【原文】


    束帶矜莊,


    徘徊瞻眺。


    孤陋寡聞,


    愚蒙等誚。


    謂語助者,


    焉哉乎也。


    【注釋】


    束帶:整飾衣服和帽子。矜莊:端莊、嚴肅。徘徊:想走又不走的彷徨狀態。孤陋寡聞:指一個人的知識淺薄、所見所聞有限。愚:愚昧無知。蒙:糊裏糊塗。謂:稱謂。語:語言、話語。助:輔助。焉哉乎也:這四個字都是語氣助詞,沒有實際的意思。


    最後這一段是《千字文》的結束語,它告訴我們,如果一個人愚昧無知,什麽都不懂,就會招來別人的譏笑,從而教導我們,要不斷地通過學習和修煉,使自己成為一個知識淵博、通情達理的人。


    【釋義】


    要做到衣帽穿著整齊而端莊,舉止容貌嚴肅而從容,為人處世既能謹慎小心,又能高瞻遠矚。這些道理,孤陋寡聞的人是不會明白的,愚昧無知、糊裏糊塗的人,隻能被人所譏諷和嘲笑。最後,說一說古書中的語氣助詞,那就是“焉”、“哉”、“乎”、“也”。

章節目錄

閱讀記錄

千字文所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者韓震的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持韓震並收藏千字文最新章節