第7章 前往嶄新的家庭
哈利波特:遲來的母愛誰稀罕? 作者:十六日可 投票推薦 加入書簽 留言反饋
“弗雷德,喬治!”
“他們來接我們了!我們全家都可以一起走!我們再也不用待在這裏了!”
我大聲喊著,朝著森林跑去。
在常去的那棵樹旁,兩人正忙著從旅行箱裏拿出各種東西,用那套特製的桌子進行什麽工作。
我大聲叫喊,他們猛地抬起頭,看見了站在我身後的紅發男子。
“\"太棒了!\"”
兩人站在椅子上歡呼,然後迅速從椅子上跳下來,開始收拾散落的物品。
“對了,我還沒問您名字呢?”
我轉過身去問那紅發男子。
“我是比流斯·韋斯萊,是你父親的弟弟。”
“我的名字中間也有比流斯,這兩位是弗雷德和喬治,可能你無法分清他們。”
兩人一邊快速收拾,一邊隨意地交談著,小嘴叭叭個不停:
“天哪,真不愧是比爾,動作真快。”
“比爾給你們寄信了嗎?”
“比爾可是我們可以依靠的大哥啊!”
“這麽說來,是韋斯萊家族本家動手了?”
“爸媽先不說,那金妮怎麽辦?”
“她大概會留在那裏吧?”
“可是讓她繼續被那對父母養育,這不太好吧?”
“你傻呀,現在都已經夠糟糕了,再說也沒用了吧?”
“那性格確實如此,不過,霍格沃茨入學後,我們可不想因為她是妹妹就要為她收拾爛攤子。”
“她絕對交不到女性朋友吧?還記得那次在對角巷,她在媽媽同學的小女孩麵前裝得高高在上,結果被討厭透了。”
“對啊,之後大家都在傳,她也被同齡的女孩避開了。”
“可是她反而還罵別人,說什麽‘長得沒我好看’,‘明明很醜’之類的話,簡直火上澆油。”
“不過,她似乎也誤以為男孩們是為她而存在的吧,估計男孩們也會討厭她。”
“不過,光看外表,她倒是挺漂亮的,肯定會有被她外表騙的蠢男孩。”
“她以後隻會變成個放蕩的女人!”
他們一邊說著隨意又尖銳的話,一邊繼續收拾著東西。
“不過,金妮也是父母的受害者啊……”
我不由得脫口而出。
“\"我們也知道……\"”
“她是這個家裏唯一一個真正意義上的普通孩子。”
“\"沒錯,她是那種會聽從父母的話,相信他們的普通孩子。\"”
“嗯,是啊。”
“普通孩子…是什麽意思?”
比流斯先生問道,我、弗雷德和喬治的動作稍微停頓了一下。
善於與人交流的弗雷德解釋道:
“嗯,老實說,我們家的男孩沒一個正常人,就連你身旁的羅納德,身體裏住著一個老成的靈魂。”
“他的精神年齡大概有90歲吧,比父親和母親還要成熟。”
雖然不至於那麽老,但確實如此。
“我們是早熟的天才。”
“雖然這話聽起來像在吹牛,但這就是事實。”
“大哥比爾在這個家裏是個特例。”
“沒錯,外貌、能力、人品,樣樣出眾,隻要比爾在家,平庸的爸媽和金妮都表現得還算正常。”
“包括我們在內,隻要比爾在場,大家都會努力表現得規矩些。”
“金妮在比爾在家的時候,也算是個可愛的妹妹。”
“二哥查理算是那種心地善良、力大無窮的人吧?”
“是的,他真的是個力氣驚人的家夥!”
比流斯疑惑的問道:“什麽意思?”
“查理力氣特別大,所以他接觸別人時會非常小心,他可能是這個家裏最為細心的人。”
“比爾說過,查理大概三歲的時候,一次無意中打了父親一拳,結果把父親打飛了,甚至還把父親的骨頭打斷了。”
“爸媽以為那是魔力暴走的一種,但其實就是他天生力氣大,他身體結實,肌肉發達,但不僅如此,我想他的肌肉無意識地帶有魔力。”
“比爾說,那次把父親打飛之後,查理眨著眼睛,疑惑地看著自己的手。”
“比爾提醒他,因為力氣太大,與別人接觸時一定要小心,所以他從那時起就非常謹慎、溫柔。”
“所以,每次他抱我的時候,總會小心翼翼地問,‘不疼嗎?沒事吧?’”
“確實,即使有時不算太疼,但說不疼也瞞不過他。”
“撒謊肯定會被他識破,心思縝密的查理觀察力比普通人強。”
“雖然查理分不清我們兩個的外貌,但說謊能讓他分辨出來,我們曾經用心暗示自己‘我是喬治,我是喬治’反複說了一整天,直到連自己都搞不清我是弗雷德還是喬治,他也沒能分辨出來,但這樣做真的是太費勁了,不過,不這麽做就沒法騙過他。”
“所以,爸媽也知道瞞不過查理,對他格外尊重,金妮也會聽查理的勸。”
“不過,也可能隻是他們害怕查理的力量罷了,如果真惹惱查理,家都可能會被掀飛,這可不是誇張。”
“查理能在肩上扛著背著我的珀西,珀西肩上又扛著比爾,手裏還抱著喬治和弗雷德,輕鬆地走動。”
比流斯感慨道:“……這太厲害了。”
“珀西相比之下算是比較普通的孩子……”
“不過也比普通孩子聰明,看過的東西基本忘不掉。”
“他還特別死板認真。”
“他最喜歡遵循規則。”
喬治直視比流斯先生說道。
“孩子的世界很小吧?尤其是我們家,幾乎沒有親戚來往,也沒有什麽鄰居,爸媽的朋友幾乎不會來訪,我們也沒有那種經常相互拜訪的朋友。”
“有時也就去對角巷玩玩。”
“我們生活的世界可能比普通孩子的小得多。”
“這裏可以說是父母的小小王國,規則由他們二人製定,基本上,這個王國隻在他們的世界裏存在,因為孩子們不知道其他的東西,所以他們自然會認為這個世界是正確的。”
“珀西喜歡一切都保持正確,即使有些問題,他也相信父母是對的,但是當比爾和查理不在了,沒有人來糾正父母,羅納德試圖去糾正他們。”
“然而,坦白說,在父母的小世界裏,羅納德處在最底層,所以在金妮的世界觀裏,羅納德自然是比她還低賤的存在,雖然我們不算是底層,但我們被視為可能破壞這個小樂園的麻煩製造者。”
“所以,即使羅納德說的是正理,國王和皇後(父母)隻會覺得不爽。”
“他們從來沒有反思自己的言行,而是立刻試圖糾正羅納德,我們倆認為羅納德是對的,於是站在了他這一邊,歸根結底,這是關於‘誰更正確’的較量。”
“但他們認為自己是對的,而孩子們則是錯誤的,直接就把我們排除在外了。”
“可能珀西的‘正確性’已經完全迷失了吧?”
“對於珀西來說,父母完全不正確,這完全超出了他的常識,所以他不知道如何處理,精神崩潰了。”
“但他終於意識到,是父母而不是我們錯了。”
“這就是他和金妮的不同之處,他很聰明,而金妮很蠢,話說回來,金妮雖然快四歲了,但畢竟還隻有三歲,所以也不能怪她。”
聽完雙胞胎的話,我忍不住低聲說道:“我是不是做錯了……是不是該更加成熟一點?”
\"‘絕對沒有!!’
他們強烈地否定了我的想法,讓我稍微鬆了一口氣。
我開始停下收拾的手。
弗雷德說道:“如果是珀西而不是羅納德去糾正父母,他們可能會聽得進去一些吧?”
喬治搖了搖頭道:“真是這樣嗎?對於父母來說,珀西一直是個好孩子,如果他去糾正他們,那麽在父母眼裏他就不再是好孩子了吧?”
“事情可能會變得更糟,這次的事情並沒有直接傷害到我們,隻是波及到了我們,即便如此,如果是珀西直接麵對父母,可能結果會更慘。
我歎了口氣:“是啊,珀西一直希望得到父母的愛,所以他一直表現得很好,這也是為什麽在我們四個中,他是原本最受寵愛的那個。”
他一直是個好孩子,但卻得到了那樣的對待。
“在這一點上,羅納德完全不屈服於父母,從嬰兒時期起,他就這樣,話說回來,他內在就像個老頭子一樣,我們倆也是,有彼此就夠了,所以對父母的愛也沒有太多需求。”
“父母一開始就忽視了羅納德,但羅納德卻對他們不屑一顧,這讓他們很不爽。”
“羅納德給人的感覺是,他根本不在乎父母,其實,父母想要他依賴他們,按照他們的規則行事,承認他們的國王地位。”
“他們明顯把聽話的珀西當成好孩子,寵愛他,並刻意讓羅納德看到這種差別對待,但羅納德毫不在意,他們對金妮的溺愛,他也隻是用輕蔑的目光看著他們,根本不在意。”
“因此,他們對羅納德更加冷淡,明明是他們自己對羅納德不尊重,卻期望羅納德敬重他們,這對父母……真是搞不懂。”
“當然,金妮也是個受害者吧,看到她奪走我們東西時那種得意洋洋的表情,我心裏真是不解。”
“事後,她要是稍微表現出一點歉意,我們也許還覺得她可愛一點,但她完全沒有這樣的舉動,看到那一幕後,我們的同情心也完全消失了。”
\"是啊,我明白!\"
我對雙胞胎的話點了點頭,補充道:
\"我們四個即使被剝奪了食物也能無所謂,特別是當我們被剝奪零食,而她卻被母親寵著,享用手工餅幹和蛋糕時,她毫無歉意!反而沉浸在自己被特殊對待的自豪感中。\"
“我感覺我們和她根本是不同的存在。”
弗雷德也說道:“當隻有我們兩個人被剝奪食物時,珀西和羅納德還會偷偷分給我們一點。”
“而當我們三個人被剝奪食物次數增多時,珀西感到非常抱歉,甚至會因為隻能自己吃而在晚上哭著向我們道歉,雖然珀西根本沒有錯,但他仍然感到痛苦,最終,他承受不住了。”
“而金妮卻是完全相反的,她表現得驕傲,和珀西形成了鮮明對比,我想,她已經完全被母親毒害了。”
“幼年時期被毒害到這種程度,她可能已經沒救了。”
“她完全變成了父母小小王國的居民了,一旦脫離父母的圈子,必然會像魚兒脫離水麵一樣。”
“從這個角度來看,羅納德從一開始就偏離了父母的小小樂園規則,所以他們不喜歡他,雖然和他們住在一起,但他永遠不會成為正式的居民。”
喬治插話道:“我明白,他們對我們倆有自己的世界也感到不滿吧?”
“他們的控製欲還非常強,明明在外麵是很懦弱…”
“他們想把孩子們也困在他們的世界規則裏,金妮是唯一一個按照這個規則行動的孩子,所以他們寵愛她,而且她是他們渴望已久的女兒,這讓他們的溺愛更加變本加厲。”
“其實,那些規則也並非絕對,他們自己是否也明白這一點呢?”
“他們對比自己更強大的人,往往會順從得出奇,而不是堅持自己的原則。”
“是的,他們確實不穩定。”
“當完美的比爾在時,他們會優先遵守比爾的規則,但當比爾不在時,他們試圖按自己的規則行事,強大的查理會努力糾正他們。”
“當他們的規則逐漸以父母為中心時,比爾放假回來了,又把事情糾正過來,自從比爾去了霍格沃茨後,這個循環就開始了。”
“當查理不在時,體係徹底崩潰了。”
“\"我們太優秀了,父母的小王國太小了!\"”
“好了,收拾完了!”
雙胞胎背起行囊,擊了個掌。
比流斯先生苦笑著說:
\"那麽,走吧。\"
\"順便說一下,放心,妹妹不會帶著的,你們的父母也不會放手。\"
\"現在,你們快點把房間裏的行李打包好,我們該走了。\"
“\"我們重要的東西都在這個裏麵!\"”
“\"為了不讓金妮拿走,我們已經把一切都轉移了。\"”
“\"房間裏隻剩下破破爛爛的衣服和內衣了。\"”
“\"即使是舊的,韋斯萊家的倉庫裏還有更好的。\"”
雙胞胎暗示著沒有什麽可帶走的。
“不過,我們還是把珀西用慣的東西打包一下吧。”我笑著提議道。
弗雷德也興奮的舉起手:“能不能把金妮搶走的…珀西喜歡的書拿回來?”
我隨口道:“比爾和查理的東西……仔細想想它們還在那裏麵,隻有弗雷德和喬治幫忙藏的那些。”
我房間裏也沒什麽值得收拾的,除了破舊的衣服。
比流斯先生注意到箱子似乎施加了擴展咒語,隨口問道:
\"這是怎麽回事?\"
“\"我們自己做的啊!\"”
雙胞胎異口同聲。
“\"以前在對角巷看到過擴展咒語的箱子,我們很想要一個,但那價格我們根本負擔不起,所以我們想,為什麽不自己試著做一個呢?\"”
“\"雖然有比爾的幫忙,但我們自己也努力了很久,先在書店裏長時間翻閱專業書籍,即使店員對我們冷嘲熱諷,還求店裏的老板,讓我們仔細研究商品,雖然沒買,幫忙幹活時拿點小費,順便問老板討點提示,經過反複試驗,終於完成了!\"”
雙胞胎驕傲地說道。
“\"我們不敢把重要的東西放在家裏,因為母親和金妮會拿走的。\"”
我點頭說道:
“需要就是發明之母啊。”
“\"即使不是必需品,我們也有很多想做的東西!\"”
帶著滿腔希望,兄弟三人走出了森林。
“他們來接我們了!我們全家都可以一起走!我們再也不用待在這裏了!”
我大聲喊著,朝著森林跑去。
在常去的那棵樹旁,兩人正忙著從旅行箱裏拿出各種東西,用那套特製的桌子進行什麽工作。
我大聲叫喊,他們猛地抬起頭,看見了站在我身後的紅發男子。
“\"太棒了!\"”
兩人站在椅子上歡呼,然後迅速從椅子上跳下來,開始收拾散落的物品。
“對了,我還沒問您名字呢?”
我轉過身去問那紅發男子。
“我是比流斯·韋斯萊,是你父親的弟弟。”
“我的名字中間也有比流斯,這兩位是弗雷德和喬治,可能你無法分清他們。”
兩人一邊快速收拾,一邊隨意地交談著,小嘴叭叭個不停:
“天哪,真不愧是比爾,動作真快。”
“比爾給你們寄信了嗎?”
“比爾可是我們可以依靠的大哥啊!”
“這麽說來,是韋斯萊家族本家動手了?”
“爸媽先不說,那金妮怎麽辦?”
“她大概會留在那裏吧?”
“可是讓她繼續被那對父母養育,這不太好吧?”
“你傻呀,現在都已經夠糟糕了,再說也沒用了吧?”
“那性格確實如此,不過,霍格沃茨入學後,我們可不想因為她是妹妹就要為她收拾爛攤子。”
“她絕對交不到女性朋友吧?還記得那次在對角巷,她在媽媽同學的小女孩麵前裝得高高在上,結果被討厭透了。”
“對啊,之後大家都在傳,她也被同齡的女孩避開了。”
“可是她反而還罵別人,說什麽‘長得沒我好看’,‘明明很醜’之類的話,簡直火上澆油。”
“不過,她似乎也誤以為男孩們是為她而存在的吧,估計男孩們也會討厭她。”
“不過,光看外表,她倒是挺漂亮的,肯定會有被她外表騙的蠢男孩。”
“她以後隻會變成個放蕩的女人!”
他們一邊說著隨意又尖銳的話,一邊繼續收拾著東西。
“不過,金妮也是父母的受害者啊……”
我不由得脫口而出。
“\"我們也知道……\"”
“她是這個家裏唯一一個真正意義上的普通孩子。”
“\"沒錯,她是那種會聽從父母的話,相信他們的普通孩子。\"”
“嗯,是啊。”
“普通孩子…是什麽意思?”
比流斯先生問道,我、弗雷德和喬治的動作稍微停頓了一下。
善於與人交流的弗雷德解釋道:
“嗯,老實說,我們家的男孩沒一個正常人,就連你身旁的羅納德,身體裏住著一個老成的靈魂。”
“他的精神年齡大概有90歲吧,比父親和母親還要成熟。”
雖然不至於那麽老,但確實如此。
“我們是早熟的天才。”
“雖然這話聽起來像在吹牛,但這就是事實。”
“大哥比爾在這個家裏是個特例。”
“沒錯,外貌、能力、人品,樣樣出眾,隻要比爾在家,平庸的爸媽和金妮都表現得還算正常。”
“包括我們在內,隻要比爾在場,大家都會努力表現得規矩些。”
“金妮在比爾在家的時候,也算是個可愛的妹妹。”
“二哥查理算是那種心地善良、力大無窮的人吧?”
“是的,他真的是個力氣驚人的家夥!”
比流斯疑惑的問道:“什麽意思?”
“查理力氣特別大,所以他接觸別人時會非常小心,他可能是這個家裏最為細心的人。”
“比爾說過,查理大概三歲的時候,一次無意中打了父親一拳,結果把父親打飛了,甚至還把父親的骨頭打斷了。”
“爸媽以為那是魔力暴走的一種,但其實就是他天生力氣大,他身體結實,肌肉發達,但不僅如此,我想他的肌肉無意識地帶有魔力。”
“比爾說,那次把父親打飛之後,查理眨著眼睛,疑惑地看著自己的手。”
“比爾提醒他,因為力氣太大,與別人接觸時一定要小心,所以他從那時起就非常謹慎、溫柔。”
“所以,每次他抱我的時候,總會小心翼翼地問,‘不疼嗎?沒事吧?’”
“確實,即使有時不算太疼,但說不疼也瞞不過他。”
“撒謊肯定會被他識破,心思縝密的查理觀察力比普通人強。”
“雖然查理分不清我們兩個的外貌,但說謊能讓他分辨出來,我們曾經用心暗示自己‘我是喬治,我是喬治’反複說了一整天,直到連自己都搞不清我是弗雷德還是喬治,他也沒能分辨出來,但這樣做真的是太費勁了,不過,不這麽做就沒法騙過他。”
“所以,爸媽也知道瞞不過查理,對他格外尊重,金妮也會聽查理的勸。”
“不過,也可能隻是他們害怕查理的力量罷了,如果真惹惱查理,家都可能會被掀飛,這可不是誇張。”
“查理能在肩上扛著背著我的珀西,珀西肩上又扛著比爾,手裏還抱著喬治和弗雷德,輕鬆地走動。”
比流斯感慨道:“……這太厲害了。”
“珀西相比之下算是比較普通的孩子……”
“不過也比普通孩子聰明,看過的東西基本忘不掉。”
“他還特別死板認真。”
“他最喜歡遵循規則。”
喬治直視比流斯先生說道。
“孩子的世界很小吧?尤其是我們家,幾乎沒有親戚來往,也沒有什麽鄰居,爸媽的朋友幾乎不會來訪,我們也沒有那種經常相互拜訪的朋友。”
“有時也就去對角巷玩玩。”
“我們生活的世界可能比普通孩子的小得多。”
“這裏可以說是父母的小小王國,規則由他們二人製定,基本上,這個王國隻在他們的世界裏存在,因為孩子們不知道其他的東西,所以他們自然會認為這個世界是正確的。”
“珀西喜歡一切都保持正確,即使有些問題,他也相信父母是對的,但是當比爾和查理不在了,沒有人來糾正父母,羅納德試圖去糾正他們。”
“然而,坦白說,在父母的小世界裏,羅納德處在最底層,所以在金妮的世界觀裏,羅納德自然是比她還低賤的存在,雖然我們不算是底層,但我們被視為可能破壞這個小樂園的麻煩製造者。”
“所以,即使羅納德說的是正理,國王和皇後(父母)隻會覺得不爽。”
“他們從來沒有反思自己的言行,而是立刻試圖糾正羅納德,我們倆認為羅納德是對的,於是站在了他這一邊,歸根結底,這是關於‘誰更正確’的較量。”
“但他們認為自己是對的,而孩子們則是錯誤的,直接就把我們排除在外了。”
“可能珀西的‘正確性’已經完全迷失了吧?”
“對於珀西來說,父母完全不正確,這完全超出了他的常識,所以他不知道如何處理,精神崩潰了。”
“但他終於意識到,是父母而不是我們錯了。”
“這就是他和金妮的不同之處,他很聰明,而金妮很蠢,話說回來,金妮雖然快四歲了,但畢竟還隻有三歲,所以也不能怪她。”
聽完雙胞胎的話,我忍不住低聲說道:“我是不是做錯了……是不是該更加成熟一點?”
\"‘絕對沒有!!’
他們強烈地否定了我的想法,讓我稍微鬆了一口氣。
我開始停下收拾的手。
弗雷德說道:“如果是珀西而不是羅納德去糾正父母,他們可能會聽得進去一些吧?”
喬治搖了搖頭道:“真是這樣嗎?對於父母來說,珀西一直是個好孩子,如果他去糾正他們,那麽在父母眼裏他就不再是好孩子了吧?”
“事情可能會變得更糟,這次的事情並沒有直接傷害到我們,隻是波及到了我們,即便如此,如果是珀西直接麵對父母,可能結果會更慘。
我歎了口氣:“是啊,珀西一直希望得到父母的愛,所以他一直表現得很好,這也是為什麽在我們四個中,他是原本最受寵愛的那個。”
他一直是個好孩子,但卻得到了那樣的對待。
“在這一點上,羅納德完全不屈服於父母,從嬰兒時期起,他就這樣,話說回來,他內在就像個老頭子一樣,我們倆也是,有彼此就夠了,所以對父母的愛也沒有太多需求。”
“父母一開始就忽視了羅納德,但羅納德卻對他們不屑一顧,這讓他們很不爽。”
“羅納德給人的感覺是,他根本不在乎父母,其實,父母想要他依賴他們,按照他們的規則行事,承認他們的國王地位。”
“他們明顯把聽話的珀西當成好孩子,寵愛他,並刻意讓羅納德看到這種差別對待,但羅納德毫不在意,他們對金妮的溺愛,他也隻是用輕蔑的目光看著他們,根本不在意。”
“因此,他們對羅納德更加冷淡,明明是他們自己對羅納德不尊重,卻期望羅納德敬重他們,這對父母……真是搞不懂。”
“當然,金妮也是個受害者吧,看到她奪走我們東西時那種得意洋洋的表情,我心裏真是不解。”
“事後,她要是稍微表現出一點歉意,我們也許還覺得她可愛一點,但她完全沒有這樣的舉動,看到那一幕後,我們的同情心也完全消失了。”
\"是啊,我明白!\"
我對雙胞胎的話點了點頭,補充道:
\"我們四個即使被剝奪了食物也能無所謂,特別是當我們被剝奪零食,而她卻被母親寵著,享用手工餅幹和蛋糕時,她毫無歉意!反而沉浸在自己被特殊對待的自豪感中。\"
“我感覺我們和她根本是不同的存在。”
弗雷德也說道:“當隻有我們兩個人被剝奪食物時,珀西和羅納德還會偷偷分給我們一點。”
“而當我們三個人被剝奪食物次數增多時,珀西感到非常抱歉,甚至會因為隻能自己吃而在晚上哭著向我們道歉,雖然珀西根本沒有錯,但他仍然感到痛苦,最終,他承受不住了。”
“而金妮卻是完全相反的,她表現得驕傲,和珀西形成了鮮明對比,我想,她已經完全被母親毒害了。”
“幼年時期被毒害到這種程度,她可能已經沒救了。”
“她完全變成了父母小小王國的居民了,一旦脫離父母的圈子,必然會像魚兒脫離水麵一樣。”
“從這個角度來看,羅納德從一開始就偏離了父母的小小樂園規則,所以他們不喜歡他,雖然和他們住在一起,但他永遠不會成為正式的居民。”
喬治插話道:“我明白,他們對我們倆有自己的世界也感到不滿吧?”
“他們的控製欲還非常強,明明在外麵是很懦弱…”
“他們想把孩子們也困在他們的世界規則裏,金妮是唯一一個按照這個規則行動的孩子,所以他們寵愛她,而且她是他們渴望已久的女兒,這讓他們的溺愛更加變本加厲。”
“其實,那些規則也並非絕對,他們自己是否也明白這一點呢?”
“他們對比自己更強大的人,往往會順從得出奇,而不是堅持自己的原則。”
“是的,他們確實不穩定。”
“當完美的比爾在時,他們會優先遵守比爾的規則,但當比爾不在時,他們試圖按自己的規則行事,強大的查理會努力糾正他們。”
“當他們的規則逐漸以父母為中心時,比爾放假回來了,又把事情糾正過來,自從比爾去了霍格沃茨後,這個循環就開始了。”
“當查理不在時,體係徹底崩潰了。”
“\"我們太優秀了,父母的小王國太小了!\"”
“好了,收拾完了!”
雙胞胎背起行囊,擊了個掌。
比流斯先生苦笑著說:
\"那麽,走吧。\"
\"順便說一下,放心,妹妹不會帶著的,你們的父母也不會放手。\"
\"現在,你們快點把房間裏的行李打包好,我們該走了。\"
“\"我們重要的東西都在這個裏麵!\"”
“\"為了不讓金妮拿走,我們已經把一切都轉移了。\"”
“\"房間裏隻剩下破破爛爛的衣服和內衣了。\"”
“\"即使是舊的,韋斯萊家的倉庫裏還有更好的。\"”
雙胞胎暗示著沒有什麽可帶走的。
“不過,我們還是把珀西用慣的東西打包一下吧。”我笑著提議道。
弗雷德也興奮的舉起手:“能不能把金妮搶走的…珀西喜歡的書拿回來?”
我隨口道:“比爾和查理的東西……仔細想想它們還在那裏麵,隻有弗雷德和喬治幫忙藏的那些。”
我房間裏也沒什麽值得收拾的,除了破舊的衣服。
比流斯先生注意到箱子似乎施加了擴展咒語,隨口問道:
\"這是怎麽回事?\"
“\"我們自己做的啊!\"”
雙胞胎異口同聲。
“\"以前在對角巷看到過擴展咒語的箱子,我們很想要一個,但那價格我們根本負擔不起,所以我們想,為什麽不自己試著做一個呢?\"”
“\"雖然有比爾的幫忙,但我們自己也努力了很久,先在書店裏長時間翻閱專業書籍,即使店員對我們冷嘲熱諷,還求店裏的老板,讓我們仔細研究商品,雖然沒買,幫忙幹活時拿點小費,順便問老板討點提示,經過反複試驗,終於完成了!\"”
雙胞胎驕傲地說道。
“\"我們不敢把重要的東西放在家裏,因為母親和金妮會拿走的。\"”
我點頭說道:
“需要就是發明之母啊。”
“\"即使不是必需品,我們也有很多想做的東西!\"”
帶著滿腔希望,兄弟三人走出了森林。