我匆匆走回家去:馬斯洛博耶夫的話使我大吃一驚。隻有上帝知道我當時想到些什麽……偏巧我回家後又碰到一件事,猶如電擊一樣,使我驚駭莫名。


    我住的那座公寓的大門正對自,有一盞路燈。我剛跨進大門


    ,驀地從路燈下有個奇怪的人影向我猛撲過來,嚇得我甚至發出一聲驚叫;一個大活人才得渾身發抖,像瘋子似的


    驚叫著抓住了我的手。我毛骨悚然。這是內莉!


    “內莉!你怎麽啦?”我叫道,“你倒是咋啦!”


    “那兒,樓上……他坐著……在咱們家……”


    “倒是誰呀?走;跟我一起上去。”


    “我不上去,不上去!我等一會兒,等地走了……在外屋……我不上去。”


    我帶著一種奇怪的預感上接回屋,我一打開門就看見了公爵。他坐在桌旁,在看小說。起碼書是翻開了的。


    “伊萬彼得羅維奇!”他快樂地叫道,“您終於回來了,我感到非常高興。我剛要走。等了您一個多小時。因為伯爵夫人堅決請求,我答應今晚一定帶您去見她。她請求再


    三,一再表示要跟您認識認識!因為您曾經答應過我,因此我決意來親自拜訪,趁您還沒來得及外出,就棋先一著,先邀請您隨我同去。您想想,我有多麽失望;剛來:您的女仆


    就說您不在家。怎麽辦?我可是下了保證,要跟您一起去的呀;因此我就坐下來等您,決定等您一刻鍾。但是轉眼間一刻鍾就過去了:翻開您的小說就看上了癮。伊萬彼得羅維


    奇!大作簡直盡善盡美!發表了這樣的大作,人們卻不理解您!讀了您的書,我的眼淚不禁奪眶而出。我都哭了,我可不是常常哭的……”


    “那麽您要我跟您同去嘍,不滿您說,現在一雖說我很樂於從命,但是……”


    “看在上帝分上,咱們就走一趟吧!要不,您怎麽向我交代呢?我可等了您足足一個半小時啊!……再說,我非常想與您,非常想與您談談--您明白我要談什麽嗎?這事的


    來龍去脈,您比我還清楚……也許,咱倆可以談出個結果來,談出個門道來的,請三思。看在上帝分上,萬勿推辭。”


    我想反正早晚都是要去的。即使娜塔莎現在一個人,她需要我,但是,要知道,是她自己拜托我,讓我盡快去了解一下卡佳的呀。再說,也許,阿廖沙也在那兒……我知道,


    如果我不把關於卡佳的消息帶給娜塔莎,她是不會安心的,所以我想來想去還是決定去了。但是內莉的情況卻使我猶疑不定。


    “等等,”我對公爵說,然後走出去,跑到樓梯上。內莉就站在這裏的一個旮旯裏。


    “為什麽你不肯上去呢,內莉?他對你幹嗎啦?跟你說什麽了?”


    “什麽也沒說……我不上去,就是不會……”她重複道,“我怕……”


    不管我怎麽勸她,也毫無用處。我跟她說定等我和公爵一出去,她就回房間,把門鎖上。


    “任何人也別讓進來,內莉,不管人家怎麽求你。”


    “您跟他一起出去?”


    “跟他一起出去。”


    她打了個寒噤,抓住我的兩隻手,仿佛想求我別跟他去似的,但是她沒說一句話。我決定明天再洋詳細細地好好問她。


    我向公爵表示抱歉後便開始穿衣服。他對我說,到那兒去根本無須換裝,也完全用不著打扮。“除非有什麽衣服可以顯得更精神點的!”他加了一句,像個宗教審判官似的把


    我從頭打量到腳,“要知道,說到底,這些都是上流社會的偏見……可是又無法徹底擺脫這些偏見。在我們這個上流社會裏,這種理想的境界,您一時半忽兒是找不到的,”他滿


    意地看到我居然還有一套燕尾服,便感慨係之地說道。


    我們走了出去。但是我讓他在樓梯上稍等片刻。我又返回房間,這時,內莉已經溜進去了,我跟她再次道了再見。她顯得異常激動。臉色鐵青。我對她實在放心不下;把她一


    個人留下,我很難過。


    “您這個女傭人真怪,”公爵下樓時對我說道,“這小姑娘是您雇的女傭人吧?”


    “不……她不過是……暫時住在我這裏。”


    “古怪的小姑娘。我相信,她一定是瘋了。您想想,起先她還好言好語地回答我,可是後來,她把我看清以後就向我猛撲過來,一聲尖叫,渾身發抖,揪住我不放……想說什


    麽--又說不出來。不瞞您說,我嚇壞了,想逃跑,躲開她,但是謝謝上帝,她自己倒先離開了我,逃跑了。我感到愕然。你們怎麽能住在一起,相安無事的?”


    “她有癲癩病,”我回答。


    “啊,原來是這麽回事!嗯,這就不足為奇了……如果是她老毛病發作。”


    我猛地感到蹊蹺:昨天,馬斯洛博耶夫明知道我不在家卻故意來訪,今天我去回訪馬斯洛博耶夫時,馬斯洛博耶夫又講了那個故事(他講那故事的時候喝醉了酒。而且說話時


    吞吞吐吐),他又邀請我今晚七點務必上他家去,又一再要我相信他決不會耍陰謀詭計,最後是這公爵,等了我一個半小時,也許他明知道我在馬斯洛博耶夫家,當時內莉又猛一


    下甩開他,逃到街上--凡此種種,相互間都似有某種聯係。有許多事值得深思。


    他的馬車就在大門口等候。我們上車後就驅車前往。

章節目錄

閱讀記錄

被侮辱與被損害的人所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者陀思妥耶夫斯基的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持陀思妥耶夫斯基並收藏被侮辱與被損害的人最新章節