安葬了父親,把經管家務、監督管家和奴仆的重任托付給那個始終不變的格拉菲拉-彼特羅芙娜之後,年輕的拉夫烈茨基就動身到莫斯科去了,有一種模模糊糊、然而十分強烈的憧憬吸引他到那裏去。他意識到自己受的教育不夠,打算盡可能彌補過去喪失的東西。最近五年他看了許多書,而且看到過一些事情;許多想法在他頭腦裏醞釀成熟了;任何一位教授都會羨慕他的某些知識,然而同時有許多每一個中學生早就熟悉的東西,他卻還一無所知。拉夫烈茨基意識到,他並不是無事可做;他心中暗暗感覺到自己是一個怪人。崇拜英國的父親和自己的兒子開了個並不好笑的玩笑;他那套毫無道理的教育帶來了自己的後果。許多年來他在自己父親麵前惟命是從,一味容忍,當他終於看透了父親的時候,木已成舟,一些習慣已經變得根深蒂固了。他不善於與人交往:一個已經二十三歲的人,羞怯的心裏懷著不可抑製的、對愛情的渴望,卻還不敢正視任何一個女人。像他那樣一個頭腦清楚、健全、但也有點兒遲鈍的人,像他那樣一個易於固執己見、愛好觀察、性情疏懶的人,本該從小就投入生活的漩渦,可是在相當長的一段時期裏,卻讓他處於一種人為的孤獨狀態……現在這個仿佛有魔法的圈子已經打破了,性情孤僻的他卻仍然蜷縮在自己的小天地裏,繼續停留在原地。在他這個年紀穿上大學生的製服是可笑的;但是他不怕嘲笑:他所受的斯巴達人的教育至少在這一點上是有用的——在他身上培育出了一種蔑視他人議論的精神,於是他毫不在乎地穿上了大學生的製服。他進了數理係。他身體強壯,麵頰紅潤,臉上已經長滿胡子,沉默寡言,給同學們留下一個奇怪的印象;他們沒有料到,這個坐一輛寬大的農村雙套雪橇準時前來上課、神情嚴肅、年富力強的男子,內心深處還幾乎是一個孩子。他們覺得他好像是個古怪的書呆子,他們不需要他,也不討好他,他總是躲著他們。他在大學度過的頭兩年裏,隻與一個大學生接近,他向那個大學生學習拉丁文。這個大學生姓米哈列維奇,是個很熱情的人和詩人,真心誠意地喜歡拉夫烈茨基,而且完全是偶然地使他的命運發生了重要轉折。
有一次,他在劇院(當時莫恰洛夫1正處於自己聲譽的高峰,拉夫烈茨基從不錯過他的每一次演出)看到二樓包廂裏有一個姑娘,——雖然沒有哪一個女人從他這個陰鬱的人身邊走過時,不曾使他的心顫栗,但是他的心還從來沒有跳得這麽厲害。那姑娘胳膊肘撐在包廂座位的扶手上,一動不動地坐著;她那膚色黝黑、招人喜愛的圓形臉龐上每一根線條都洋溢著敏感的青春活力;她的眼睛正從清秀的眉毛底下專注而溫柔地觀看著,在這雙非常好看的眼睛裏,在她那富有表情的雙唇上飛速掠過的微笑中,在她的頭、手和頸部的姿態中,都顯示出她那種女性所特有的文雅和聰穎;她的裝束也很優美。她身旁坐著一個約摸四十五歲、已經有了皺紋的黃臉女人,袒胸露背,戴一頂黑色直筒高女帽,很不自然、神情憂慮而又感到空虛的臉上露出笑容,讓人看到她的牙齒已經掉了;而在包廂深處,可以看到一個上了年紀的男人,穿一件寬大的常禮服,脖子上係著領帶,一雙小眼睛裏流露出一種愚蠢的傲慢自大和某種諂媚多疑的神情,嘴上的小胡子和絡腮胡子都染過了,寬大的前額普普通通,沒有什麽特色,雙頰布滿皺紋,根據一切跡象來看,是一個退伍的將軍。拉夫烈茨基目不轉睛地望著那個使他感到震驚的姑娘;突然包廂的門敞開了,米哈列維奇走了進去。這個幾乎是他在全莫斯科的唯一熟人的出現,而且是出現在惟一一個吸引了他注意力的姑娘那夥人中間,使拉夫烈茨基覺得,這似乎有特殊重要意義,而且奇怪。他繼續望著那個包廂,發覺包廂裏所有的人對待米哈列維奇,就好像對待老朋友一樣。舞台上的演出再也引不起拉夫烈茨基的興趣;盡管那天晚上莫恰洛夫“精神飽滿”,卻沒能使他產生通常的印象。舞台上正演到一個令人非常感動的地方,拉夫烈茨基卻情不自禁地望了望自己的那位美人兒:她全身俯向前邊,雙頰緋紅;在他執拗的目光影響下,她那雙正在注視著舞台的眼睛慢慢地轉向他,停留在他的身上……整整一夜他仿佛一直都看到這雙眼睛。人工築起的堤壩終於崩潰了:他激動得渾身發抖,臉上發燒,第二天就到米哈列維奇那裏去了。他從米哈列維奇那裏得知,那位美人兒叫瓦爾瓦拉-帕夫洛芙娜-科羅賓娜;與她一起坐在包廂裏的老頭子和老太婆是她的父親和母親,米哈列維奇本人是一年前在p伯爵的莫斯科近郊莊園作“臨時家庭教師”的時候和他們認識的。對瓦爾瓦拉-帕夫洛芙娜,這位熱心人極力稱讚。“這,你啊,我的老兄,”他用他那特有的熱情洋溢、像唱歌似的聲音讚歎地說,“這姑娘是個驚人的天才,名副其實的藝術家,而且極其善良。”他從拉夫烈茨基的詳細詢問中,發覺瓦爾瓦拉-帕夫洛芙娜給他留下了多麽深刻的印象,於是自告奮勇,提議介紹他和她認識,還補充說,他在他們家就像自己人一樣;還說,那位將軍完全不是一個驕傲的人,母親卻要多蠢就有多蠢。拉夫烈茨基臉紅了,含糊不清地不知喃喃說了些什麽,就急急忙忙地走了。他跟自己的膽怯鬥爭了整整五天;第六天,這個年輕的斯巴達人穿上了一件嶄新的製服,把自己完全交給米哈列維奇擺布,米哈列維奇作為他們家的自己人,卻隻是梳了梳頭發,——於是兩人一起動身到科羅賓家去了——
1帕-斯-莫恰洛夫(一八○○-一八四八),俄羅斯著名悲劇演員——
轉載請保留,謝謝!
有一次,他在劇院(當時莫恰洛夫1正處於自己聲譽的高峰,拉夫烈茨基從不錯過他的每一次演出)看到二樓包廂裏有一個姑娘,——雖然沒有哪一個女人從他這個陰鬱的人身邊走過時,不曾使他的心顫栗,但是他的心還從來沒有跳得這麽厲害。那姑娘胳膊肘撐在包廂座位的扶手上,一動不動地坐著;她那膚色黝黑、招人喜愛的圓形臉龐上每一根線條都洋溢著敏感的青春活力;她的眼睛正從清秀的眉毛底下專注而溫柔地觀看著,在這雙非常好看的眼睛裏,在她那富有表情的雙唇上飛速掠過的微笑中,在她的頭、手和頸部的姿態中,都顯示出她那種女性所特有的文雅和聰穎;她的裝束也很優美。她身旁坐著一個約摸四十五歲、已經有了皺紋的黃臉女人,袒胸露背,戴一頂黑色直筒高女帽,很不自然、神情憂慮而又感到空虛的臉上露出笑容,讓人看到她的牙齒已經掉了;而在包廂深處,可以看到一個上了年紀的男人,穿一件寬大的常禮服,脖子上係著領帶,一雙小眼睛裏流露出一種愚蠢的傲慢自大和某種諂媚多疑的神情,嘴上的小胡子和絡腮胡子都染過了,寬大的前額普普通通,沒有什麽特色,雙頰布滿皺紋,根據一切跡象來看,是一個退伍的將軍。拉夫烈茨基目不轉睛地望著那個使他感到震驚的姑娘;突然包廂的門敞開了,米哈列維奇走了進去。這個幾乎是他在全莫斯科的唯一熟人的出現,而且是出現在惟一一個吸引了他注意力的姑娘那夥人中間,使拉夫烈茨基覺得,這似乎有特殊重要意義,而且奇怪。他繼續望著那個包廂,發覺包廂裏所有的人對待米哈列維奇,就好像對待老朋友一樣。舞台上的演出再也引不起拉夫烈茨基的興趣;盡管那天晚上莫恰洛夫“精神飽滿”,卻沒能使他產生通常的印象。舞台上正演到一個令人非常感動的地方,拉夫烈茨基卻情不自禁地望了望自己的那位美人兒:她全身俯向前邊,雙頰緋紅;在他執拗的目光影響下,她那雙正在注視著舞台的眼睛慢慢地轉向他,停留在他的身上……整整一夜他仿佛一直都看到這雙眼睛。人工築起的堤壩終於崩潰了:他激動得渾身發抖,臉上發燒,第二天就到米哈列維奇那裏去了。他從米哈列維奇那裏得知,那位美人兒叫瓦爾瓦拉-帕夫洛芙娜-科羅賓娜;與她一起坐在包廂裏的老頭子和老太婆是她的父親和母親,米哈列維奇本人是一年前在p伯爵的莫斯科近郊莊園作“臨時家庭教師”的時候和他們認識的。對瓦爾瓦拉-帕夫洛芙娜,這位熱心人極力稱讚。“這,你啊,我的老兄,”他用他那特有的熱情洋溢、像唱歌似的聲音讚歎地說,“這姑娘是個驚人的天才,名副其實的藝術家,而且極其善良。”他從拉夫烈茨基的詳細詢問中,發覺瓦爾瓦拉-帕夫洛芙娜給他留下了多麽深刻的印象,於是自告奮勇,提議介紹他和她認識,還補充說,他在他們家就像自己人一樣;還說,那位將軍完全不是一個驕傲的人,母親卻要多蠢就有多蠢。拉夫烈茨基臉紅了,含糊不清地不知喃喃說了些什麽,就急急忙忙地走了。他跟自己的膽怯鬥爭了整整五天;第六天,這個年輕的斯巴達人穿上了一件嶄新的製服,把自己完全交給米哈列維奇擺布,米哈列維奇作為他們家的自己人,卻隻是梳了梳頭發,——於是兩人一起動身到科羅賓家去了——
1帕-斯-莫恰洛夫(一八○○-一八四八),俄羅斯著名悲劇演員——
轉載請保留,謝謝!