身材瘦小的西威爾特·蒂布修斯長著一個大腦袋,蓄著稀疏的金黃色的長絡腮胡子,從中一分兩半,為了方便的緣故他常常把這長胡須稍向兩邊肩膀後一披。他的溜圓的頭蓋骨上蓋著一層羊毛般的小卷發。他的耳朵很大,很觸目,耳朵邊向裏卷著,上端非常尖,活像狐狸耳朵。他的鼻子像一枚硬幣似地貼地臉上,顴骨凸出,灰色的眼睛平時總是眯縫著,渾渾沌沌地看人,在特定時刻卻有著令人驚奇的向外擴展的能力,越睜越大,眼球仿佛眼看著就要掉出來似的……這就是生在利加的蒂布修斯牧師。他在德國中部地區布了幾年的道,現在在回鄉的路上經過這裏,他準備在回家以後,繼續自己的老本行。他帶著一位曾在孟街嚐過仿製的甲魚湯和蔥汁火腿的同僚給他開的介紹信,到這裏拜謁參議夫人,按照慣例,參議夫人挽留他住上幾天,結果他就在樓下走廊邊的一間寬大的、專門接待客人的房間裏住下了。
規定的時間到了,他卻還在這裏逗留。已經過了八天了,他還有這一處那一處名勝要參觀,什麽聖瑪利教堂的死的舞蹈和使徒鍾啊,船員之家啊,市政大廈啊,或者是鍾樓上帶活動眼睛的太陽啊等等。過了十天了,他幾次向大家道別,但是隻要別人稍微一挽留,他便又住下來。
比起姚納坦先生和眼淚汪汪的特利什克來,他是一個更好的人。安冬妮太太豐滿的肉體對他沒有絲毫誘獲力,也沒有給她寫過信。然而他對於克拉拉,冬妮的那位端莊的小妹妹,卻非常注意。
在克拉拉麵前,在她講話或者走近的時候,他的眼睛就出奇地擴展開,越睜越大,眼球似乎隨時都會掉出來的樣子……而且他差不多整天都廝守在她身邊,跟她談宗教的事啊,談家常啊,還願意為她講故事……他的聲音又尖又高,帶著他家鄉波羅的海邊上的可笑的斷斷續續的口音。
他來的第一天就說:“請允許我大膽向您說一句,參議太太,您的女兒克拉拉真是上帝賜給您的一件無價之寶啊。她實在是與眾不同!”
“您說得對,”參議夫人回答說。可是在他無數遍的重複之後,這就使得她不得不把自己的清澈的藍眼睛掃過去,仔細地對他觀察一番,而且也引逗他比較詳細地介紹一下自己的身世、經濟情況和前途的發展了。原來牧師先生的父親也是位商人,母親已經去世,他是個獨生子,他的父親因為年老已經告退,靠著一筆豐厚的資產過活,早晚有一天,這筆財產也要落到牧師的口袋裏。此外他目前的職業也保證他有一筆為數不小的收入。
講到克拉拉·布登勃洛克,她現在已經是十九歲的大姑娘了。黑黑的頭發梳得一絲不亂,棕色的眼睛嚴肅又帶著一些夢幻的色彩,鼻梁微微勾著,嘴巴總是閉得緊緊的,高高的身材,生得很是窈窕。總起來說,她已經長成為一個神情嚴峻的、有著自己獨特風韻的美麗的姑娘了。在家裏,她跟那個可憐的、同她一樣虔誠的克羅蒂爾德最要好,克羅蒂爾德的父親剛剛去世,她一心想不久能“安頓下來”,就是說,帶著父親留給她的一點錢財和家具,在公寓裏安一份家……自然,從為了有口飯吃而不得不卑躬屈膝和馴服忍耐這個角度來講,克拉拉和她一點也沒有共同之處。相反地,克拉拉在和仆役說話時,甚至在和她的哥哥姐姐以及她母親的言談間,天生語調異常嚴肅,她的聲音低沉,似乎隻會降低以表示決定,不會抬高表示征詢,永遠帶著發號施令的性質。有時候她的聲調聽來那麽斬截生硬、不耐煩、傲慢……這在生活中是常常出現的,譬如說,在她害頭痛病的日子裏。
其實當老參議還在世的時候,她在交際場合中,不管是在家裏或是在地位相同的朋友家裏,就總擺出一副凜然難犯的傲慢派頭……參議夫人望著她,心裏也很清楚,盡管陪嫁費很多,克拉拉治家也很能幹,但很難找到願娶她做老婆的人。在她四周那些不信神、嗜酒如命、尋歡作樂的商人們中沒有人願意應命,隻有傳教師或許願意站在這位性格嚴肅、篤信上帝的小姐身旁。由於參議夫人心裏早就打了這樣的主意,因此當蒂布修斯暗示他的想法時立刻受到她有節製的歡迎。
而這件事果然像預期的那樣毫厘不差地發展下去。在七月裏一天溫暖晴朗的下午,一家人到郊野遊玩。參議夫人、安冬妮、克利斯蒂安、克羅蒂爾德、克拉拉、伊瑞卡·格侖利希和永格曼小姐,蒂布修斯牧師夾在她們中間,浩浩蕩蕩地出了城門,預備到遠處鄉間一家小旅館,在露天裏坐在木頭桌子旁邊吃草莓,喝牛奶或者楊梅凍,等到天擦黑以後再到一個大果園裏去玩。這個果園種著各式各樣的濃蔭匝地的果樹、刺莓矮林,醋栗、也有蘆筍和馬鈴薯菜田,非常廣闊的一個果園一直伸展到河畔。
西威爾特·蒂布修斯和克拉拉·布登勃洛克有意落在眾人後麵。與克拉拉的身材相比,蒂布修斯矮了很多,他把闊沿草帽從他的大腦袋上摘下來,胡須分開甩在肩膀後麵,眼睛睜得很大,不停地用一塊手帕擦拭腦門上的汗,一麵柔聲細語地跟她作了一番很長的談話。在談話進行中兩個人都站住了,克拉拉用威嚴而平靜的聲音答應了一聲“好”。
盡興而歸以後,參議夫人有一些疲倦,躁熱,獨自一個坐在風景廳裏,蒂布修斯牧師這時走進來,在她身旁坐下。四處都籠罩在星期日午後的寂靜裏。夏天落日的光輝射進來,照在他的身上。
他開始跟參議夫人又低聲談了很長的一陣話。當聽明白他的意思之後,參議夫人說:“好了,我親愛的牧師先生……您的求婚很中我作母親的心意,而且我可以向您保證,對於您也是一次正確的選擇。誰想得到,您這次進我家門作了幾天客竟得到這樣大的福分呢!……今天我還不能作最後決定,您知道,我的兒子在外國,我得先寫信通知他。你明天就要回利加去,到您的工作崗位上,我默祝您一路平安,今後的幾個星期,我們準備在海邊度過……您很快地就會接到我的回信,願上帝祝福我們,讓我們平安地再會麵。”
規定的時間到了,他卻還在這裏逗留。已經過了八天了,他還有這一處那一處名勝要參觀,什麽聖瑪利教堂的死的舞蹈和使徒鍾啊,船員之家啊,市政大廈啊,或者是鍾樓上帶活動眼睛的太陽啊等等。過了十天了,他幾次向大家道別,但是隻要別人稍微一挽留,他便又住下來。
比起姚納坦先生和眼淚汪汪的特利什克來,他是一個更好的人。安冬妮太太豐滿的肉體對他沒有絲毫誘獲力,也沒有給她寫過信。然而他對於克拉拉,冬妮的那位端莊的小妹妹,卻非常注意。
在克拉拉麵前,在她講話或者走近的時候,他的眼睛就出奇地擴展開,越睜越大,眼球似乎隨時都會掉出來的樣子……而且他差不多整天都廝守在她身邊,跟她談宗教的事啊,談家常啊,還願意為她講故事……他的聲音又尖又高,帶著他家鄉波羅的海邊上的可笑的斷斷續續的口音。
他來的第一天就說:“請允許我大膽向您說一句,參議太太,您的女兒克拉拉真是上帝賜給您的一件無價之寶啊。她實在是與眾不同!”
“您說得對,”參議夫人回答說。可是在他無數遍的重複之後,這就使得她不得不把自己的清澈的藍眼睛掃過去,仔細地對他觀察一番,而且也引逗他比較詳細地介紹一下自己的身世、經濟情況和前途的發展了。原來牧師先生的父親也是位商人,母親已經去世,他是個獨生子,他的父親因為年老已經告退,靠著一筆豐厚的資產過活,早晚有一天,這筆財產也要落到牧師的口袋裏。此外他目前的職業也保證他有一筆為數不小的收入。
講到克拉拉·布登勃洛克,她現在已經是十九歲的大姑娘了。黑黑的頭發梳得一絲不亂,棕色的眼睛嚴肅又帶著一些夢幻的色彩,鼻梁微微勾著,嘴巴總是閉得緊緊的,高高的身材,生得很是窈窕。總起來說,她已經長成為一個神情嚴峻的、有著自己獨特風韻的美麗的姑娘了。在家裏,她跟那個可憐的、同她一樣虔誠的克羅蒂爾德最要好,克羅蒂爾德的父親剛剛去世,她一心想不久能“安頓下來”,就是說,帶著父親留給她的一點錢財和家具,在公寓裏安一份家……自然,從為了有口飯吃而不得不卑躬屈膝和馴服忍耐這個角度來講,克拉拉和她一點也沒有共同之處。相反地,克拉拉在和仆役說話時,甚至在和她的哥哥姐姐以及她母親的言談間,天生語調異常嚴肅,她的聲音低沉,似乎隻會降低以表示決定,不會抬高表示征詢,永遠帶著發號施令的性質。有時候她的聲調聽來那麽斬截生硬、不耐煩、傲慢……這在生活中是常常出現的,譬如說,在她害頭痛病的日子裏。
其實當老參議還在世的時候,她在交際場合中,不管是在家裏或是在地位相同的朋友家裏,就總擺出一副凜然難犯的傲慢派頭……參議夫人望著她,心裏也很清楚,盡管陪嫁費很多,克拉拉治家也很能幹,但很難找到願娶她做老婆的人。在她四周那些不信神、嗜酒如命、尋歡作樂的商人們中沒有人願意應命,隻有傳教師或許願意站在這位性格嚴肅、篤信上帝的小姐身旁。由於參議夫人心裏早就打了這樣的主意,因此當蒂布修斯暗示他的想法時立刻受到她有節製的歡迎。
而這件事果然像預期的那樣毫厘不差地發展下去。在七月裏一天溫暖晴朗的下午,一家人到郊野遊玩。參議夫人、安冬妮、克利斯蒂安、克羅蒂爾德、克拉拉、伊瑞卡·格侖利希和永格曼小姐,蒂布修斯牧師夾在她們中間,浩浩蕩蕩地出了城門,預備到遠處鄉間一家小旅館,在露天裏坐在木頭桌子旁邊吃草莓,喝牛奶或者楊梅凍,等到天擦黑以後再到一個大果園裏去玩。這個果園種著各式各樣的濃蔭匝地的果樹、刺莓矮林,醋栗、也有蘆筍和馬鈴薯菜田,非常廣闊的一個果園一直伸展到河畔。
西威爾特·蒂布修斯和克拉拉·布登勃洛克有意落在眾人後麵。與克拉拉的身材相比,蒂布修斯矮了很多,他把闊沿草帽從他的大腦袋上摘下來,胡須分開甩在肩膀後麵,眼睛睜得很大,不停地用一塊手帕擦拭腦門上的汗,一麵柔聲細語地跟她作了一番很長的談話。在談話進行中兩個人都站住了,克拉拉用威嚴而平靜的聲音答應了一聲“好”。
盡興而歸以後,參議夫人有一些疲倦,躁熱,獨自一個坐在風景廳裏,蒂布修斯牧師這時走進來,在她身旁坐下。四處都籠罩在星期日午後的寂靜裏。夏天落日的光輝射進來,照在他的身上。
他開始跟參議夫人又低聲談了很長的一陣話。當聽明白他的意思之後,參議夫人說:“好了,我親愛的牧師先生……您的求婚很中我作母親的心意,而且我可以向您保證,對於您也是一次正確的選擇。誰想得到,您這次進我家門作了幾天客竟得到這樣大的福分呢!……今天我還不能作最後決定,您知道,我的兒子在外國,我得先寫信通知他。你明天就要回利加去,到您的工作崗位上,我默祝您一路平安,今後的幾個星期,我們準備在海邊度過……您很快地就會接到我的回信,願上帝祝福我們,讓我們平安地再會麵。”