原文


    匏1土革,木石金,


    絲2與竹,乃八音3。


    注釋


    1匏:是一種草本植物的果實,它的形狀比葫蘆大。古代人用它和竹製做吹奏樂器笙。


    2絲:指琵琶琴瑟之類。


    3八音:笙、堝、鼓、棁敔、磬、鍾鎛、琴、和簫是古代的八種樂器。


    譯文


    匏,就是匏瓜,用它和竹能夠做成笙。土,指的是瓦器,用來橫著吹的;革,所指的是用牛皮做的鼓,在古代奏樂時,每奏一曲,就用小木錘敲三下。木,就是木器之類。石,就是玉石之類,金,就是銅鑼、銅鼓、嗩呐、喇叭、古箏之類的樂器。絲就是和琵琶等樂器相似的彈撥樂器。竹,就是笛子、簫、管之類的樂器。這幾種樂器能夠發出八種不同樂器聲音。


    典故


    高山流水


    據說先秦時期有一個琴藝十分出色的琴師叫伯牙。一次伯牙在野外彈琴,這時在附近打柴的樵夫鍾子期被他的琴聲吸引了住,他完全沉浸在伯牙的琴聲裏而忘記了打柴,情不自禁地感歎道:“琴聲中所流露出的不正是彈琴人如同高山流水般偉大誌向和洋洋灑灑的情懷嗎?”伯牙十分驚訝:“你的想法與我心裏想的完全相同啊,唯有你才能完全聽懂我的琴聲,你就是我尋找已久的知己。”從此以後,他們倆經常在一起,伯牙彈琴,子期聽琴。但後來,鍾子期離世了,伯牙痛不欲生。“自己唯一的知己死去了,我彈琴還能給誰聽呢?還有誰能懂我的琴聲呢?”於是,伯牙把琴摔在地上,發誓終身不再彈琴。後人用“高山流水”一詞比喻知音難得或樂曲深妙。

章節目錄

閱讀記錄

三字經所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者韓震的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持韓震並收藏三字經最新章節