原文


    有桶戲者,桶可容升;無底,中空,亦如俗戲。戲人以二席置街上,持一升入桶中;旋出,即有白米滿升,傾注席上;又取又傾,頃刻兩席皆滿。然後一一量入,畢而舉之,猶空桶。奇在多也。


    利津李見田,在顏鎮閑遊陶場,欲市巨甕,與陶人爭直,不成而去。至夜,窰中未出者六十餘甕,啟視一空。陶人大驚,疑李,踵門求之。李謝不知。固哀之,乃曰:“我代汝出窰,一甕不損,在魁星樓下非與?”如言往視,果一一俱在。樓在鎮之南山,去場三裏餘。傭工運之,三日乃盡。


    聊齋之戲術白話翻譯


    有一種用桶耍的把戲,桶的大小可放進一個升,沒有底,中間是空的,跟通常耍把戲用的桶一樣。耍把戲的人把兩張席子鋪在街上,把一個空的升放進桶裏。一會兒取出來,就有滿滿一升米,再把米倒在席子上。如此不斷地用升取米、倒下,頃刻間,兩張席上都滿了。然後再用升把席上的米一一量進桶裏,完了後一舉桶,仍然是空的。這個把戲奇就奇在米取得多。


    利津縣人李見田,在顏鎮一處陶瓷場裏閑逛,想買一個大甕。跟賣陶人講了會價錢,買賣沒成便走了。到了夜晚,賣陶人窯中本來還有沒出窯的六十多個甕,可等打開窯一看,甕全都不見了。賣陶人大驚,懷疑是李見田幹的事,便到他門上哀懇,李見田推辭說不知。主人再三哀求,李見田才說:“是我替你出了窯,一個甕也沒損壞。魁星樓下的那些不是嗎?”主人依言去看了看,果然甕都在。魁星樓在顏鎮的南山,離陶場有三裏多路。賣陶人雇了人把這些甕運回去,連運了三天才運完。

章節目錄

閱讀記錄

聊齋誌異文白對照所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者蒲鬆齡的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持蒲鬆齡並收藏聊齋誌異文白對照最新章節