羽林軍的幾個方陣,有如水中的岩石,屹立在潰軍的亂流中,一直堅持到夜晚。夜來了,死神也同時來了,他們等候那雙重黑影,不屈不撓,任憑敵人包圍。每個聯隊,各各孤立,和各方麵被擊潰的大軍已完全失去聯係,他們從容就義,各自負責。有的守著羅鬆一帶的高地,有的守在聖約翰山的原野裏,準備作最後的一搏。那些無援無望,勇氣百倍,視死如歸的方陣在那一帶轟轟烈烈地呻吟待斃。烏爾姆、瓦格拉姆、耶拿、弗裏德蘭1的聲名也正隨著他們死去。
1這些都是拿破侖打勝仗的地方。
夜色朦朧,九點左右,在聖約翰山高地的坡下還剩一個方陣。在那陰慘的山穀中,在鐵騎軍曾經向上奔馳,現在流遍英軍的血、蓋滿英軍屍體的山坡下,在勝利的敵軍炮隊集中轟擊下,那一個方陣仍在戰鬥。他們的長官是一個叫康布羅納的無名軍官。每受一次轟擊,那方陣便縮小一次,但仍在還擊。他們用步槍對抗大炮,四麵的人牆不斷縮短。有些逃兵在上氣不接下氣時停下來,在黑暗中遠遠聽著那慘淡的槍聲在漸漸減少。
那隊壯士隻剩下寥寥幾個人,他們的軍旗成了一塊破布,他們的子彈已經射完,步槍成了光杆,在屍堆比活人隊伍還大時,戰勝者麵對那些堅貞卓絕、光榮就義的人們,也不免如見神明,感到一種神聖的恐怖,英軍炮隊一時寂靜無聲,停止了射擊。那是一種暫息。戰士們覺得在他們四周有無數幢幢鬼魂、騎士的形象、炮身的黑影以及從車輪和炮架中窺見的天色,英雄們在戰場遠處的煙塵中隱隱望見死神的髑髏,其大無比,向他們逼近並注視著他們。他們在蒼茫暮色中可以聽到敵人上炮彈的聲音,那些燃著的引火繩好象是黑暗中猛虎的眼睛,在他們頭上繞成一個圈,英國炮隊的火杆一齊靠近了炮身,這時,有一個英國將軍,有人說是科維耳,也有人說是梅特蘭,他當時心有所感,抓住懸在他們頭上的那最後一秒鍾,向他們喊道:“勇敢的法國人,投降吧!”康布羅納答道:“屎!”
1這些都是拿破侖打勝仗的地方。
夜色朦朧,九點左右,在聖約翰山高地的坡下還剩一個方陣。在那陰慘的山穀中,在鐵騎軍曾經向上奔馳,現在流遍英軍的血、蓋滿英軍屍體的山坡下,在勝利的敵軍炮隊集中轟擊下,那一個方陣仍在戰鬥。他們的長官是一個叫康布羅納的無名軍官。每受一次轟擊,那方陣便縮小一次,但仍在還擊。他們用步槍對抗大炮,四麵的人牆不斷縮短。有些逃兵在上氣不接下氣時停下來,在黑暗中遠遠聽著那慘淡的槍聲在漸漸減少。
那隊壯士隻剩下寥寥幾個人,他們的軍旗成了一塊破布,他們的子彈已經射完,步槍成了光杆,在屍堆比活人隊伍還大時,戰勝者麵對那些堅貞卓絕、光榮就義的人們,也不免如見神明,感到一種神聖的恐怖,英軍炮隊一時寂靜無聲,停止了射擊。那是一種暫息。戰士們覺得在他們四周有無數幢幢鬼魂、騎士的形象、炮身的黑影以及從車輪和炮架中窺見的天色,英雄們在戰場遠處的煙塵中隱隱望見死神的髑髏,其大無比,向他們逼近並注視著他們。他們在蒼茫暮色中可以聽到敵人上炮彈的聲音,那些燃著的引火繩好象是黑暗中猛虎的眼睛,在他們頭上繞成一個圈,英國炮隊的火杆一齊靠近了炮身,這時,有一個英國將軍,有人說是科維耳,也有人說是梅特蘭,他當時心有所感,抓住懸在他們頭上的那最後一秒鍾,向他們喊道:“勇敢的法國人,投降吧!”康布羅納答道:“屎!”