第50章 暫行規定
穿梭兩個時代:從1979年開始 作者:破舊的拖拉機 投票推薦 加入書簽 留言反饋
次日,王朗醒來時已經是上午九點半了。
他前往飯莊,卻得知王文泉與他的小助理早已隨單貴進了山。昨天晚上,王文泉就跟王朗說過,想進山拍一些視頻。
在叮囑老黃務必好好招待他們之後,王朗便驅車前往市裏。
經過一個半小時的車程,他再次踏入了那家熟悉的幹調店。店主竟然還記得他,畢竟在2024年也才過去了幾天而已。
這次,王朗毫不猶豫地購買了足夠調製五千斤雞蛋的調料。
中午時分,他隨意走進一家蘭州麵館,吃了一碗沒什麽牛肉的牛肉麵。吃飽之後準備返回山莊時,他突然看見麵館的對麵竟然有一家草編工藝品店。
大吉省的草編已有近百年的曆史,最出名的有韓氏草編,長白山草編等。
而王朗前的這家草編工藝品店,明顯是長白山草編。
長白山草編以其取材廣泛而著稱,無論是池塘邊野生的蒲草,還是燈芯草、烏拉草等,都能巧妙編織成生活器具。
相對而言,韓氏草編更注重技藝與藝術的融合,運用莖,枝、葉、皮等天然材料經過精湛的手工技藝,創作出精美的工藝品和擺件。
說白了就是一個偏向實用,另一個偏向藝術方麵。
隨著“叮鈴”一聲輕響,王朗推開了草編店鋪的門,風鈴聲在頭頂輕輕回蕩。店內,一名年輕女子放下手機,熱情地迎了上來,“您是想選購草編嗎?”
“我先看看。”王朗含笑回應,目光在店內琳琅滿目的草編藝品間流連。
這裏不僅有各式各樣的生活用具,如扇子、提籃、首飾盒等,還有充滿童趣的小動物玩偶和精美的草編畫作。
“這些都是你編的嗎?”王朗好奇地問道。
女孩笑著搖了搖頭,“怎麽可能是我自己編的!這些都是我和我朋友們共同編的!”
王朗的目光落隨即在一個精致的手提籃上,“這個手提籃怎麽賣?”
“這個手提籃是用蒲草編織的,售價88元。”女孩熱情地介紹道。
王朗沒有討價還價,直接用手機掃碼支付,然後提著新買的草編手提籃滿意地離開了店鋪。
當他回到山莊時,已經是下午將近四點了。忙碌地將采購的物品一一搬進自家院子後,王朗開著皮卡車回到了飯莊。
“老板,你回來啦!”王慧一看到王朗,立刻從收銀台後麵跑了出來,手裏緊緊拎著一個黑色的塑料袋。
“發生了什麽事?”王朗疑惑地問道。
“老板,你的朋友中午從山裏回來後,就被人匆匆接走了。我在打掃房間時,在枕頭下發現了這個。”王慧說著,將黑色塑料袋遞給了王朗。
王朗接過塑料袋,沉甸甸的,“這裏麵是什麽?”
“錢,整整五萬塊錢!”王慧回答道。
王朗頓時明白了,這一定是王文泉故意留下的。他立刻撥打了王文泉的電話,然而對方卻已經關機了。
“看來他已經坐上飛機了。”王朗自言自語地嘀咕了一聲,然後轉頭對王慧說:“把這五萬塊錢入賬吧。按照昨天直播時說的,凡是來我們山莊的‘聽泉’粉絲,都可以任選昨天晚上的那三道菜,免費享用。”
接下來的幾天裏,王朗專心在網絡上搜集1979年至1980年間有價值的信息。
王朗首先在網絡上搜尋到了中宣發〔1980〕14號文件,即由國家出版局製訂的《關於書籍稿酬的暫行規定》。
這份暫行規定對1977年9月頒布的《新聞出版稿酬及補貼試行辦法》進行了全麵的修訂和調整,主要涉及以下幾個方麵:
一、基本稿酬標準得到了顯著提升。例如,著作稿的稿酬從每千字三至十元提高到六至二十元,翻譯稿的稿酬也從二至七元提高至四至十四元。
二、為了讓執行者更好地理解和實施,基本稿酬標準的製訂更為詳盡。其中包括了古籍整理、詞書條目、書籍編選費、編輯加工費、審稿費、校訂費等多項計酬標準的增加。
三、對印數稿酬進行了重新調整,並實行了兩種印數稿酬標準。
一種是針對印數較多的普通書籍,其計酬標準也有了較大的提升。按照新的印數稿酬標準,印刷五十萬冊的書籍,作者所獲得的印數稿酬大約相當於基本稿酬的97%。
另一種則是為了表彰具有重要學術理論研究價值且印數較少的專著,這類書籍的計酬比例相對較高。
例如,印刷量在一至一萬冊的書籍,作者將獲得基本稿酬的20%作為印數稿酬;印刷量在一萬零一至二萬冊的,按基本稿酬的10%計酬;而印刷量超過二萬冊的,則采用與普通書籍相同的印數稿酬標準。根據這種支付方式,印刷一萬冊的專著作者所獲得的印數稿酬將是普通書籍的四倍。
四、國家規定,對於稿酬收入超過八百元的部分,將征收所得稅。
在仔細閱讀了《關於書籍稿酬的暫行規定》之後,王朗迅速調整了原本的計劃,放棄將抄完成的長篇小說《蹉跎歲月》帶回七九年代發表的念頭。
若非事先獲知八零年代即將實施的這一規定,王朗或許已不假思索地將葉辛先生的《蹉跎歲月》抄回去發表,但事態的發展卻因這份規定的出現而反轉。
我國從六零年開始,便廢除了依據書籍印數來支付版稅的傳統製度,轉而采取按作品字數與質量一次性支付稿酬的方式,且重印不再額外計酬。
這就意味著,無論作品如何好,其作者隻能獲得一次性按字數結算的稿酬,後續的出版社出版多少冊跟作者沒有任何關係。
然而,八零年即將頒布的《關於書籍稿酬的暫行規定》中,印數稿酬製度得以恢複。
這一變革意味著,如果作者的書暢銷之後,將為他帶來了更加可觀的收益。
鑒於此,王朗將《蹉跎歲月》留待明年發表。
雖然,小說暫時不發表了,但是詩歌可以繼續抄。
於是,王朗精心挑選並抄錄了我國當代文學巨匠王蒙先生的短篇小說傑作《春之聲》,以及薑世偉那首《陽光中的向日葵》。
他前往飯莊,卻得知王文泉與他的小助理早已隨單貴進了山。昨天晚上,王文泉就跟王朗說過,想進山拍一些視頻。
在叮囑老黃務必好好招待他們之後,王朗便驅車前往市裏。
經過一個半小時的車程,他再次踏入了那家熟悉的幹調店。店主竟然還記得他,畢竟在2024年也才過去了幾天而已。
這次,王朗毫不猶豫地購買了足夠調製五千斤雞蛋的調料。
中午時分,他隨意走進一家蘭州麵館,吃了一碗沒什麽牛肉的牛肉麵。吃飽之後準備返回山莊時,他突然看見麵館的對麵竟然有一家草編工藝品店。
大吉省的草編已有近百年的曆史,最出名的有韓氏草編,長白山草編等。
而王朗前的這家草編工藝品店,明顯是長白山草編。
長白山草編以其取材廣泛而著稱,無論是池塘邊野生的蒲草,還是燈芯草、烏拉草等,都能巧妙編織成生活器具。
相對而言,韓氏草編更注重技藝與藝術的融合,運用莖,枝、葉、皮等天然材料經過精湛的手工技藝,創作出精美的工藝品和擺件。
說白了就是一個偏向實用,另一個偏向藝術方麵。
隨著“叮鈴”一聲輕響,王朗推開了草編店鋪的門,風鈴聲在頭頂輕輕回蕩。店內,一名年輕女子放下手機,熱情地迎了上來,“您是想選購草編嗎?”
“我先看看。”王朗含笑回應,目光在店內琳琅滿目的草編藝品間流連。
這裏不僅有各式各樣的生活用具,如扇子、提籃、首飾盒等,還有充滿童趣的小動物玩偶和精美的草編畫作。
“這些都是你編的嗎?”王朗好奇地問道。
女孩笑著搖了搖頭,“怎麽可能是我自己編的!這些都是我和我朋友們共同編的!”
王朗的目光落隨即在一個精致的手提籃上,“這個手提籃怎麽賣?”
“這個手提籃是用蒲草編織的,售價88元。”女孩熱情地介紹道。
王朗沒有討價還價,直接用手機掃碼支付,然後提著新買的草編手提籃滿意地離開了店鋪。
當他回到山莊時,已經是下午將近四點了。忙碌地將采購的物品一一搬進自家院子後,王朗開著皮卡車回到了飯莊。
“老板,你回來啦!”王慧一看到王朗,立刻從收銀台後麵跑了出來,手裏緊緊拎著一個黑色的塑料袋。
“發生了什麽事?”王朗疑惑地問道。
“老板,你的朋友中午從山裏回來後,就被人匆匆接走了。我在打掃房間時,在枕頭下發現了這個。”王慧說著,將黑色塑料袋遞給了王朗。
王朗接過塑料袋,沉甸甸的,“這裏麵是什麽?”
“錢,整整五萬塊錢!”王慧回答道。
王朗頓時明白了,這一定是王文泉故意留下的。他立刻撥打了王文泉的電話,然而對方卻已經關機了。
“看來他已經坐上飛機了。”王朗自言自語地嘀咕了一聲,然後轉頭對王慧說:“把這五萬塊錢入賬吧。按照昨天直播時說的,凡是來我們山莊的‘聽泉’粉絲,都可以任選昨天晚上的那三道菜,免費享用。”
接下來的幾天裏,王朗專心在網絡上搜集1979年至1980年間有價值的信息。
王朗首先在網絡上搜尋到了中宣發〔1980〕14號文件,即由國家出版局製訂的《關於書籍稿酬的暫行規定》。
這份暫行規定對1977年9月頒布的《新聞出版稿酬及補貼試行辦法》進行了全麵的修訂和調整,主要涉及以下幾個方麵:
一、基本稿酬標準得到了顯著提升。例如,著作稿的稿酬從每千字三至十元提高到六至二十元,翻譯稿的稿酬也從二至七元提高至四至十四元。
二、為了讓執行者更好地理解和實施,基本稿酬標準的製訂更為詳盡。其中包括了古籍整理、詞書條目、書籍編選費、編輯加工費、審稿費、校訂費等多項計酬標準的增加。
三、對印數稿酬進行了重新調整,並實行了兩種印數稿酬標準。
一種是針對印數較多的普通書籍,其計酬標準也有了較大的提升。按照新的印數稿酬標準,印刷五十萬冊的書籍,作者所獲得的印數稿酬大約相當於基本稿酬的97%。
另一種則是為了表彰具有重要學術理論研究價值且印數較少的專著,這類書籍的計酬比例相對較高。
例如,印刷量在一至一萬冊的書籍,作者將獲得基本稿酬的20%作為印數稿酬;印刷量在一萬零一至二萬冊的,按基本稿酬的10%計酬;而印刷量超過二萬冊的,則采用與普通書籍相同的印數稿酬標準。根據這種支付方式,印刷一萬冊的專著作者所獲得的印數稿酬將是普通書籍的四倍。
四、國家規定,對於稿酬收入超過八百元的部分,將征收所得稅。
在仔細閱讀了《關於書籍稿酬的暫行規定》之後,王朗迅速調整了原本的計劃,放棄將抄完成的長篇小說《蹉跎歲月》帶回七九年代發表的念頭。
若非事先獲知八零年代即將實施的這一規定,王朗或許已不假思索地將葉辛先生的《蹉跎歲月》抄回去發表,但事態的發展卻因這份規定的出現而反轉。
我國從六零年開始,便廢除了依據書籍印數來支付版稅的傳統製度,轉而采取按作品字數與質量一次性支付稿酬的方式,且重印不再額外計酬。
這就意味著,無論作品如何好,其作者隻能獲得一次性按字數結算的稿酬,後續的出版社出版多少冊跟作者沒有任何關係。
然而,八零年即將頒布的《關於書籍稿酬的暫行規定》中,印數稿酬製度得以恢複。
這一變革意味著,如果作者的書暢銷之後,將為他帶來了更加可觀的收益。
鑒於此,王朗將《蹉跎歲月》留待明年發表。
雖然,小說暫時不發表了,但是詩歌可以繼續抄。
於是,王朗精心挑選並抄錄了我國當代文學巨匠王蒙先生的短篇小說傑作《春之聲》,以及薑世偉那首《陽光中的向日葵》。