原文


    一獵人,夜伏山中,見一小人,長二尺已來,踽踽行澗底。少間,又一人來,高亦如之。適相值,交問何之。前者曰:“我將往望楊疤眼。前見其氣色晦黯,多罹不吉。”後人曰:“我亦為此,汝言不謬。”獵者知其非人,厲聲大叱,二人並無有矣。


    夜獲一狐,左目上有瘢痕,大如錢。


    聊齋之楊疤眼白話翻譯


    有一個獵人,夜間到山中打獵。剛埋伏下,看到一個小人,身長約有二尺,孤零零地在溝底行走。一會兒,又來了一個小人,大小高矮和前一個一樣。他倆相遇,互相問到哪裏去。前一個說:“我要去看望一下楊疤眼。前天見他臉上氣色不好,恐怕有大難臨頭。”後一個說:“我也是要去看望他,你說的一點不錯。”獵人知道他倆不是人,便大聲喊叫,霎時,兩個小人都不見了。


    這天夜裏,獵人打倒一隻狐狸,發現它的左眼皮上,有一塊像銅錢那麽大的疤眼。

章節目錄

閱讀記錄

聊齋誌異文白對照所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者蒲鬆齡的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持蒲鬆齡並收藏聊齋誌異文白對照最新章節