原文


    焦生,章丘石虹先生之叔弟也。讀書園中。


    宵分,有二美人來,顏色雙絕。一可十七八,一約十四五,撫幾展笑。焦知其狐,正色拒之。長者曰:“君髯如戟,何無丈夫氣?”焦曰:“仆生平不敢二色。”女笑曰:“迂哉!子尚守腐局耶?下元鬼神,凡事皆以黑為白,況床第間瑣事乎?”焦又咄之。女知不可動,乃雲:“君名下士,妾有一聯,請為屬對,能對我自去:戊戌同體,腹中止欠一點。”焦凝思不就。女笑曰:“名士固如此乎?我代對之可矣:己巳連蹤,足下何不雙挑。”一笑而去。


    長山李司寇言之。


    聊齋之狐聯白話翻譯


    有個姓焦的書生,是章丘縣虹先生的叔伯弟弟,在一個園子裏讀書。一天夜裏,有兩個美人來到園子裏,長得都非常俊美。一個是七八歲;一個十四五歲,走進焦生屋,就扶著桌子對焦生笑。焦生一看就知道是兩個狐女,便非常嚴肅地叫她們走。大的女子說:“你胡子這麽長,為什麽沒有一點大丈夫氣?”焦生說:“我焦某生平不好二色。”女子笑著說:“真是個書呆子,你還遵守著那些陳腐規矩嗎?下界的鬼神,凡事都拿黑的當白的,何況這床上的小事呢?”焦生再次怒斥她們出去。女子知道打動不了焦生,就說:“你是讀書名士,我有一副對聯,請你作下聯,能對上下聯我就走:‘戊戍同體,腹中隻欠一點’。”焦生聽罷,想了半天沒有想出下聯來。女子笑著說:“名士就是這樣嗎?還是我代你對上吧:‘己巳連蹤,足下何不雙挑?’”說罷,一笑而去。這件事是長山李司寇說的。

章節目錄

閱讀記錄

聊齋誌異文白對照所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者蒲鬆齡的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持蒲鬆齡並收藏聊齋誌異文白對照最新章節