽重,肯定投得更遠,金袍子們還為此下注,爭論那些叛徒會不會直接飛越黑河。“速戰速決,陛下,”他告訴喬佛裏,“很快我們又需要投石機來扔石頭。火也有燃盡之時。”
喬佛裏高高興興地快步離開,馬林爵士隨侍在旁,奧斯蒙爵士準備跟時,提利昂扣住他手腕。“無論發生什麽,保護他的安全,並讓他待在那兒,明白?”
“遵命。”奧斯蒙爵士和藹地微笑。
提利昂早警告過特蘭和凱特布萊克,若王有個萬一,等待他們的是什麽下場。除了他倆,還有十二名資深金袍子在階梯下準備護送喬佛裏。我盡全力保護你肮髒的雜種,瑟曦,他苦澀地想,你能同樣對待拉雅雅嗎?
小喬離開不久,一個傳令兵氣喘籲籲地登上階梯。“大人,快!”他單膝跪地,“他們在比武場登陸了數百人!帶著攻城錘往王門去了。”
提利昂一邊咒罵,一邊高低不穩、搖搖晃晃地下階梯。波德瑞克·派恩牽馬等在下麵。上馬後,他二話不說,沿著臨河疾,波德和曼登·穆爾爵士拚力跟上。家家門戶閉,房屋被綠影籠罩,路上人馬皆無,提利昂早已下令清空街,以便守軍在各城門間快速調度。即使如此,趕到王門時,已能聽見木頭受撞的轟鳴,無疑攻城錘投入了戰鬥。巨大的鉸鏈吱嘎作響,好似垂死巨人的。門前廣場布滿傷兵,但馬匹排了幾列,其中不少並未帶傷,幸存的傭兵和金袍子足以組成一支強大的隊伍。“全整隊!”他大喊著跳下馬。城門在又一波衝擊下搖晃。“這裏誰負責?他的給我衝出去!”
“不行,”城牆的影裏冒出一個影。穿煙灰盔甲的大個子桑鐸·克裏岡雙手扯下頭盔,扔到地上。猙獰的狗頭盔焦黑變形,右耳已被削掉。獵狗一隻眼睛上方正在淌血,過他舊時的灼傷疤痕,遮住半邊臉。
“必須去!”提利昂直視對方。
克裏岡呼濁,“去你的。”
一名傭兵走上前。“我們出擊過,大人。一共打了三次,傷亡了一半。四是席卷的火,馬嘶得像人,人得像馬——”
“你以為我雇你們來參加比武大會?想來杯可口的冰牛奶,外加一碗果莓?哈?他的快給我上馬!你也一樣,獵狗。”
克裏岡臉上的鮮血閃著紅光,眼睛卻是慘白。他緩緩拔出長劍。
他在害怕,提利昂震驚地意識到,獵狗在害怕!他轉而解釋迫的形勢:“你豎起耳朵聽一聽,他們把攻城錘抬到了城門口,必須阻止他們——”
“把門打開,讓他們來,然後圍起來殺掉。”獵狗將長劍入地麵,倚在劍柄上,搖搖晃晃。“我已經損失了一半部下,馬匹也所剩不多,不能把整隊人都葬送在烈火裏。”
穿釉彩白甲的曼登·穆爾爵士走到提利昂邊,打扮得潔白無瑕。“你必須執行禦前首相的命令。”
“去你的禦前首相,”獵狗半邊臉黏乎乎地全是血,另外一半卻比牛奶還蒼白,“給我拿點喝的!”一名金袍子的軍官遞上一個杯子。克裏岡喝了一口便即吐掉,反手把杯子摔出去。“?你的!拿酒來!”
他不行了,提利昂隻能麵對現實,這傷,這火……他不行了,我得找別人帶隊。誰上?曼登爵士?他掃視眾人,知這行不通。克裏岡的恐懼搖了軍心,若無人出麵,人人都會怯陣,可曼登爵士……誠如詹姆所言,是個危險角,卻不能贏得人心。
遠又傳來一聲巨大的撞擊。城牆上方,黑暗的天空泛著翡翠和橙的光暈。城門能持多久?
真是瘋了,他想,但發瘋總比失敗好。失敗意著死亡和恥辱。“很好,我來帶領突擊。”
若他以為如此便能令獵狗知恥而後勇,那就錯了。克裏岡隻是哈哈大笑:“你?”
提利昂看到眾人臉上的懷疑。“是的,我。曼登爵士,由你執掌王的旗幟。波德,我的頭盔。”男孩跑去執行命令。獵狗靠在那柄滿是豁口、血跡斑斑的長劍上,睜大蒼白的眼睛望著他。曼登爵士扶提利昂重新上馬。“全整隊!”他高喊。
他的大紅馬戴著頸甲和護麵,緋紅絲幔罩住後半,底襯一襲鎖甲,高高的馬鞍鍍了金。波德瑞克·派恩遞上頭盔和盾牌,盾牌由橡木製成,以紅為底,裝飾著金獅環繞金手的圖案。他策馬兜圈,看著場子裏的人馬。隻有少數人響應,未過二十,他們坐在馬上,蒼白的眼睛與獵狗無異。他輕蔑地看著其他人,那些克裏岡麾下的士和傭兵。“你們說我是個半人,”他,“那你們這些‘完人’比我多出了什麽?”
這話大大羞辱了他們。有位士不戴頭盔便上馬加入,兩個傭兵一聲不吭地跟。人越來越多。其間王門又抖了一下。不一會兒,提利昂的隊伍翻了一番。他用言語套住了他們。我上戰場,你們就得跟上,否則就是自認不如侏儒。
“我不會高呼喬佛裏萬歲,”他告訴他們,“也不會高呼凱岩城萬歲。史坦尼斯要洗劫的是你們的城市,要撞開的是你們的城門。跟我一起來,宰了這狗雜種!!”提利昂拔出戰斧,撥轉馬頭,朝突擊口衝去。他認為他們跟了過來,卻始終不敢回頭。
在下遊的船長,不管出生高貴與否,都眼睜睜地看著木筏、駁和廢船載著致命的綠果,順著黑河朝他們襲來。密爾艦船上長長的白大槳像蜈蚣的腳一般瘋狂擺,奮力扭轉方向,但無濟於事。這些蜈蚣無路可逃。
城牆下燃起十幾大火,但瀝青罐爆裂的威力與火對比相形見絀,就好似燃燒的房子裏點的蠟燭。它們那橙和鮮紅的光輝,在翡翠的火祭大典前顯得如此渺小。低矮的雲層染上河的顏,深淺不一的綠覆蓋天空。美得詭異,關得可怕,正如書中的焰。不知征服者伊耿在火燎原一役中淩空飛翔時,是否也有相同的感觸。
熱風掀起緋紅披風,打到的臉上,但他不想避開。他隱約意識到堡樓裏的金袍衛士在歡呼,卻無出聲加入。勝利隻到手了一半。還不夠。
又一艘滿伊裏斯王的爛熟果的駁被饑渴的火焰所吞沒。一翡翠的泉從河麵陡然升起,足有三四十尺高,爆炸的亮光使他不得不遮住眼睛。火焰在麵舞,劈裏啪啦,噝噝作響,蓋過所有慘。河裏成百上千滿是人,要麽被淹,要麽著火,要麽兩者皆有。
你聽見他們的慘嗎,史坦尼斯?你看見他們在燃燒嗎?這不僅出自我的計謀,更是由於你的愚蠢。提利昂知,黑河南岸沸騰的人群中,史坦尼斯正在觀望。他沒有哥哥勞對戰鬥的渴望,卻有泰溫·蘭尼斯特公爵之風,習慣坐鎮後方,指揮預備隊。此刻他可能正在馬背上,穿著明亮的甲胄,頭戴王冠。那是頂赤金王冠,瓦裏斯說過,邊緣成火焰形狀。
“我的船!”喬佛裏在城牆過上嘶啞地喊,他跟護衛們一齊擠在城垛後麵,戰盔上戴了一個代表王份的金環。“我的君臨號燒起來了!還有瑟曦王後號和忠臣號。看,海花號也在燃燒,在那兒!”他用新劍戳指,綠焰食著海花號金的船,上船槳。船長急調頭逆規避,卻逃不過火的毒手。
她注定難逃一劫,提利昂心知肚明。別無他。若不主邀戰,史坦尼斯就不會上鉤。箭可以瞄準,矛可以挪移,甚至投石機也可以調校,但火有自己的意願,一旦出手,非人力所能控製。“沒辦,”他告訴外甥,“無論如何,我們的艦隊總會完蛋。”
即便在城垛上——他太矮,看不到外麵,因此讓人把他托上去——也隻能看見濃煙烈火和一片混戰,無分辨確實的狀況,但他腦海裏早已練過千百遍。當史坦尼斯的旗艦一經過紅堡下方,他便發出信號,敦促波隆打牛群,驅趕它們行。鐵索極其沉重,所以巨大的絞盤轉很慢,同時吱吱嘎嘎發出轟鳴。當閃光的金屬透過麵時,叛軍的整個艦隊應該都過去了。巨鏈將一環接一環冒出,滴滴答答淌,有些還沾有亮晶晶的爛泥,直到整個繃。史坦尼斯將他的艦隊駛黑河,卻別想再出去。
但是,有些船得以逃。難以捉,火不如他希望的那麽散布均勻。確實,主河化為一片火海,但不少密爾艦艇逃向南岸,有希望全而退,還有至少八艘船已在城下登陸。不管順利登陸還是失事擱淺,結果都一樣,她們把人到了岸上。更糟的是,在廢船起火前,敵軍最前兩個戰列的左翼已突破防禦,到達上遊。這樣估算,史坦尼斯大概還剩三四十艘戰艦,一旦他們重拾勇氣,足以將整個軍團運過河。
那恐怕得花上一點時間——就算再勇敢的人,看到數以千計的袍澤被火吞噬,也會感到恐慌。哈林說這種物質燒起來非常熾熱,血將像油脂一樣融化。即便如此……
提利昂對自己的人不存幻想。隻要勢頭不妙,他們將即刻崩潰,逃之夭夭,傑斯林·拜瓦特警告過,因此獲勝的惟一辦就是確保戰鬥從頭至尾一直占上風。
他看見焦黑的碼頭廢墟中一片黑壓壓的人影。是再度突擊的時候了,他想。軍隊踉蹌上岸時最為脆弱,不能給敵人在北岸集結的時間。
他翻下城垛。“告訴傑斯林大人,河邊有敵,”他對拜瓦特派來的其中一位傳令兵說,然後轉向另一個,“替我向亞耐德爵士致意,並讓他將‘君臨三妓’西轉三十度。”雖不足封鎖河麵,至少能投得更遠。
“親答應讓我指揮‘君臨三妓’,”喬佛裏說。提利昂惱火地發現王又將麵甲掀了起來。這孩子無疑在厚重的鋼甲裏悶得夠嗆……但此刻他最不願看到的就是一支矢戳外甥的眼睛。
他“咣”一聲拉下麵甲。“別掀起來,陛下,您的安全對大家彌足珍貴。”你不想毀掉這張漂亮臉蛋吧。“如您所願,‘君臨三妓’就由您指揮。”暫時還不要,往燃燒的艦船上扔東西沒什麽意義。先前,小喬已人把“鹿角民”們扒光衣服綁在下方廣場,一個個頭釘鹿角。當初禦前審判,他發誓要把他們送還史坦尼斯。人沒有巨石或瀝青桶那麽重,肯定投得更遠,金袍子們還為此下注,爭論那些叛徒會不會直接飛越黑河。“速戰速決,陛下,”他告訴喬佛裏,“很快我們又需要投石機來扔石頭。火也有燃盡之時。”
喬佛裏高高興興地快步離開,馬林爵士隨侍在旁,奧斯蒙爵士準備跟時,提利昂扣住他手腕。“無論發生什麽,保護他的安全,並讓他待在那兒,明白?”
“遵命。”奧斯蒙爵士和藹地微笑。
提利昂早警告過特蘭和凱特布萊克,若王有個萬一,等待他們的是什麽下場。除了他倆,還有十二名資深金袍子在階梯下準備護送喬佛裏。我盡全力保護你肮髒的雜種,瑟曦,他苦澀地想,你能同樣對待拉雅雅嗎?
小喬離開不久,一個傳令兵氣喘籲籲地登上階梯。“大人,快!”他單膝跪地,“他們在比武場登陸了數百人!帶著攻城錘往王門去了。”
提利昂一邊咒罵,一邊高低不穩、搖搖晃晃地下階梯。波德瑞克·派恩牽馬等在下麵。上馬後,他二話不說,沿著臨河疾,波德和曼登·穆爾爵士拚力跟上。家家門戶閉,房屋被綠影籠罩,路上人馬皆無,提利昂早已下令清空街,以便守軍在各城門間快速調度。即使如此,趕到王門時,已能聽見木頭受撞的轟鳴,無疑攻城錘投入了戰鬥。巨大的鉸鏈吱嘎作響,好似垂死巨人的。門前廣場布滿傷兵,但馬匹排了幾列,其中不少並未帶傷,幸存的傭兵和金袍子足以組成一支強大的隊伍。“全整隊!”他大喊著跳下馬。城門在又一波衝擊下搖晃。“這裏誰負責?他的給我衝出去!”
“不行,”城牆的影裏冒出一個影。穿煙灰盔甲的大個子桑鐸·克裏岡雙手扯下頭盔,扔到地上。猙獰的狗頭盔焦黑變形,右耳已被削掉。獵狗一隻眼睛上方正在淌血,過他舊時的灼傷疤痕,遮住半邊臉。
“必須去!”提利昂直視對方。
克裏岡呼濁,“去你的。”
一名傭兵走上前。“我們出擊過,大人。一共打了三次,傷亡了一半。四是席卷的火,馬嘶得像人,人得像馬——”
“你以為我雇你們來參加比武大會?想來杯可口的冰牛奶,外加一碗果莓?哈?他的快給我上馬!你也一樣,獵狗。”
克裏岡臉上的鮮血閃著紅光,眼睛卻是慘白。他緩緩拔出長劍。
他在害怕,提利昂震驚地意識到,獵狗在害怕!他轉而解釋迫的形勢:“你豎起耳朵聽一聽,他們把攻城錘抬到了城門口,必須阻止他們——”
“把門打開,讓他們來,然後圍起來殺掉。”獵狗將長劍入地麵,倚在劍柄上,搖搖晃晃。“我已經損失了一半部下,馬匹也所剩不多,不能把整隊人都葬送在烈火裏。”
穿釉彩白甲的曼登·穆爾爵士走到提利昂邊,打扮得潔白無瑕。“你必須執行禦前首相的命令。”
“去你的禦前首相,”獵狗半邊臉黏乎乎地全是血,另外一半卻比牛奶還蒼白,“給我拿點喝的!”一名金袍子的軍官遞上一個杯子。克裏岡喝了一口便即吐掉,反手把杯子摔出去。“?你的!拿酒來!”
他不行了,提利昂隻能麵對現實,這傷,這火……他不行了,我得找別人帶隊。誰上?曼登爵士?他掃視眾人,知這行不通。克裏岡的恐懼搖了軍心,若無人出麵,人人都會怯陣,可曼登爵士……誠如詹姆所言,是個危險角,卻不能贏得人心。
遠又傳來一聲巨大的撞擊。城牆上方,黑暗的天空泛著翡翠和橙的光暈。城門能持多久?
真是瘋了,他想,但發瘋總比失敗好。失敗意著死亡和恥辱。“很好,我來帶領突擊。”
若他以為如此便能令獵狗知恥而後勇,那就錯了。克裏岡隻是哈哈大笑:“你?”
提利昂看到眾人臉上的懷疑。“是的,我。曼登爵士,由你執掌王的旗幟。波德,我的頭盔。”男孩跑去執行命令。獵狗靠在那柄滿是豁口、血跡斑斑的長劍上,睜大蒼白的眼睛望著他。曼登爵士扶提利昂重新上馬。“全整隊!”他高喊。
他的大紅馬戴著頸甲和護麵,緋紅絲幔罩住後半,底襯一襲鎖甲,高高的馬鞍鍍了金。波德瑞克·派恩遞上頭盔和盾牌,盾牌由橡木製成,以紅為底,裝飾著金獅環繞金手的圖案。他策馬兜圈,看著場子裏的人馬。隻有少數人響應,未過二十,他們坐在馬上,蒼白的眼睛與獵狗無異。他輕蔑地看著其他人,那些克裏岡麾下的士和傭兵。“你們說我是個半人,”他,“那你們這些‘完人’比我多出了什麽?”
這話大大羞辱了他們。有位士不戴頭盔便上馬加入,兩個傭兵一聲不吭地跟。人越來越多。其間王門又抖了一下。不一會兒,提利昂的隊伍翻了一番。他用言語套住了他們。我上戰場,你們就得跟上,否則就是自認不如侏儒。
“我不會高呼喬佛裏萬歲,”他告訴他們,“也不會高呼凱岩城萬歲。史坦尼斯要洗劫的是你們的城市,要撞開的是你們的城門。跟我一起來,宰了這狗雜種!!”提利昂拔出戰斧,撥轉馬頭,朝突擊口衝去。他認為他們跟了過來,卻始終不敢回頭。