阿裏阿德涅向最後一名獲勝者授了獎,彌諾斯便由朝廷官員簇擁著,宣布競技表演結束,並叫我單獨來到他身邊。
“忒修斯王子,”他對我說道,“現在我要帶您去海邊,要您接受考驗,考驗您是否如您剛到時所說的,果真是海神波塞冬的兒子。”
於是,他走到浪濤拍擊岸腳的呷角的岩石上。
“我這就將王冠拋進波濤裏,”國王說道,“以便向您表明,我相信您能從海底給我撈上來。”
王後和兩位公主都在場,渴望觀看這次考驗;因而我受到鼓舞,提出異議:
“要給主人叨回一件物品,哪怕是一頂王冠,難道我是條狗嗎?無需誘餌,讓我潛入海中,給您撈上點兒什麽,足以證明我的身份。”
我的膽子越發大了。當時起了風,刮得還相當猛,恰巧掀起阿裏阿德涅肩頭的一條長披巾,並朝我刮來。我微笑著一把抓住,就好像是公主或神靈贈給我的。我立刻脫掉穿著顯得縮頭縮腦的緊身外衣,將披巾纏在腰上,再從大腿之間拉到前麵係好。這看似顧些羞恥,決不在這些夫人麵前展示我的陽物,但是我這樣做,就能掩飾我掛在皮帶上保存的錢袋。不過,錢袋裏裝的並不是錢幣,而是從希臘帶來的幾顆寶石,因為我知道無論到什麽地方,這些寶石都會完全保值。
我這才深吸一口氣,紮進水中。
我紮入水中,趁勢潛得相當深,從錢袋裏取出一顆瑪瑙和兩顆綠玉囗,才又浮出水麵。我回到岸上,極其殷勤地將瑪瑙獻給王後,將綠玉囗獻給兩位公主,佯裝是從海底帶上來的,更確切地說(因為在我們陸地都十分珍稀的寶石,不大可能同時在海底找到,況且我也沒有時間挑選),佯裝是波塞冬親自交給我的,讓我敬獻給我這些夫人,從而比考驗還能更有力地證明,我是神種,並受神的寵愛。
隨後,彌諾斯便將我的劍還給了我。
過了一會兒,我們就乘車去克諾索斯了。
“忒修斯王子,”他對我說道,“現在我要帶您去海邊,要您接受考驗,考驗您是否如您剛到時所說的,果真是海神波塞冬的兒子。”
於是,他走到浪濤拍擊岸腳的呷角的岩石上。
“我這就將王冠拋進波濤裏,”國王說道,“以便向您表明,我相信您能從海底給我撈上來。”
王後和兩位公主都在場,渴望觀看這次考驗;因而我受到鼓舞,提出異議:
“要給主人叨回一件物品,哪怕是一頂王冠,難道我是條狗嗎?無需誘餌,讓我潛入海中,給您撈上點兒什麽,足以證明我的身份。”
我的膽子越發大了。當時起了風,刮得還相當猛,恰巧掀起阿裏阿德涅肩頭的一條長披巾,並朝我刮來。我微笑著一把抓住,就好像是公主或神靈贈給我的。我立刻脫掉穿著顯得縮頭縮腦的緊身外衣,將披巾纏在腰上,再從大腿之間拉到前麵係好。這看似顧些羞恥,決不在這些夫人麵前展示我的陽物,但是我這樣做,就能掩飾我掛在皮帶上保存的錢袋。不過,錢袋裏裝的並不是錢幣,而是從希臘帶來的幾顆寶石,因為我知道無論到什麽地方,這些寶石都會完全保值。
我這才深吸一口氣,紮進水中。
我紮入水中,趁勢潛得相當深,從錢袋裏取出一顆瑪瑙和兩顆綠玉囗,才又浮出水麵。我回到岸上,極其殷勤地將瑪瑙獻給王後,將綠玉囗獻給兩位公主,佯裝是從海底帶上來的,更確切地說(因為在我們陸地都十分珍稀的寶石,不大可能同時在海底找到,況且我也沒有時間挑選),佯裝是波塞冬親自交給我的,讓我敬獻給我這些夫人,從而比考驗還能更有力地證明,我是神種,並受神的寵愛。
隨後,彌諾斯便將我的劍還給了我。
過了一會兒,我們就乘車去克諾索斯了。