那一整個下午,我在花木蓊鬱的庭園散步,突然看見遠處有兩個人。我高興得跳起來。


    我得救了。說不定這兒是美洲某個地方。


    我邁步朝他們走過去,忽然想到,我跟他們在語言溝通上可能會有困難。我隻會講德語、英語和少許挪威話——後者是我在“瑪莉亞”號船上當四年水手學來的。這座島嶼的居民講的很可能是另一種完全不同的語言。


    我走近一瞧,發現這兩個人正彎著腰,望著腳下那一小塊田地。這時我才注意到他們的個子比我矮得多。難道他們是兒童嗎?我走上前,看見他們正在挖掘一些植物的根,放進一個籃子裏。他們忽然轉過身子,抬起頭來打量我。這兩個人身材有點肥胖,身高還不到我的肩膀。他們有一頭棕色的頭發和油膩膩、赤褐色的皮膚。兩個人都穿著同樣款式的深藍製服,惟一的區別是,其中一個人的袖子縫著三顆黑鈕扣,而另一個卻隻有兩顆扣子。


    “午安!”我操著英語向他們打招呼。


    兩個矮子放下手裏的工具,茫然瞪著我。


    “你們會講英文嗎?”我問道。


    他們擺擺手,搖搖頭。


    靈機一動,我改用我的母語跟他們攀談。製服上有三顆鈕扣的人操著流利的德語回答:“你手頭如果有三點以上,你就可以擊敗我們,但我們誠摯地懇求你不要這麽做。”


    可想而知,我一時不知如何回答。在大西洋一座荒涼的島嶼上,有人用我的母語跟我說話,而我竟然聽不懂他在講什麽。“三點”到底指啥?“我誤入貴地,完全沒有惡意啊。”為了自身安全,我不得不這麽說。


    “還好你沒有惡意,否則國王會懲罰你的。”


    這兒有國王?我愣了愣。顯然這座島嶼並不在北美洲。


    “我能不能覲見國王陛下?”我問道。


    製服有兩顆鈕扣的那個人,這時才加入我們的談話。他問道:“你想覲見哪一位國王?”


    “你的朋友剛才不是說國王要懲罰我嗎?’’我說。


    兩顆鈕扣的人回頭望望三顆鈕扣的人,壓低嗓門說:“如我所料,此人不懂規則。”


    三顆鈕扣的人仰起臉來看了看我。


    “這兒的國王,可不止一位。”他說。


    “哦,真的?那一共有幾位國王呢?”


    兩個矮子臉上露出不屑的神色。顯然,他們在嗤笑我盡問一些愚蠢的問題。


    “每一組有一位國王。”兩顆鈕扣的人歎口氣,回答我。


    我現在才注意到,他們的身材真的非常矮小,簡直跟侏儒沒什麽兩樣,但五官和四肢的比例卻和正常人相同。同時,我也懷疑,這兩個小矮人心智是否有點遲鈍。


    我原想問他們,他們所說的“組”究竟有幾個,這樣我就能查出島上有幾位國王,但轉念一想,我決定暫時不提出這個問題。


    “最有權勢的那位國王,尊姓大名是?”我問道。


    兩個矮子互望一眼,搖搖頭。


    “此人莫非想套我們的話?”兩顆鈕扣的矮子說。


    “不知道,”三顆鈕扣的矮子回答。“但我們必須回答他提出的問題。”


    兩顆鈕扣的矮子伸出手來,撥掉停在他臉頰上的一隻蒼蠅,然後說:“根據這兒的規則,黑國王可以攻擊紅國王,而紅國王視情況也可以展開反擊。”


    “打打殺殺的,不是很野蠻嗎?”我說。


    “這是我們的規則。”突然,我們聽見遠處發出砰然一聲巨響,仿佛有一塊玻璃被砸碎似的。兩個矮子不約而同回過頭去,望望傳出噪音的那個地方。


    “白癡!”兩顆鈕扣的矮子咒罵起來。“他們做出來的東西,有一大半被砸掉了。”


    這時他們背對著我站著。我赫然看見,兩顆鈕扣的矮子背上畫著兩朵黑色的梅花。三顆鈕扣的矮子背上,則畫著三朵。這些梅花;就是我們的撲克牌上看到的圖案。看來,兩個矮子剛才說的那些話,裏頭一定蘊含有某種玄機。


    他們回轉過身子麵向我時,我決定取另一種策略。


    “島上有很多居民嗎?”我問道。


    兩個矮子麵麵相覷,臉上一副茫然不解的神情。


    “他問得太多。”其中一個說。


    “唔,此人不懂禮貌。”另一個說。


    我心想,這段談話說多糟糕就有多糟糕,因為我雖然聽得懂他們說的每一個字,卻弄不清楚他們的意思。我們若比手畫腳,溝通效果說不定會好些。


    “島上到底有多少人呀?”我開始感到不耐煩了。


    “你自己看吧!我們兩個,一個是‘二’,一個是‘三’。”背上畫著三朵梅花的矮子回答:“如果你需要眼鏡,那你就得去找佛洛德,因為隻有他知道怎樣切割玻璃。”


    “你呢?你們到底有幾個人?”另一個矮子問道。


    “隻有我一個。”我回答。


    兩個鈕扣的矮子回頭看到三個鈕扣的矮子,忽然吹起口哨來。


    “他是一張愛司牌(ace)!”他說。


    “那我們輸定了,”另一個矮子驚惶失色。“連國王都會被他擊敗。”


    說著,他從內衣口袋掏出一隻細小的瓶子,把嘴巴湊到瓶口上,喝一口裏頭裝著的晶瑩液體,然後將瓶子遞給夥伴,讓他也喝一口。


    “愛司不是一位女士嗎?”三顆鈕扣的矮子驚歎起來。


    “不一定是,”另一個矮子說。“王後是惟一永遠保持女性身分的牌。這個家夥可能能來自另一副撲克牌。”


    “胡說!這兒隻有一副牌,而愛司是個女的。”


    “也許你說得對,但他隻需要四顆鈕扣就能贏我們。”


    “贏我們是不成問題,但想贏我們國王,可就不容易囉。這家夥把我們兩個給耍了。”


    兩個矮子一麵說一麵喝瓶子的飲料,喝著喝著,眼皮漸漸沉重起來。突然,兩顆鈕扣的矮子渾身開始痙攣抽搐。他抬起頭來直直瞪著我,說道:“金魚不會泄漏島上的秘密,可是小圓麵包書會。”


    兩個矮子往地上一躺,嘴裏喃喃地念著:“大黃根……芒果……草莓……棗子……檸檬……椰子……香蕉……”


    他們說出一連串果子和各種漿果的名字,有些是我生平第一次聽到的。念著念著,他們翻了個身,趴在地上呼呼大睡起來。


    我伸出腳來踢了他們一下,想把他們弄醒,但他們一動也不動。


    這一來隻剩下我孤零零一個人。我必然想到,這座小島可能是個庇護所,專門收容百治不愈的精神病人,而剛才那兩個矮子喝的飲料,極可能是一種鎮靜劑。果真如此,那麽,醫師和護士隨時都會出現在我眼前,指控我私闖禁地騷擾病人。


    我邁出腳步,準備離開。一個身材矮胖的男子朝我走過來。他身上穿的深藍製服,和剛才那兩個矮子穿的是同樣的款式,但胸前卻有兩排鈕扣,總共有十顆。他那棕色的皮膚看起來也是油膩膩的。


    “主子夢會周公,矮子逍遙自在!”他手舞足蹈,一麵哼唱一麵狡黠地瞟著我。


    我心想,這家夥說不定也是精神病人。


    我伸出手臂,指了指不遠處躺著的兩個人。“這兩個矮子看來好像睡著了。”


    聽我這麽一說,剛來的那個胖子立刻拔腿跑掉。他雖然使勁邁著兩條粗短的腿,但總是跑不快,而且,沒跑多遠就摔一跤,就這樣一路跌跌撞撞的跑開去。我清清楚楚看到,他背上畫著十朵梅花。


    走了一會兒,我看到一條狹窄的牛車路,我沿著小路走了沒多久,就聽見身後打雷似的響起一陣喧囂聲,聽起來像馬蹄——般,漸漸向我逼近。我趕緊轉過身子,跳到路旁。


    那天早晨我在島上看見的一群六足怪獸,這會兒正朝我奔跑過來。其中兩隻背上各騎著一個人。一個侏儒跟隨在後,一麵跑一麵揮舞著手裏的一根長棍子。這三個人都穿同樣款式的深藍製服,胸前的雙排鈕扣分別是四顆、六顆和八顆。


    “停一停!”這隊人馬從我身邊衝過去時,我大喊一聲。


    隻有那個在路上奔跑的家夥(他胸前的鈕扣一共八顆)轉過身子,稍微放慢腳步。


    “五十二年後,遭遇海難的孫子回到村莊!”他發狂似的叫嚷。


    轉眼間,三個侏儒和一群怪獸消失無蹤。我發現,侏儒背上畫著的梅花,數目和他們胸前的雙排鈕扣相同。


    長滿一累累黃色果實的棕櫚樹,矗立道路兩旁。其中一株棕櫚樹下停放著一輛二輪車,裏頭裝著好多黃果。看起來,這種車子挺像我父親用來運送麵包的馬車,但這兒是二輪車,拖車的並不是尋常的馬匹,而是六足怪獸。


    走到車子前麵時,我才發現一個侏儒坐在棕櫚樹下。他胸前的鈕扣是單排的,一共五顆。除此之外,他的製服和其他矮子的完全相同。迄今我在島上遇見的侏儒,都有一個共同的特征:他們那顆渾圓的頭顱上長著濃密的棕發。


    “梅花五,午安!”我向他打個招呼。


    他抬起頭來,懶洋洋地瞄我一眼:“午——”


    還沒把話說完,他就霍然坐直,睜大眼睛瞪著我,好一會兒沒吭聲。


    “轉過身子去!”他終於開腔。


    我遵命轉過身子。過了一會兒,我回過身來麵向著他,看見他坐在地上,伸出兩隻肥短的手指,不停地搔著他的腦袋。


    “麻煩!”他歎口氣,手伸到空中揚了揚。


    兩顆果子嗖地從棕櫚樹上扔下來,其中一顆掉落在梅花五的膝頭上,另一顆卻險些擊中我的腦袋。幾秒鍾後,我看見梅花七和梅花九從樹上爬下來。現在我已經看到了從二到十的九張梅花牌。


    “我們打算用舒卡果(shukafruit)砸他的腦袋。”梅花七說。


    “這小子真機靈,跳到一旁去。”梅花九說。


    他們在棕櫚樹下梅花五身邊坐下來。


    “好了,好了,”我說。“我可以原諒你們,但你們必須回答幾個簡單的問題,否則的話,我就會把你們三個人的脖子全都扭斷!明白嗎?”


    我總算把他們唬住了。這三個侏儒,一個個嚇得乖乖坐在樹下,不敢吭聲。我輪番打量他們的臉孔,直視他們那雙深棕色的眼睛。


    “告訴我,你們是哪裏人?”


    他們一個接一個站起身來,各講出一句怪話:“麵包師將魔幻島和寶物隱藏起來。”梅花五說。


    “真相存在於紙牌中。”梅花七說。


    “隻有孤獨的醜角看透騙局。”梅花九最後說。


    我搖搖頭。


    “謝謝你們提供的訊息,”我說。“但你們還沒告訴我,你們到底是誰?”


    “梅花牌呀。”梅花五立刻回答。看來他很擔心我會把他的脖子扭斷。


    “這我看得出來。可是,你們到底是從什麽地方來的呢?難道是從天上掉落下來,或像苜蓿葉那樣從泥土裏頭冒出來的嗎?”我質問眼前三個侏儒。


    三個侏儒麵麵相覷。過了一會兒,梅花九回答我的問題:“我們是從村莊來的。”


    “哦,真的嗎?那我問你們,村莊裏住著幾個像你們這樣的……田野工人?”


    “沒有。”梅花七說。“我的意思是說,隻有我們住在村莊裏。有人跟我們完全一樣。”


    “那當然啦。可是,總的說來,這座島上究竟住著幾個田野工呢?”我一再追問。


    三個侏儒又迅速互瞄一眼。


    “走!”梅花九對夥伴們說,“我們閃吧!”


    “我們可以揍他嗎?”梅花七問道。


    “我是說‘閃’,不是說‘揍’!”


    說著,他們翻身爬上二輪車。其中一個侏儒使勁拍打六足怪獸的背脊。那隻白色動物立刻邁開六蹄,在路上狂奔起來。


    我感到非常沮喪。當然,我可以阻止他們逃逸,甚至可以扭斷他們的脖子,但這樣做並不能解開我心中的疑團。

章節目錄

閱讀記錄

紙牌的秘密所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者喬斯坦·賈德的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持喬斯坦·賈德並收藏紙牌的秘密最新章節