原文


    河津暢體元,字汝玉。為諸生時,夢人呼為“五羖大夫”,喜為佳兆。及遇流寇之亂,盡剝其衣,閉置空室。時冬月,寒甚,暗中摸索,得數羊皮護體,僅不至死。質明,視之,恰符五數。啞然自笑神之戲己也。


    後以明經授雒南知縣。畢載績先生誌。


    聊齋之五羖大夫白話翻譯


    山西河津縣人暢體元,字汝玉。作秀才時,夢見有人稱他為“五羖大夫”。他很高興,認為這是自己仕途顯達的一個好兆頭。


    有一年,碰上流寇之亂。他被流寇逮住,剝光了衣服,關在一間空屋子裏。正值隆冬季節,天氣寒冷。他在黑暗中摸索,摸到幾張羊皮子,用來裹護著身體,才不至於凍死。等到天明一看,恰巧正是五張羊皮。他啞然失笑,知道這是神靈在戲弄自己。


    後來,因他有明經科頭銜,朝廷授他為雒南知縣。這是畢載積先生記載的。

章節目錄

閱讀記錄

聊齋誌異文白對照所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者蒲鬆齡的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持蒲鬆齡並收藏聊齋誌異文白對照最新章節