1900年12月31日


    我倚在以樹叢作籬的門邊,


    寒霜像幽靈般發灰,


    冬的沉渣使那白日之眼


    在蒼白中更添憔悴。


    糾纏的藤蔓在天上劃線,


    宛如斷了的琴弦,


    而出沒附近的一切人類


    都已退到家中火邊。


    陸地輪廓分明,望去恰似


    斜臥著世紀的屍體,


    陰沉的天穹是他的墓室,


    風在為他哀悼哭泣。


    自古以來萌芽生長的衝動


    已收縮得又幹又硬,


    大地上每個靈魂與我一同


    似乎都已喪失熱情。


    突然間,頭頂上有個聲音


    在細枝蕭瑟間升起,


    一曲黃昏之歌滿腔熱情


    唱出了無限欣喜,——


    這是一隻鶇鳥,瘦弱、老衰,


    羽毛被陣風吹亂,


    卻決心把它的心靈敞開,


    傾瀉向濃濃的黑暗。


    遠遠近近,任你四處尋找,


    在地麵的萬物上


    值得歡唱的原因是那麽少,


    是什麽使它欣喜若狂?


    這使我覺得:它顫音的歌詞,


    它歡樂曲晚安曲調


    含有某種幸福希望——為它所知


    而不為我所曉。


    (飛白譯)

章節目錄

閱讀記錄

哈代詩選所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者托馬斯·哈代的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持托馬斯·哈代並收藏哈代詩選最新章節