【原文】


    尺璧非寶,


    寸陰是競。


    資父事君,


    日嚴與敬。


    【注釋】


    尺:度量衡單位,大約0.333米。璧:指外形平而圓、中心有空的玉環,後來也用來指上等的美玉。寸:中國古代度量衡單位。陰:這裏指光陰,也就是時間。嚴:一絲不苟。敬:虔誠、恭敬。


    這四句話的前兩句告訴我們,在這個世界上,一去不複返的時間,才是最珍貴的。俗話說“一寸光陰一寸金”,我們要好好把握和珍惜自己美好的青春年華,盡量做一些有意義的事情。後麵兩句話說,在處理君王與大臣、父親和兒子的關係時,做大臣的和做兒子的態度一定要認真仔細。這種認真仔細的態度不僅要表現在言談舉止上,而且要是一種發自內心的尊敬。


    【釋義】


    與光陰相比較而言,一尺見方的美玉也算不上是真正的寶貝,一縱即逝的時光才是真正值得我們珍惜和把握的。贍養父母、侍奉君王這些事情,在基本的要求方麵是一樣的,都要我們做到一絲不苟、虔誠恭敬。

章節目錄

閱讀記錄

千字文所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者韓震的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持韓震並收藏千字文最新章節