第52章 解謎
這個鄧布利多有些奇怪 作者:sansheng 投票推薦 加入書簽 留言反饋
(其實我第51章是想在5.1當天發的,嘖)
聖誕節假期結束後,維戈和安塔雷斯幾個莫名達成了合作,聖誕節假期留下來的同學都看到了安塔雷斯幾個人放的煙花。維戈果斷抓住了時機,於是在假期過後,他的魔藥小商鋪突然多了些“安全性較高”的易燃易爆炸物,也就是煙花。
對此,用羅莎琳的話就是:“感謝梅林,他們終於從暗地私會變成了明麵的交流了。”
維戈說:“你就不能換個詞嗎?”
阿比蓋爾淡定地合上書:“經過雙方長時間的磋商和努力,施耐德和克勞奇先生達成了全麵夥伴的關係,他們將會在魔藥和煙花等領域進行下一步的合作,未來可期。”
維戈嘴角抽了抽:“得了,你比魔法部還魔法部。”
“這可不是我看《預言家日報》看來的,是麻瓜報紙上的,你們看。”阿比蓋爾從書包裏掏出一大份報紙,“他們可會分鍋、避重就輕了。”
“沒辦法,這可是西方世界所有國家政府的共同點。”維戈聳聳肩。
羅莎琳忍不住抽氣:“梅林的紅襯衫啊,你們還是四年級的學生呢!”
“那你應該再去問問阿比蓋爾書包裏的那個筆記本,他寫出那些咒語時多半也是個學生。”維戈一邊調製著新型的藥劑一邊說,他最近在嚐試把補血解毒和振奮效果調節在一起。
聽了維戈的話,羅莎琳兩眼放光:“你們找到那個學生是誰了?”
“這倒沒,我隻是寫信問了問巴沙特夫人,她告訴我,她的侄孫當年是被退學來的戈德裏克山穀。”阿比蓋爾說道,實際上,之前為了給羅莎琳解咒,她和維戈幾乎翻遍了圖書館所有關於詛咒的書籍。中途阿比蓋爾還和巴沙特夫人寫了信,和她借了好幾本藏書查閱。
說到那個課本,讓阿比蓋爾三個人格外泄氣的是,那本書的主人似乎早就想到了多種咒語混合起來的魔法。在關於“統統加護”那一欄旁邊,用細小的字寫上了“厲火”和“赤膽忠心咒”兩個詞。
“這種咒語,不,或許說是混合魔法需要穩定的魔力輸出和對魔咒爐火純青的掌控力。”維戈摸著下巴仔細盤算著,仿佛真的在思考這種可能性。
羅莎琳忍不住頭疼:“拜托,重點不在於這些吧,重點在於這可是用的厲火!那可是格外需要技巧的黑魔法!它帶有詛咒,威力強大,而且非常難以控製,除非——”
“除非作者本人也和我們思考過,把魔法轉換到,或者用一個器物在一邊協同控製著厲火。”阿比蓋爾嘩嘩地翻起課本,指著後麵幾頁說道,“你們看,他也意識到這個問題了——厲火難以控製,可以考慮魔法器具。”
三個人為自己的創意早被搶先發現這件事上失落了很久,最終還是羅莎琳拍了拍阿比蓋爾和維戈的肩,鼓勵般說道:“不過我想他又沒和我們一樣,想到如尼文子重新構建魔法。”
“我看很難。”維戈歎了口氣,“如尼文字在中世紀的時候一般是用來加強魔法的,隻是因為需要構建符文麻煩時間,所以這幾百年不怎麽流行了。這個人既然都想到使用厲火來進行所謂的‘防禦魔法’了,他怎麽可能不會注意到如尼文字去加強他的厲火?”
能發明出厲火進行防護的人,說明他肯定性格張揚,所以會選擇厲火作為防禦手段。那麽在攻擊魔法方麵,對方也肯定不會沒注意到如尼文字的加強效果。
“說不準他早就單獨發明了如尼文重新構建魔法的招式了吧!”維戈有些生氣地把攪拌棒放在了一邊,坩堝裏的魔藥呈現出黏稠的棕色。
阿比蓋爾歎了口氣,接過攪拌棒在鍋裏劃拉幾下:“這鍋算是浪費了。”
“冷靜點,維戈,我們中還是艾比首先用如尼文重新構建咒語的呢。”羅莎琳說,她振作地很快,“大不了我們可以做的比這個人更加穩定嘛,再說了,這幾年我也沒聽說過有人用如尼文咒語的消息,說不定他還沒成功呢。”
聽了羅莎琳的話,阿比蓋爾撫摸著舊課本的封麵,眼眸垂下,陷入了思考:“那你們說,這種天才為什麽到現在還沒被發現?”
天才似乎注定是需要被人發現的,就算是被塵世蒙塵,他們也不一定服氣。
“很簡單,要不然死了,要不然就是成了黑巫師,要不然就是被人排擠。”維戈冷靜地說,他已經從剛剛的憤怒中脫離出來了。沒辦法,在天才麵前,偶爾的確不得不需要承認自己的無知。
羅莎琳有些擔憂,單純地是對黑魔法的抵觸:“艾比,要不我們以後還是少看這本書上的內容吧,我總覺得上麵的咒語還是挺危險的。”
“放心,就是作為參考罷了。”阿比蓋爾用手指刮了刮書的封麵,“我就是有些在意那個符號,你們還記得嗎?”
“死亡聖器的標誌,我記得好像我們剛回學校的第一個月,就被羅莎琳從圖書館裏翻到了。”維戈回憶起來,“那個時候我們還笑話自己早忘了童年的故事集呢。”
羅莎琳點了點頭,“老魔杖。”她在羊皮紙上畫了一條豎線。
“複活石。”阿比蓋爾在豎線上麵添了個圓圈。
“隱形衣”維戈在豎線和圓圈外麵畫了一個三角形,就成了令那個舊課本主人如此著迷的那個符號,“合在一起就是——死亡聖器。”
“但這僅僅是傳說,我倒是覺得說不定這三個兄弟都是法力強大的巫師,倒是有些巫師認為死亡聖器的標誌是佩弗利爾家族的紋章。”維戈手指敲了敲桌麵,他開始在腦中迅速地側寫舊課本主人的形象,“他似乎格外癡迷這個符號,說明他相信傳說是真的,也就是說,他貪圖三聖器的力量。”
“沒錯!”阿比蓋爾點了點頭,“你們還記不記得戈德裏克山穀,隱形衣的擁有者伊格諾圖斯·佩弗利爾就被葬在那裏,不過村子裏的墓碑我是每一塊都擦過了,的確沒有這個名字。”
“三兄弟的故事太早了,很可能他的墳墓早就被荒草掩埋了。不過艾比,我算是明白為什麽巴沙特夫人會有這個人的課本了。”羅莎琳拍掌說道,“他肯定是來戈德裏克山穀找隱形衣的!”
很好,謎底暫時被解開了一部分。
“他用的還是德語。”維戈仔細辨認著課本上的字跡,他明顯不需要課本上的翻譯魔法,“說明很可能是德姆斯特朗學校畢業的,怪不得會想到使用厲火這樣的黑魔法。”
“那這個人還真有可能是個黑巫師。”羅莎琳幹巴巴地說,在歐洲大陸長大的她明顯更有發言權,“德姆斯特朗學校不招收麻瓜出身的學生,而且對黑魔法格外寬容。”
沉默,沉默是今天的教室。
“那我想,這幾年應該沒出現多少來自德姆斯特朗的黑巫師吧。”阿比蓋爾試圖讓問題變得活躍些,雖然她覺得多半不可能,“畢竟我想,巴沙特夫人應該不會把一個已經被關到監獄裏的黑巫師的課本交給我吧。”
“這倒是真的,巴沙特夫人應該不會害你。”維戈點了點頭,不過他看起來也沒什麽底,“不過羅莎琳說的對,我們還是最好別輕易使用上麵的魔法——在我徹底解析出來這些咒語對施咒者有沒有危害前。”
————
差不多十年後的巴黎,阿比蓋爾表示自己非常感謝巴沙特夫人當年借給自己的課本。
————
不過談到這個舊課本主人,阿比蓋爾有些興奮地拿出一張便條,這是她前幾天翻書發現的,上麵用英語寫著一首情詩。
她清了清嗓子,對著維戈和羅莎琳念到:
“your love and pity doth the impassion fill
你的愛憐抹掉那世俗的譏饞
which vulgar scandal stamped upon my brow;
打在我的額上的恥辱的烙印
for what care i who calls me well or ill,
別人的毀譽對我有什麽相幹,
so you o''ergreen my bad, my good allow?
你既表揚我的善,又把我的惡遮掩。
you are my all the world, and i must strive
你是我整個宇宙,我必須努力
to know my shames and praise from your tongue,
從你的口裏聽取我的榮和辱;
none else to me, nor i to none alive,
別人把我,我把別人,都當作死,
that my steeled senses or changes, right or wrong.
誰能讓我的鐵石心腸,變善或者變惡。
in so profound abysm i throw all care
別人的意見我全扔入了深淵
of other''s voices that my adder''s are.
那麽幹淨,我簡直像聾蛇一般
mark how with my neglect i do dispense.
憑他奉承或詆毀卻充耳不聞。
you are so strongly in my purpose bred,
你那麽根深蒂固長在我心裏,
that all the world besides, methinks, are dead.
全世界,除了你,我卻以為死去。”
“莎士比亞的十四行詩。”維戈在大腦裏檢索了一番說道,“看來是他寫給自己情人的?”
羅莎琳皺起眉頭:“放尊重點!應該叫做愛人!他寫這首詩的時候多半還是個學生呢。不過這首詩聽起來真甜蜜,他看起來很愛自己的愛人。”女孩的臉上露出了兩團緋紅,看起來被感動得不輕。
“又不是他寫的!”維戈不屑一顧,“誰會對自己女朋友表白的時候用別人的情詩啊!”
阿比蓋爾對維戈投向一個憐憫的表情,因為他剛剛的回旋鏢:“還真有,不過為了你們的心靈,我覺得還是別說出來比較好。”女孩露出一個難以啟齒的表情,原因無他,“這首原創的詩,就算是單獨看,也覺得酸的要死。”
維戈和羅莎琳接過阿比蓋爾遞過來的羊皮紙,上麵是用英文寫的花體字:
“you walks in beauty, like the night
of cloudless climes and starry skies;
and all that''s best of dark and bright;
meet in your aspect and her eyes.
你走在美的光彩中,像夜晚
皎潔無雲而且繁星漫天,
黑夜與白天最美妙的色彩,
都在你的麵容和目光裏顯現。”
————
維戈:“淦,好酸。”
羅莎琳:“哇,好浪漫。”
————
維戈伸出一隻手捂住眼睛,擺明了不忍直視:“梅林啊,你為什麽要這麽迫害我!”
羅莎琳則是發出了小女生才會有的尖叫聲,表示自己磕到了,盡管不知道這首詩的對方是誰。
阿比蓋爾淡定地表示:正是因為自己像是路邊的狗被踹了一腳,所以才想讓所有人都試試。
維戈一臉嫌棄:“有一說一,這詩真的寫的又酸又澀,誰會接受這種人的告白啊!一看就知道是情場高手,小心自己談戀愛被騙了!”
羅莎琳踩了踩維戈的腳,不服氣地說:“胡扯——說不準是真愛呢?拜托,好好感受下這首詩裏麵蘊含的感情吧,你沒注意到羊皮紙的紙背都要被墨水浸透了嗎?而且這首詩塗塗改改的,肯定是主人非常喜歡對方,所以才會想著自己寫首詩表達愛意吧。”
阿比蓋爾一眼看透了真相,小聲地問維戈:“你該不會是羨慕了吧?”
維戈臉有些紅,小聲地瞪了回去:“胡說!”
阿比蓋爾疑惑地看著羊皮紙上的詩:“就我一個覺得這首詩太肉麻了嗎?”
————
某個正在批改作業的紅頭發巫師:“啊啾!”
奇怪了,是自己這幾天改作業一直到深夜的原因嗎?現在是春天,不應該感冒啊。
聖誕節假期結束後,維戈和安塔雷斯幾個莫名達成了合作,聖誕節假期留下來的同學都看到了安塔雷斯幾個人放的煙花。維戈果斷抓住了時機,於是在假期過後,他的魔藥小商鋪突然多了些“安全性較高”的易燃易爆炸物,也就是煙花。
對此,用羅莎琳的話就是:“感謝梅林,他們終於從暗地私會變成了明麵的交流了。”
維戈說:“你就不能換個詞嗎?”
阿比蓋爾淡定地合上書:“經過雙方長時間的磋商和努力,施耐德和克勞奇先生達成了全麵夥伴的關係,他們將會在魔藥和煙花等領域進行下一步的合作,未來可期。”
維戈嘴角抽了抽:“得了,你比魔法部還魔法部。”
“這可不是我看《預言家日報》看來的,是麻瓜報紙上的,你們看。”阿比蓋爾從書包裏掏出一大份報紙,“他們可會分鍋、避重就輕了。”
“沒辦法,這可是西方世界所有國家政府的共同點。”維戈聳聳肩。
羅莎琳忍不住抽氣:“梅林的紅襯衫啊,你們還是四年級的學生呢!”
“那你應該再去問問阿比蓋爾書包裏的那個筆記本,他寫出那些咒語時多半也是個學生。”維戈一邊調製著新型的藥劑一邊說,他最近在嚐試把補血解毒和振奮效果調節在一起。
聽了維戈的話,羅莎琳兩眼放光:“你們找到那個學生是誰了?”
“這倒沒,我隻是寫信問了問巴沙特夫人,她告訴我,她的侄孫當年是被退學來的戈德裏克山穀。”阿比蓋爾說道,實際上,之前為了給羅莎琳解咒,她和維戈幾乎翻遍了圖書館所有關於詛咒的書籍。中途阿比蓋爾還和巴沙特夫人寫了信,和她借了好幾本藏書查閱。
說到那個課本,讓阿比蓋爾三個人格外泄氣的是,那本書的主人似乎早就想到了多種咒語混合起來的魔法。在關於“統統加護”那一欄旁邊,用細小的字寫上了“厲火”和“赤膽忠心咒”兩個詞。
“這種咒語,不,或許說是混合魔法需要穩定的魔力輸出和對魔咒爐火純青的掌控力。”維戈摸著下巴仔細盤算著,仿佛真的在思考這種可能性。
羅莎琳忍不住頭疼:“拜托,重點不在於這些吧,重點在於這可是用的厲火!那可是格外需要技巧的黑魔法!它帶有詛咒,威力強大,而且非常難以控製,除非——”
“除非作者本人也和我們思考過,把魔法轉換到,或者用一個器物在一邊協同控製著厲火。”阿比蓋爾嘩嘩地翻起課本,指著後麵幾頁說道,“你們看,他也意識到這個問題了——厲火難以控製,可以考慮魔法器具。”
三個人為自己的創意早被搶先發現這件事上失落了很久,最終還是羅莎琳拍了拍阿比蓋爾和維戈的肩,鼓勵般說道:“不過我想他又沒和我們一樣,想到如尼文子重新構建魔法。”
“我看很難。”維戈歎了口氣,“如尼文字在中世紀的時候一般是用來加強魔法的,隻是因為需要構建符文麻煩時間,所以這幾百年不怎麽流行了。這個人既然都想到使用厲火來進行所謂的‘防禦魔法’了,他怎麽可能不會注意到如尼文字去加強他的厲火?”
能發明出厲火進行防護的人,說明他肯定性格張揚,所以會選擇厲火作為防禦手段。那麽在攻擊魔法方麵,對方也肯定不會沒注意到如尼文字的加強效果。
“說不準他早就單獨發明了如尼文重新構建魔法的招式了吧!”維戈有些生氣地把攪拌棒放在了一邊,坩堝裏的魔藥呈現出黏稠的棕色。
阿比蓋爾歎了口氣,接過攪拌棒在鍋裏劃拉幾下:“這鍋算是浪費了。”
“冷靜點,維戈,我們中還是艾比首先用如尼文重新構建咒語的呢。”羅莎琳說,她振作地很快,“大不了我們可以做的比這個人更加穩定嘛,再說了,這幾年我也沒聽說過有人用如尼文咒語的消息,說不定他還沒成功呢。”
聽了羅莎琳的話,阿比蓋爾撫摸著舊課本的封麵,眼眸垂下,陷入了思考:“那你們說,這種天才為什麽到現在還沒被發現?”
天才似乎注定是需要被人發現的,就算是被塵世蒙塵,他們也不一定服氣。
“很簡單,要不然死了,要不然就是成了黑巫師,要不然就是被人排擠。”維戈冷靜地說,他已經從剛剛的憤怒中脫離出來了。沒辦法,在天才麵前,偶爾的確不得不需要承認自己的無知。
羅莎琳有些擔憂,單純地是對黑魔法的抵觸:“艾比,要不我們以後還是少看這本書上的內容吧,我總覺得上麵的咒語還是挺危險的。”
“放心,就是作為參考罷了。”阿比蓋爾用手指刮了刮書的封麵,“我就是有些在意那個符號,你們還記得嗎?”
“死亡聖器的標誌,我記得好像我們剛回學校的第一個月,就被羅莎琳從圖書館裏翻到了。”維戈回憶起來,“那個時候我們還笑話自己早忘了童年的故事集呢。”
羅莎琳點了點頭,“老魔杖。”她在羊皮紙上畫了一條豎線。
“複活石。”阿比蓋爾在豎線上麵添了個圓圈。
“隱形衣”維戈在豎線和圓圈外麵畫了一個三角形,就成了令那個舊課本主人如此著迷的那個符號,“合在一起就是——死亡聖器。”
“但這僅僅是傳說,我倒是覺得說不定這三個兄弟都是法力強大的巫師,倒是有些巫師認為死亡聖器的標誌是佩弗利爾家族的紋章。”維戈手指敲了敲桌麵,他開始在腦中迅速地側寫舊課本主人的形象,“他似乎格外癡迷這個符號,說明他相信傳說是真的,也就是說,他貪圖三聖器的力量。”
“沒錯!”阿比蓋爾點了點頭,“你們還記不記得戈德裏克山穀,隱形衣的擁有者伊格諾圖斯·佩弗利爾就被葬在那裏,不過村子裏的墓碑我是每一塊都擦過了,的確沒有這個名字。”
“三兄弟的故事太早了,很可能他的墳墓早就被荒草掩埋了。不過艾比,我算是明白為什麽巴沙特夫人會有這個人的課本了。”羅莎琳拍掌說道,“他肯定是來戈德裏克山穀找隱形衣的!”
很好,謎底暫時被解開了一部分。
“他用的還是德語。”維戈仔細辨認著課本上的字跡,他明顯不需要課本上的翻譯魔法,“說明很可能是德姆斯特朗學校畢業的,怪不得會想到使用厲火這樣的黑魔法。”
“那這個人還真有可能是個黑巫師。”羅莎琳幹巴巴地說,在歐洲大陸長大的她明顯更有發言權,“德姆斯特朗學校不招收麻瓜出身的學生,而且對黑魔法格外寬容。”
沉默,沉默是今天的教室。
“那我想,這幾年應該沒出現多少來自德姆斯特朗的黑巫師吧。”阿比蓋爾試圖讓問題變得活躍些,雖然她覺得多半不可能,“畢竟我想,巴沙特夫人應該不會把一個已經被關到監獄裏的黑巫師的課本交給我吧。”
“這倒是真的,巴沙特夫人應該不會害你。”維戈點了點頭,不過他看起來也沒什麽底,“不過羅莎琳說的對,我們還是最好別輕易使用上麵的魔法——在我徹底解析出來這些咒語對施咒者有沒有危害前。”
————
差不多十年後的巴黎,阿比蓋爾表示自己非常感謝巴沙特夫人當年借給自己的課本。
————
不過談到這個舊課本主人,阿比蓋爾有些興奮地拿出一張便條,這是她前幾天翻書發現的,上麵用英語寫著一首情詩。
她清了清嗓子,對著維戈和羅莎琳念到:
“your love and pity doth the impassion fill
你的愛憐抹掉那世俗的譏饞
which vulgar scandal stamped upon my brow;
打在我的額上的恥辱的烙印
for what care i who calls me well or ill,
別人的毀譽對我有什麽相幹,
so you o''ergreen my bad, my good allow?
你既表揚我的善,又把我的惡遮掩。
you are my all the world, and i must strive
你是我整個宇宙,我必須努力
to know my shames and praise from your tongue,
從你的口裏聽取我的榮和辱;
none else to me, nor i to none alive,
別人把我,我把別人,都當作死,
that my steeled senses or changes, right or wrong.
誰能讓我的鐵石心腸,變善或者變惡。
in so profound abysm i throw all care
別人的意見我全扔入了深淵
of other''s voices that my adder''s are.
那麽幹淨,我簡直像聾蛇一般
mark how with my neglect i do dispense.
憑他奉承或詆毀卻充耳不聞。
you are so strongly in my purpose bred,
你那麽根深蒂固長在我心裏,
that all the world besides, methinks, are dead.
全世界,除了你,我卻以為死去。”
“莎士比亞的十四行詩。”維戈在大腦裏檢索了一番說道,“看來是他寫給自己情人的?”
羅莎琳皺起眉頭:“放尊重點!應該叫做愛人!他寫這首詩的時候多半還是個學生呢。不過這首詩聽起來真甜蜜,他看起來很愛自己的愛人。”女孩的臉上露出了兩團緋紅,看起來被感動得不輕。
“又不是他寫的!”維戈不屑一顧,“誰會對自己女朋友表白的時候用別人的情詩啊!”
阿比蓋爾對維戈投向一個憐憫的表情,因為他剛剛的回旋鏢:“還真有,不過為了你們的心靈,我覺得還是別說出來比較好。”女孩露出一個難以啟齒的表情,原因無他,“這首原創的詩,就算是單獨看,也覺得酸的要死。”
維戈和羅莎琳接過阿比蓋爾遞過來的羊皮紙,上麵是用英文寫的花體字:
“you walks in beauty, like the night
of cloudless climes and starry skies;
and all that''s best of dark and bright;
meet in your aspect and her eyes.
你走在美的光彩中,像夜晚
皎潔無雲而且繁星漫天,
黑夜與白天最美妙的色彩,
都在你的麵容和目光裏顯現。”
————
維戈:“淦,好酸。”
羅莎琳:“哇,好浪漫。”
————
維戈伸出一隻手捂住眼睛,擺明了不忍直視:“梅林啊,你為什麽要這麽迫害我!”
羅莎琳則是發出了小女生才會有的尖叫聲,表示自己磕到了,盡管不知道這首詩的對方是誰。
阿比蓋爾淡定地表示:正是因為自己像是路邊的狗被踹了一腳,所以才想讓所有人都試試。
維戈一臉嫌棄:“有一說一,這詩真的寫的又酸又澀,誰會接受這種人的告白啊!一看就知道是情場高手,小心自己談戀愛被騙了!”
羅莎琳踩了踩維戈的腳,不服氣地說:“胡扯——說不準是真愛呢?拜托,好好感受下這首詩裏麵蘊含的感情吧,你沒注意到羊皮紙的紙背都要被墨水浸透了嗎?而且這首詩塗塗改改的,肯定是主人非常喜歡對方,所以才會想著自己寫首詩表達愛意吧。”
阿比蓋爾一眼看透了真相,小聲地問維戈:“你該不會是羨慕了吧?”
維戈臉有些紅,小聲地瞪了回去:“胡說!”
阿比蓋爾疑惑地看著羊皮紙上的詩:“就我一個覺得這首詩太肉麻了嗎?”
————
某個正在批改作業的紅頭發巫師:“啊啾!”
奇怪了,是自己這幾天改作業一直到深夜的原因嗎?現在是春天,不應該感冒啊。