原文


    會稽有梅姑祠。神故馬姓,族居東莞,未嫁而夫早死,遂矢誌不醮,三旬而卒。族人祠之,謂之梅姑。丙申,上虞金生,赴試經此,入廟徘徊,頗涉冥想。至夜,夢青衣來,傳梅姑命招之。從去。入祠,梅姑立候簷下,笑曰:“蒙君寵顧,實切依戀。不嫌陋拙,願以身為姬侍。”金唯唯。梅姑送之曰:“君且去。設座成,當相迓耳。”醒而惡之。是夜,居人夢梅姑曰:“上虞金生,今為吾婿,宜塑其像。”詰旦,村人語夢悉同。族長恐玷其貞,以故不從。未幾,一家俱病。大懼,為肖像於左。既成,金生告妻子曰:“梅姑迎我矣。”衣冠而死。妻痛恨,詣祠指女像穢罵;又升座批頰數四,乃去。今馬氏呼為金姑夫。


    異史氏曰:“不嫁而守,不可謂不貞矣。為鬼數百年,而始易其操,抑何其無恥也?大抵貞魂烈魄,未必即依於土偶;其廟貌有靈,驚世而駭俗者,皆鬼狐憑之耳。”


    聊齋之金姑夫白話翻譯


    浙江會稽縣有個梅姑祠。梅姑神本姓馬,老家在山東東莞。沒出嫁,未婚夫就死了,便決心不再嫁人;到三十來歲上,她也死了。族人為她立祠紀念,稱她為梅姑。


    二百多年後的丙申年,浙江上虞縣有個姓金的舉子進京考試路過這裏,進廟參觀梅姑像,很是感慨。到了晚上,夢見有個穿青色衣服的丫鬟來傳話說梅姑請他,他隨著那人去了。進了祠,見梅姑正在屋簷下等他,笑著說:“白天受到先生您的關心,很是感激。若不嫌棄我醜陋拙笨,我願給你當使喚丫頭。”金某一聲聲答應著。梅姑送他時說:“先生您先回去,等我給你安排好地方就去接您。”金生醒了一想,夢見死鬼要嫁給我,這是啥事兒!別扭!這天夜裏,這一帶的居民都夢見了梅姑說:“上虞的金生是我的丈夫,你們應該在廟中為他塑個像!”天明後,村裏的人們見了都說做了同樣的夢。村中的族長怕為金生塑像玷汙了梅姑貞潔的名聲,不依從大家的意見。不久,族長一家全病了。族長害了怕,便在梅姑的上首塑了金生的像。像塑好後,金生告訴自己的妻子說:“梅姑要接我去呢。”於是穿戴得整整齊齊地死了。他妻子恨死了梅姑,到祠中指著她的像罵了一通髒話;還不解氣,上了神座,又打了她一頓耳光才走。直到今天,梅姑娘家的馬姓人還稱金生為金姑夫。

章節目錄

閱讀記錄

聊齋誌異文白對照所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者蒲鬆齡的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持蒲鬆齡並收藏聊齋誌異文白對照最新章節